Prágai Magyar Hirlap, 1936. július (15. évfolyam, 148-173 / 3997-4022. szám)
1936-07-02 / 149. (3998.) szám
1936 julius 2, csütörtök* Azamatőrfényképészm Napeltenzők lrod<rioni-Máwészét Lelhet \öttem venni SÜTŐ KÁLMÁN VERSEI Beregszász, 1936. Merkúr-nyomda, A ctoat adó vers azt mondja? Lelket jöttem venni Tőletek: Nem véres pénzért, Cserébe adom oda lelkemest A Lelketelkért...! Azt 'hinné az olvasd, hogy uj messiás jön, a messiások szelídségével, aki a természet szépségével igyekszik megváltani a 'természettől eil- foirdult s ezáltal! megrolnilott embert. Ám ha találkozik is a költőnk az élet iszépségieivel, hamar elintézi valami detfaitista hitetlenséggel és szadista kéjjel tunikái tovább az élet szennyében. Vér, Ibiin, kin, halál, rém', illáz,, szenny, mocsok, gyalázat, koldusrongy, nyomor, roncs, hulla, éh-jaj, vérbüzös néma Goilgotba, posvá- nyos sár, Sodorna, síró jaj, démoni kéj, sinma- dár. vér nász, hiéna, állati Sátán, gyehenna, — agyíbomlás, — hisztéria. Azt. hiszem, éppen elég gazdag skálája a.z önmagával és élettel mégha,- s omlott kifejezéseknek. Jó, jó! — Igaza lehet a sötéten látó fiatalembernek, mikor azt mondja: Ez az élet mindenkinek oly szép, Nekem szebb ... százszor szebb a meghalds, — de akkor ne csodálkozzék, ha Kacagtatok... Ujjongva felröhögtetek Mikor szózatként közétek léptem. — Az ilyen, sűrített épé jói szózat nem ijeszt, nem ejt gondolkodóiba., de röhönésre ingerel, mint egy krampusz. A „Das kranke Piferd“ cimti kép jut eszembe, mely ott lógott lovardánk falán s rajta volt a ló minden lehető és lehetetlen haja az ábrázolt gebén: a csiid-csömörtöl a takonykorig, a köbtől a pókig. Nem keltett részvétet, miért mindenki tudta, hogy „ideális'1 a kép s a bajok ti- aedrészie éppen elég volna ahhoz, hogy szegény pára kimúljék az ámyékvilágból. De még ezen a képen is csak egyszer-agyszer fordul elő mhi- clemiik betegség, nem úgy., mint Sütő Kálmán verseiben, hogy ez a felakadt Pandoinra-szeleu.- céje tizes-huszas szériáikban ontja, magát unalomig ismételve a rettenetes szavaikat. És csak szavakat, mert értelem aztán igen kevés bennük e igen kevés a valószerü megokolás a kötetben, hogy egy fiatal húszéves magyar párás ztlegény, — akit rendesen a derűs életszemlélet megtestesülésének képzelünk el, — mért keseredett neki ennyire ennek a búval bélelt világnak. Szomorú jelenség, maga is ráhibáz a valóra: Miért is lettem roskatagon Kettős pálya bolygó vándora? A félig megemésztett tanulság, félmüveit ember kritika- és önkritika-hiánya bonthatta meg a lelki egyensúlyát, mert erre a lelki müvele t- lenségre lelhet következtetni a versek külső formájából is, mint biztos jeliből: a zűrzavaros, sokszor meg nem értett szavakkal tarkázott nyelvezetből., a ifüzifaizü venselésből, sőt a hibás mondaté zerkesztésibö.l ás. Hogy mégis miért szenteltünk csak ennyi szót is ennek az elvetélt versesbötetnek? — Mert. úgy érezzük, kár a fiatal poétáért, vannak itt- ott olyan meglepő fordulatai, eleven, újszerű gondolatai, hogy a tehetséget nem .lehet elvitatni tőle. —yf— O Júliusban jelenik meg a szlovenszkói magyar írók antológiája, Nyitráról jelentik: Több hónapi kitartó előkészítő munka után a megvalósulás stádiumába jutott a nyitrai ,,Hid“ köré csoportosult írógárda nagyszabású akciójának első etapja, a „Szlovenszkói Magyar írók Antológiája" első kötetének megjelenése. Az antológiában világ szemléleti különbségekre való tekintet nélkül kapnak