Prágai Magyar Hirlap, 1936. július (15. évfolyam, 148-173 / 3997-4022. szám)
1936-07-31 / 173. (4022.) szám
*i£ár>. Ma^^ermekmellékl^ ^^ évf. • Pántek • Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed- évre 76, havonta 26 Ki., külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 K6. • fl képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. Egyes szám ára 1.20 KI, vasárnap 2.— KI. A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság politikai napilapja Szerkesztőség: Prága II., Panská ulice 12, II. emelet • Kiadóhivatal: Prága II., Panská ulice 12, III. emelet. • • TELEFON: 3 0 3 -1 1. • • SÜRGÖNYCIM: HÍRLAP, PRflHR. A világ közbeszólj Nemzetközi bonyodalmakkal fenyeget a spanyol polgárháború Portugália a bolsevizmusió! retteg ■ ■ A portugál külügyminiszter Londonban ■ • ■ Francia lapok az olasz és német rep&őgép- szállításokról ■ Megítmétlődnek a francia Jakobinus uralom rémn pjai Gróf Cián® (*) Amikor a fiatal Ciano gróf neve szerepelni kezdett a világsajtóban, még csak egy eljegyzési hir állott mögötte. S akik ismerték a viszonyokat Mussolini házatáján, valóban nem gondoltak egyebet a csinos, jóvágásu és jónevü fiatalemberről, minthogy feleségének férje lesz, akinek szerepköre soha nem fog túlterjedni a reprezentáció néha hálás, néha azonban hálátlan feladatain. Mert Mussolini családtagjai közül egészen az abesszin háborúig csak Edda alakját ismerték közelebbről. Ö szokott néha megjelenni apja kíséretében nagy ünnepélyeken vagy nemzetközi konferenciákon s a háttérből figyelte a nagy események felületi szépségeit vagy érdekességeit. De csak a látszat szerint, mert Mussolini leányát soha nem érdekelték a felületi érdekességek, mindig az érdekelte, ami a dolgok mögött van s ezzel a ritka női kvalitással nagyszerűen tudott párosítani egy másik, már sokkal általánosabb női képességet: a megérzés képességét. Kevesen tudták róla, hogy nagy és kis dolgokban sok szerencsés tanácsot adott apjának, aki mindig megbecsülte leánya éleslátását és elfogulatlanságát. Női ösztönnel és női céltudatossággal fogalmazott meg minden tanácsot, mert Mussolininek nem volt •soha könnyű dolog tanácsot adni, még meghitt családi körben, fehér asztal fölött sem. Akik tehát ismerték Edda befolyását és szerepkörét, nem is képzelhették, hogy a kis követségi titkár, akiről egyelőre még legjobb barátai sem tudtak sokkal többet, mint amennyi arcára és megjelenésére volt Írva, más lesz, mint feleségének a férje. Ki gondolta volna, hogy ez a név még fejezetet fog jelezni Európa történetében? Mert azzal a beszélgetéssel, amely két nap előtt folyt le Ciano gróf és de Chambrun francia nagykövet között, talán uj fejezete kezdődik a háboruutáni Európa történetének. Uj fejezet, amelyben a két, sőt egy nagyhatalom sorsdöntő szava helyett négy, sőt öt nagyhatalom fogja majd szavát hallatni s a demokratikusan felépített Európa kénytelen lesz eltűrni egy korrektúrát a kisha- talmak rovására. A népszövetség még ha statumában nem is történik majd változás, ami mellesleg szólva majdnem lehetetlen —, akkor sem lesz többé az, ami volf még három hónap előtt. Ciano grófnak tagadhatatlanul elsőrangú szerep jutott ebben az átalakulásban, amely ugyan most van még csak kialakulóban s igazán nem lehet tudni, mi lesz belőle, de hogy a szeptemberrel kezdődő népszövetségi ülésszak már egészen más Európával Italálja szemben magát, mint amilyentől egy hónappal ezelőtt szorongó lélekkel búcsút vett, ez bizonyos. S hogy igy lesz, ebben része van Cianonak, akiről hamarosan kiderült, hogy nemcsak árnyék lesz, helyesebb szóval: satirung felesége oldalán s még csak nem is végrehajtó szerve egy kemény és határozott női akaratnak, hanem önálló kezdeményezője nagy terveknek és nagy elgondolásoknak. Edda érdeme csak annyi, hogy férjében mindjárt elsőrangú munkatársat is szerzett