Prágai Magyar Hirlap, 1936. július (15. évfolyam, 148-173 / 3997-4022. szám)

1936-07-22 / 165. (4014.) szám

2 1936 jttlius 72, szerda. Két irányból menetelnek a felkelők Madrid ellen mi iiMiiiiriir—nwpn világon. Sanjurjo tábornok, aki 1932-ben az első monarchista puccsot csinálta a spanyol köztársaság ellen, a puccs leverése óta Lissza­boniban él emigrációban. A felkelés hírére repülőgépre üílit és Sevillába akart utazni, hogy a felkelők rendelkezésére álljon. Köz­ben tragikus módon gépe lezuhant és fel­robbant. A pilótának sikerült életveszélyes sebesülései ellenére kiszabaditani magát a gépből, a tábornok azonban a felismerhetet- lenségig összeégett a gépben. A kormány fegyverbe szólítja a munkásságot Madrid, jullus 21. Az United Press jelentése szerint a kormány reményt merít a fővárosban elért eredményekből. Mai kormányjelentésekből lehet csak megtudni, hogy igen súlyos volt a helyzet még tegnap az esti órákban is a főváros­ban s a polgárőrségnek nehéz munkája volt, míg a helyi garnizon lázadó ezredeit megfékezte. A kormány oldalán a legkomolyabb pozitívumnak számit a polgárőrség feltétlen megbízhatósága, mig a felkelők helyzetét ugylátszik az rontotta le a fővárosban, hogy a hadsereg egyrésze na­gyon ingadozó és bizonytalan volt. Ezért sem lehetett egységes akciót végrehajtani. A kor­mány állítólag teljesen elnyomta a fővárosban és Barcelonában a felkelést. Barcelonában a ka­tonai kormányzó erélyes fellépése mentette meg a kormány szempontjából a helyzetet. De hogy ott mi történt, nem lehet pontosan tudni. A kor­mány hivatalos informátorai csak annyit mon­danak, hogy Barcelona megtisztítása után most már Saragosa a felkelők legerősebb katonai bá­zisa s innen akarnak döntő támadást intézni a kormány ellen. Ugylátszik, a barcelonai helyzet se lehetett tegnap még olyan sima, mint jelen­tették, mert csak ma derül ki a kormány jelen­téseiből, hogy milyen pozicióerősödést jelentett a kormány számára, hogy sikerült a barcelonai zendülést elnyomni. Barcelona a legfontosabb katonai pontja Katalániának s ha Barcelona a felkelők kezére kerül, akkor lehetetlen lett vol­na Madridot tovább tartani. Madridi beállítás szerint kezd kialakulni a kormány katonai fölé­nye, ennek-azonban ellentmond egy körülmény, amely világosan megmutatja, milyen nehéz hely­zetben van a kormány. Ma ismét rádiófelhivást intézett a kormány a munkássághoz és fegyver­be szólítja a munkásokat. Nyilvánvaló, hogy a munkásság általános fegyveres felkelésére csak legvégső esetben gondolhatott a kormány, amely jobban fél a bolsevizmustóil, mint a felke­lők győzelmétől. Ha pedig a kormányt a fegy­veres munkások mentik meg, akkor elkerülhe­tetlen a bolsevizmus. A kormány ma harmadszor ismételte meg a munkásság fegyverbeszclitását. Ma több fegyveres munkásosztagot indítottak útnak Saragosa és Valladolid felé. A két várost erős felkelő csapatok tartják megszállva. És újabb és újabb csapatok érkeznek a felkelők e két katonai erődítményébe, ahonnan ma már bi­zonyos, hogy a Madrid elleni támadás készül. Lisszabon, julius 21. Sevilla, Granada és Cordoba tartományokban — ugylátszik — még ma reggel is a felkelők voltak az urak. Tehát nem felel meg a valóságnak a kormánynak az a jelentése, amely szerint már ma reggelre sike­rült Dél-Spanyolország legfontosabb részeit megtisztítani a felkelőktől. Ma reggel még min­dig a felkelők rádiója adott jelentést Dél-Spa- nyolországból. A felkelők két oszlopban vonul­nak Madrid ellen. Franco csapatai