helyet a szlovenszkói magyar irók, akik Írásaik legjavát juttatták a szerkesztőség rendelkezésére. Közel harminc iró vonul fel az első kötetben, mely 224 oldal terjedelemben, modern nyomdatechnikai kivitelben jelenik meg. A kisebbségi magyar irók eredeti alkotásain kívül több cseh és szlovák író müveinek magyar fordítását Is tartalmazza, s igy a kötet tanúbizonysága lüván lenni a magyarszlovák kulturközeiedés nemes eszméjének Is. A „Hid“ lelkes gárdája azonban nem kért és nem várt anyagi támogatást, de bízott a szlovenszkói magyar olvasóközönségben. Hihetetlen nehézségekkel kellett megküzdenie ennek az altruista vállalkozásnak, amig eljutott odáig, hogy a szép tervet megvalósítsa. Eseménye lesz 8, szlovenszkói magyar irodalmi életnek az Antológia testes kötete, melyet negyedévenként fog követni a sorozat további három kötete. A négy kötet összesen kilencszáz oldalnyi komoly irodalmat jelent. Az antológia-sorozat száz koronás áron rendelhető meg a szerkesztőségben 'fNyitra, Methód-tér 3.j, fcötetenMnt te előjegyezhető. A „Hid" antolőgffla-sorozáílftfc Dallas István és Mártonvölgyi László szerkesztik. O Hétfőn kezdődik a kárpátaljai magyar karmesteri tanfolyam. Pásztor Ferenc róm. kát. főesperes, dalosszövetségi elnök közli: fi Podkarp. Kuszl Magyar A nyári erős nepsütéa 83 smátOrfényképezőknek legjobb barátja, azonban sokszor mégis csak nehezen megoldható probléma elé állítja, így például a nappal szemben való fényképezés nem egyszer okoz nekünk kellemetlenséget. Sokszor megesik, hogy a sportrajongó amatőr valamely labdarugó meccsen felvételéket akar készíteni, azonban a nap éppen vele szemben áll, úgy hogy belesüt a gépbe. Ilyenkor sajnos nem marad más hátra, mint hogy elhagyjuk a helyünket és úgy állunk fel, hogy a sugarak lehetőleg oldalról érjék a gépet. Hasznos szolgálatot tesz ekkor az ellenfény-szürő. melyet ma már olcsó pénzen beszerezhetünk. A napellenző ugyanis a szembe jövő káros sugarakat távoltartja a lencsétől, aminek következtében megvédi a felvételt a fátyolosságtóL Sokszor megesik, hogy nem vagyunk kellően óvatosak és a lencsét oldalról erős fénysugarak érik. Ilyenkor a lencserendszer egyes lencséinek komplikált reflexiója folytán a negatívon rendesen világos csikókat, esetleg köralaku világos foltot kapunk. Ezt azután eltávolítani csak óvatos retusálóssal lehet. A napellenzőt azonban nemcsak direkt ellenfény-felvételeknél használtjuk, hanem olyankor is, amikor erős közvetett fény reflektál. így például csillogó vízfelületek fényképezésénél, vagy télen erősen csillogó hóban. Éjjeli felvételeknél sem árt a használata, mert olyankor esetleg egy közeli lámpa erős fénye zavarhatja a felvételt. Csillogó felületek fényképezésére Igen alkalmas az uj Herotár lencse, mely a polárolt, azaz sarkított fény jelenségein alapúi. Ennek az újfajta előtét-lencsének gyakorlati haszna abban van, hogy csökkenti az erősen csillogó felületek fénylését. Például különösen arcf elvétéin él mindig nehézséget okozott a fényképezőknek a modell szemüvege, mély oly erősen csillogott, hogy a képet teljesen tönkre tehette. A Hero- tar előtét-lencsével ezt a csillogást teljesen éli- minálhatjuk, úgy, hogy a szemüveg mögött a szem is teljesen kirajzolódik. Természetesen nemcsak ilyen esetekben, hanem a természetben is nagy szerepe jut ennek a szűrőnek. Az előbb említett vízfelületek csillogása is hasznunkra befolyásolható ily módon. Ezzel az első ízben jutnak