apjának. Felfedezni egy kis követségi titkárban —, aki jól táncol, jól lovagol és megjelenés dolgában akármelyik moziszinésszel felveszi a versenyt —, egy női szemnek a tehetséges politikust, nem mindig könnyű feladat, mert az ilyen külsőségek mellett könnyen tévednek a női diagnózisok. Mussolini leánya azonban London, julius 30. Itteni politikai körökben egyre nyugtalanabbul figyelik a spanyol eseményeket, mert attól tartanak, hogy a sokáig húzódó bizonytalanság diplomáciai bonyodalmakra fog vezetni. A kormányhoz közelálló körökben egyre fokozódó nyugtalansággal Ítélik meg a kommunisták térhódítását. Egyes körökben élénk nyugtalanságot keltett az is, hogy Portugália külügyminisztere váratlanul Londonba érkezett. A portugál külügyminiszter utazásának állítólag kettős célja van, az egyik cél az, hogy érintkezést keressen Edén külügyminiszterrel a gyarmati kérdéseket illetően. Németország ugyanis — mint köztudomású — a délafrikai portugál gyarmatok iránt érdeklődést mutat A látogatás főcélja azonban az, hogy felhívja Anglia figyelmét arra a veszélyre, amely akkor áll elő, hogyha Spanyolországban a vörösek kerülnek uralomra. A portugál kormány — mint ismeretes — élesen kommunistaellenes és a ebben sem tévedett, minthogy a házasságot követő második évben már megbizonyosodott s a nem túlságosan barátságos partnerek is kénytelenek voltak elismerni, hogy az akkor harmincéves olasz gazdasági szakértő jobban ismeri például Anglia érzékeny pontjait, mint az angol megbízott. Ciano nevét akkor tanulták meg diplomata- körökben, amikor egy nemzetközi gazdasági konferencián Olaszországot képviselte olyan felkészültséggel, olyan sokoldalú tájékozottsággal és olyan átfogó, újszerű tervekkel, hogy kénytelenek voltak felfigyelni rá a nagy nemzetközi szaktekintélyek, akik — el lehet képzelni — mennyire nem örültek, amikor Olaszország részéről, egy harmincéves fiatalember jelent meg a tárgyaló asztalnál. Akinek, szemükben, ehhez a megbízatáshoz szerencsés házasságán kívül nem is volt más jogcíme. A kis követségi titkár jól tudta értékesíteni tapasztalatait, amiket az óceán három-négy nagyon fontos állomásán szerzett. Megmutatta ezen a konferencián Európa mindenható urainak, mennyire nem mindegy, hogy néhány névtelen, szürke szerepre beosztott fiatalember mit lát maga körül a világban, ha látni és tudni akar. Cianoról kevesen tudták főnökei közül Is, hogy több tehetséges fiatalembernél s azokon az exotikus diplomáciai állomásokon, ahol megfordult, nemcsak egy azép és gondtalan ifjúság élményeit jelenlegi diktatúra néhány év előtt véresen nyomta el a bolseviki kísérletezéseket. Portugália tehát semmi szín alatt sem nézheti ölbe tett kézzel, hogy Spanyolországban a kommunisták kerülnek esetleg uralomra. A portugál kormány állítólag Angliának, mint Portugália legrégibb szövetségesének támogatását kérte arra az esetre, hogy ha Spanyolországból a vörös hullám átcsapna a portugál határokon is. Az angol fővárosban egyáltalában nem tartják alaptalannak a portugál kormány aggodalmait. A lapok idézik a madridi kommunisták lapjának. felhívását, amely a fasiszta mozgalom valameunyi hívének kiirtását követeli. Az „El Mondo Obrero44 cimü lap energikus rendszabályokat követel a fasizmus ellen, véres leszámolásra b-uzditja a lakosságot. „Fel a harcra a fasizmus ellen44 — írja a lap felhívásában — „Spanyolország fellegy- verzett népe be akarja fejezni a háborút és ki akarja irtani mindazokat, akik elkezdték44. fűzi csokorra, hanem készül a nagy szerepre. Cianonak olyan szerepeket osztottak ki, mint általában a csinos és jó táncos követségi titkároknak. Helyzeténél, rangjánál, ifjúságánál .fogva a hölgyek mellé volt beosztva, fontos beosztás, de mégis csak amolyan előszoba-beosztás. Erről a posztról ritkán lehet látni magát a tényleges hadszínteret, nagyhatalmi érdekeknek