délről, Mola tábornok csapatai pedig északról nyomulnak előre. Mola tábornoknak azonban előrelátható­lag még néhány napra lesz szüksége, mig csapa­taival eléri a fővárost. A felkelők rádiójelenté­sei szerint Franco tábornok hadosztályai élén rohamléptekben közeledik a főváros felé, amit két oldalról fognak ostrom alá fogni. Feltéve, hogy a kormány nem távozik helyéről arra a hírre, hogy a felkelők elérték a város határát. Ugyancsak a felkelők rádiója jelenti azt a hirt is, hogy Galíciában is győztek a zendülők és éjféltájban minden fontosabb katonai poszt a kezükön volt. A Jaime Primerio csatahajó be­futott a vigoi öbölbe és katonái azonnal csatla­koztak a felkelőkhöz. A galíciai jelentéseket megerősíteni látszik az a körülmény, hogy a népfront munfcásosztagait, amelyeket sebtében láttáik csak el fegyverrel és munícióval, teher­autókon a legnagyobb gyorsasággal útnak indí­tó tták Tuy városából eddig ismeretlen irányba. Valószínűnek tartják, hogy a veszélyeztetett ga­líciai városok védelmére küldték őket. Galíciá­ban egyébként kihirdették az ostromállapotot. Malaga a kommunisták kezén van London, joilius 21. Gibraltári jelentés szerint a „Jaime 1“ páncélos legénysége föl­SPANYOLORSZÁG ÉS MAROKKÓ sasra (3) Az ablak a Kör-téren lévő kávéházzal szem­közt nyílt. A kávéház ragyog, világit, honvéd­bál készül. A cigány klarinétja ki-kirikolt egy- egy ajtónyitásnál. Gondolatai most két sorban futnak: Vájjon Guyon tuljutott-e már? És a má­sik: az „idegen asszony" most hogy van, mit csinál? Vájjon a fiatal sárosi és szepességi szá­zadok, a nógrádmegyei önkéntesek miegálllják-.e a sarat Guyon ökle alatt az első rohamban. Váj­jon átsirta-e megint a délutánt az „idegen asz- szony", akit két nap óta nem látott. — Mert ezek a jurátusok, megyeiek olyanok, — kerepel izgatottan Hrankay — ha egy csinos asszonyt látnak, nem ismernek sem Istent, sem embert. Megtámadják, ostromolják. Te pedig mindenről! nem tudsz, mert egy pillanatod sincs az asszony számára. Beszéltem délután Adél asszonnyal, mindent tudok. Azt mondatta: két Görgey van. Az egyik a tábornok, a vezér, aki meg sem látja őt, akinek az egész élete csak az ügy szolgálatában áll. A másik Görgey az, aki az övé. Fáradt ember, néha-néha kiszakad a hadvezérből és elmegy hozzá. Úgy vettem észre az asszony beszédéből, mindig kevesebbszer. És ha az asszony nem is panaszkodott, tudom, hogy ennek nyoma van, híre van a seregben is, ebben a városban is, ahol csak rövid idő óta táboroz­tok. Nem tudod, hogy ma délután valamelyik tiszted párbajt vívott feleséged miatt az egyik városi föemberrel. Nem tudod, hogy halálos ál­dozata van a duellumnak. A tábornok visszafordult az ablailctól. — Elég! mondja élesen. — Ezt itlár nem tűröm. Eb'7 volt! f iát, .. makogja a bajuszát nyomogatva Hr ankay, • - nem beszélek tovább. Mit üzensz, mi a válaszod? — Csak ennyi: az a szerencséd, hogy fecsegő embernek ismerlek, Hrankay elmegy. Az ajtónál megáll, talán kö­szönni akar, azután valamit morog, megfordul, nem is köszön, becsapja az ajtót. Ez a régi paj­tás is elment s mint a többi, ez sem jön vissza többé. Nagy csend teszi visszhangossá a szobát Újból az ablaknál áll és kimered a sötét, fekete városra, az égő kávéházi ablakokra. Egy-egy zengő cimbalomfutam felszáll ebbe a csendbe s megsimogatja a hallgató szobát. Nagyritkán ár­nyak suhannak el a kivilágított ablakdk előtt, vállas honvéd'tiisztek, atillájuk regényes, derék’be- szabott sziluettje kinyújtja, magassá teszi terme­tüket. Az ő kettőjük élete? Ravasz róka Hran­kay Józsi. Arról beszélt, ami legdrágább kíván­sága. Visszajutni egyszer az asszonnyal Toporc- ra, az erdők közepébe, a nagy hársak alá, ahol a seregvezér Görgeyböl kiszakad a magánember és a hársak zúgásában elnyujtózik, mcgbékül. Amiután a kötelességét már teljesítette, — teszi hozzá fegyelmezetten. Kötelesség. Vájjon nem az mindenekelőtt való, hogy az asszonyát védje meg, aki legközelebb áll hozzá. Az asszonyát, akinek, amióta a felesége, egy pillanatnyi nyu­galma sinos. Azt a vidám, francia leányt, aki­vel azonnal a bécsi forradalom közepébe ro­hant, aki egy-két hihetetlenül szép, békés, arany­ló boldogsággal töltött hét után azonnal elveszí­tette a férjét és egy gondokha merült, komor katonát kapott helyette, aki itt jár szótlanul, en­nek a rideg katonának az árnyékában, aggódva, imádkozva, sápadt, barna arcán titokban sirt könnyek nyomaival, akit sokszor nem szabad észrevenni, ha nem akarja, hogy letérjen arról a pályáról, ahová sorsa előrelökte. Lesz más életűik is? Valami megmoccan a szobában. Megfordul. Az ajtó mellett a fiatal honvédfőhadnagy áll. — Mit akar? — kérdi. kurtán... — Főparancsnok ur, — jelenti a honvédtiszt és most látja, amint előbbrélép, törzskari tisztje, Abasáry Ferenc főhadnagy, — tisztelettel ké­rem, rendelje el, hogy csapathoz vonulhassak be. — Miért? Újból eszébe jut Guyon. Meddig juthatták elő­re észrevétlenül? Ezen múllak az egész vállalkozás- sikere. Amint észreveszik őket, megszólálnak Deym ütegei és már nem jöhet más, csak egy véres, borzalmas, kockáztató roham. Guyon vakmerő katona, de nem elég sima, nem elég óvatos, körültekintő. És a fiatal honvédek? ... Mit is akar ez a fiú? Ebből olyan katonát lehet­ne nevelni, áki értelmes és higgadt és megvan benne emellett Guyon lendülete is. Milyen ke­vesen vannak ebből a típusból. Abasáry Páris- ban járt egyetemre. Talán ezért 'komolyabb, megfontoltabb, mint a többi tiszt-társa. Szereti is a fiút, mert érti az „idegen asszony" nyelvét, van, akivel Adél franciául beszélhet. Miért akar ez most egyszerre a csapathoz menni? — Miért, Abasáry főhadnagy? — Lép köze­lebb a meredten álló honvédtiszthez. A sápadt, barna, kerék arca színtelen, a sze­me tágult, látszik, felindult, küzködik magával. — Parancs ellenére cselekedtem, dudáltam ma délután. ■— Ismerte a tilalmat? — csattan a tábornok hangja. — Igen. —• Kivel? Most már ott áll a tiszt előtt és a szürke szempár nem engedi fal re siklani a főhadnagy rebbenő nézését. De ez nem is tétováz sokáig. Egymásba kap és szikrázik mind a kiét szempár. Abasáryé kigyulladta^ lángöl, a tábornoké csak világol és hideget áraszt. — Windt Gáspár magisztrátus! taggal­-— Ezért bűnhődni fog, Abasáry főhadnagy. Guyon dueilál-e már Deym állásaival Bra- nyiszkónál? — Miért? — kérdi, de szeme már tulnéz Aba- sáryn. Ha Guyon alulmarad a párviadalban, fo­goly az egész sereg. S ha ki is csúszik esetleg nagy áldozatok árán, mit mondanak maid a lázadt. Harc közben a kapitányt és néhány tisztet hét matrózzal együtt meggyilkoltak és a tengerbe vetettek. A lázadó hajó útban van Tanger leié, A „Jaime 1“ tizenötezer tonnás páncélos, amely nyolc tizenkét milliméteres és busz négymilliméteres ágyút visz a fedél­zetén. Ugyancsak gibraltári jelentés szerint Malaga a népfront kezén van. A városban a kommunisták az urak, mindenütt állig föl­fegyverkezett munkásokat lehet látni. A város több nagy üzletét és ipariizemét felgyújtották. Ezt a hirt a Shamrock