mozgalmas, folytonosan változó, félhomályos terepét. Ciano azonban kilépett szerepéből éí az óceán néhány fontos exotikus állomásán olyan megfigyeléseket tett, amelyek később nagyon sokat ártottak Angliának és nagyon sokat használtak Olaszországnak. Anglia gyönge pontjait azon a térképen, amely ott terebélyesedik a duce híres dolgozószobájának falán a Palazzo Veneziá- ban, ő rajzolta ki először. „Anglia napja hanyatlóban van“ — ezt a jelszót már sokan és sokszor adták ki, de eddig még mindenki ráfizetett, aki maradéktalanul hitt benne és túlságosan messzemenő konzekvenciákat vont le belőle. Három császárság vérzett el rajta: az orosz, a német és a török. Ciano azonban nem fogalmazta meg ilyen történelmi hangon tételét, mindössze azt állította, hogy most Anglia érdekszféráiba be lehet nyomulni s fel lehet javítani Olaszország nagyhatalmi pozícióját. De nem Anglia rovására, hanem per saldo úgy, hogy Anglia is nyerjen v^le, is, hogyha Spanyolországban uralomra kerülnek a bolsevistáik, Franciaországban tovább folytatódik a tömegek radikalizálódása. És a bolseviki hullám hatása érezhetővé válik majd a Piréneusokon innen is, A határra érkező utasok állítása szerint Spanyolországban, ha csak nem győznek a felkelők, elkerülhetetlen a bol- sevizmusnak valamilyen formája, esetleg a legrosszabb jön, ami egyáltalán elképzelhető: az anarchisták ragadják magukhoz a hatalmat Az anarchista párt a legerősebb pártja a harcban álló népfrontnak és Barcelonában kizárólagos ura a helyzetnek, A harcoló vörös milíciák soraiban egyre elszántabb lesz a hangulat és ez is az anarchisták malmára hajtja a vizet Barcelonában egyetlen egy templom van még csak épségben, a híres barcelonai katedrális, A város polgári lakossága páni félelemmel van eltelve, a gyilkosságok és rombolások napirenden vannak, A francia forradalom rémnapjai elevenednek meg a szerencsétlen város fölött. Lerombolták az olasz konzulátust is és az idegenek sincsenek biztonságban. Ezzel szemben Madridban legalább az idegenekkel szemben igyekszik a kormány — amennyire csak tud — előzékenyen viselkedni, persze nem mindig respektálják a kormány intézkedéseit. Madridban is a vörös szín dominál, a legtöbb házon ott leng a vörös hogy Anglia végül is érdekeltséget vállaljon ebben az olasz vállalkozásban is, mini ahogy Anglia eddig még minden olasz vállalkozásban érdekeltséget vállalt. S az előjelek azt mutatják, hogy ez a számítás, amelynek voltak vakmerő elgondolásai és nem egészen látszott rizikómentesnek, helyes volt. Az is lehet, hogy ez a része a dolognak már a duce érdeme, sőt valószínű, hogy igy van. Valószínű, hogy a fiatal Ciano sokkal nagyobbra méretezte elgondolásait, sokkal messzebb ment el a konzekvenciák követésében, de a duce tudta, páratlan szemmértékével pontosan látta a határt, ameddig a számítás reális s amin túl kezdődnek a farkasvermek, a dupla vagy semmi izgató, de veszélyes coupjai. Nem lehetetlen, hogy Ciano kinevezése és a „dinamikus Európáról" szóló tervének megcsillogtatása csak a lelkek megdolgozását szolgálta. Mussolini jól ismeri a sztatikus hatalmak lelki állapotát, tudta, mitől hátrál meg az angol gőg és a francia önzés. De akármennyire Mussolini okossága és reálpolitikai érzéke adta hozzá a szükséges korrektúrát Ciano müvéhez, a mü maga mégis csak a fiatal grófé, aki „szabálytalanul" jutott be a világpolitikába. Pontosan olyan szabálytalanul, mint Po- temkin, Talleyrand, Metternich és még né- hányan azok közül, akiket nők fedeztek föl a világtörténelem .számára. Fokozódik az anarchisták befolyása Paris, julius 30. Franciaországban idegesség jj geinek nyomása alatt túlságosan messze megy uralkodik a spanyol események miatt. Sokan I el a madridi kormány támogatásában és ezzel attól tartanaik, hogy a francia kormány törne-1 nemzetközi bonyodalmat idéz fel. Félnek attól