torpedÓTomboló pa­rancsnoka is megerősitte, aki tegnap érkezett Malagába és érintkezésbe lépett á gibraltári angol hatóságokkal. Az angol admiralitás parancsára Witch torpedóromboló Ferrolba, a Wren torpedóromboló pedig La Oorunába hajózott, mind a két kikötő Spanyolország északi partjain fekszik. Sorozást rendelt el a felkelő csapatok parancsnoka Lisszabon, julius 21. A sevillai rádióleadó a kormánykörök jelentésével ellentétben még mindig a felkelők kezén van, mert ma délelőtt Llano tábornok, a felkelő csapatok alparancsnoka kihirdette rádión keresztül Merida tartományban az ostromállapotot. A tábornok helyzetjelentést is adott, amely szerint a tartomány minden fontosabb tá­maszpontját a forradalmárok tartják meg­szállva. Carabanochelnél a felkelők elfog­ták a vörös gárda harmincegy, gépfegyve­rekkel megrakott teherautóját. A szállít­mányt Cabla vörös ezredes vezette, akit a felkelők rögtönitélő törvényszék elé állítot­tak s félórán belül agyonlőttek. A Covadon- góban állomásozó felkelőezred ugyancsak nagyobbmennyiségü fegyverSzállitmányt to- gott el. Sevillai jelentés szerint a Madrid melletti Cvatro Vientos repülőteret felkelő tüzérség tartja megszállja. Franco tábornok rendeletére azokon a te­rületeken, amelyeket a felkelők tartanak megszállva, elrendelték a sorozást, Hendaye városkában, amely közvetlen a francia-spanyol határ mentén fekszik, ismét számos menekült érkezett át francia földre. Állítólag a felkelők elérték már a francia határt. írun határközségben délelőtt 10 óra­kor riadókészültséget hirdettek és a nép­debreceniek. Düh melegíti barna arcát, mert mind ilyenek, mint ez a tejfelesszáju. Kapko­dok, vérmesek, husfejüek, nem tudják a paran­csot hideg ésszel, önmagukat türtőztetve, meg­tartani. Ráordit az előtte álló fiúra ... — Miért dueüfált, beszéljen! — Főparancsnok ur.. jelentem: ostoba szóbe­szédért. Windt többször beszélte már, hogy köz­tem és valaki között feltűnő jóviszony van. Egyszerre egészen közelről látja a fi-u arcát. Ez a fiú jár együtt az uszonnyal. Ez a páristjárt fiú, aki egyedül érti a táborban az asszony anyanyelvét. Egy pillanatig sincs kétségben. — Az én feleségem miatt? — kérdi. Abasáry nem vállaszol, egymást nézik. •—• In-stábom, méltóztassék elrendelni, hogy kimehessek valamelyik csapathoz. — Elmehet, — mondja. Utasításaimat meg fogja kapni. Újból ott áll az ablaknál és az ólamkarikás ablaküvegen át bámulja Lőcse sötétségbe süly- lyedt főterét. Milyen süket, hűvös, idegen ez a város. A házak fekete gerince fölött viharos, kavargó felhőtömegek torlódnak kelet felé. Eb­ben az idegen, hűvös környezetben elhanyagolta az asszonyt. Egy pillanatig sem hitte, hogy ezt azók fogják hibájául felróni, akik miatt tette. Milliók és milliók életébe tudta beleilleszteni, mindent odaáldozva, a maga életét és az asszony életét is. És ez a vége. Egy bolond fiú duellál ő helyette, az ő asszonyáért. Tud-e erről az ügyről az asszony? És ha tud, mi a véleménye róla? Szereti-e még a két Gör­gey közült azt, akinek szerepkörét nem hagy­hatja el a seregvezér, vagy pedig már csak a másik Görgeyt szereti, aki helyett ma Abasáry főhadnagy megverekedett egy idegen lőcsei pol­gárral. El kell dönteni a kérdést. Legyen vége a két Görgey viadalának. Végigmegy a szobáikon, a kis ház belső, emeleti folyosóján. Ar asszony szobájában Világosság ég, bekopog. Rijadt hang ijed fel a csendes szobából. (Folytatása következik.) A lőcsei duellum Irta: Esztethás István

Next

/
Oldalképek
Tartalom