szerephez a fényképészetben a polárolt fénysugarak. Lapszemle Fotóművészeti Hírek, a magyar amatőrfényhetározata értelmében felhívjuk a karmesteri tanfolyamra jelentkezett tanítónőket és tanítókat, hogy Beregszászban julius 6-án reggel pontosan 8 órakor a református egyház tanácstermében jelenjenek meg, ahol a tanfolyam ez időben már kezdetét veszi. Akik elszállásolást igényelnek, e kívánságukat már előbb a dalosszövetség titkáránál (Várady Barna ref. kántor, Beregszász) jelentsék be. A tanfolyam megkezdésének napjáig, tehát julius 6-íg további jelentkezéseket is elfogadunk. O A nyitrai képzőművészek nagysikerű kiállítása. Nyitrai munkatársunk jelenti: A helybeli reálgimnáziumban nagysikerű és élénk látogatottságnak örvendő közös kiállítást rendeztek a nyit- rai képzőművészek, akik legújabb alkotásaikkal, mintegy hetven olajjal, akvarellel és rézkarccal szerepeltek. A nyitrai festőgárda tagjai: Dvorák Jaroslav, Schurmann Miksa, Schüle Gusztáv és Slamka Lajos képei méltó felünést keltettek és a kiállítás a legteljesebb erkölcsi sikert hozta. Bártfay Gyula és Mészáros E. József szobrászművészek harminc szobor, plakett és egyéb plasztikai alkotásokkal vettek részt a kiállításon, nagy sikert aratva. A nyitrai képzőművészek ez alkalommal rendezték első gyűjteményes kiállításukat és ennek sikerére való tekintettel az ősz folyamán újabb nagyszabású kiállítást rendez- ne1c Nyitrán. fcépezők országos szövetségének hivatalos lapja májusi szálaiéban ismertet! a polarizált fény szerepét a fényképészetben. Többi cikkeiben főképen esztétikai problémákkal foglalkozik. Mü- mellékletében ismert kiváló magyar amatőrök felvételeit közli. (A lap kiadóhivatala Budapest, VII. Erzsébet körút 9,) Die Galerié, nemzetközi fényképészeti szaklap júniusi számában Drausinger József „Az ember és a táj" cirnü cikke érdekes, miivel szoros összhangban van a füzet képmellékletével. A 20 egész oldalas miimellékletben újra találunk mint technikai, mint esztétikai szempontból kifogástalan képeket, melyek már a fényképész-művészet élteljesitményei közé számíthatók. Igen jól sikerült a magyar Wallner „Idyl" dmü felvétele. Azonban a legérdekesebb alkotás a U. S. A.-i Midori Shimoda felvétele, melynek a felépítése és technikai kivitele nekünk szokatlan újszerűségével tökéletes hatást ér el. A júniusi számot a szokásos rovatok teszik teljessé. (A lep megrendelhető Wien, VI. Linké Wienzeile 48. szám alatt lévő kiadóhivatal utján.) Das Licbtbild, havonta megjelenő németnyelvű szakfolyóirat júniusi számában Baumann Antal cikkét közli a szabadban készített portré- felvételekről. A cikket szerzője (aki mindnyájunk előtt ismeretes Leica-elci adásai révén) számos képpel illusztrálja. A képek a wisdhau-i nyelvsziget érdekes népviseletét mutatják be szebbnél szebb meglátásokban. Többi cikkeiben főképen azokkal a lehetőségekkel foglalkozik, melyek az amatőrnek nyári utazásakor kínálkoznak. Képmelléklete legsikerültebb alkotása a berlini Olberg „Fészeknél" c. felvétele, mely hosszas figyelmes tanulmányozás eredménye. A zár kioldása elektromágneses utón történt. (A lap megrendelhető a Rimpler-cég- nél Haidában.^ üzenet Fdmamatőr: Technikai okokból sajnos elkésve válaszolok. Céljainak — szerintem — legjobban meg fog felelni 6x9-es vagy 6x6-os te- kerosfilmes gép. A kérdéses árban ilyen típusú legmegfelelőbb gépeket a Certo, Agfa, Kodak Voigtlánder gyárak készítenek. Árjegyzékből keresse ki a legszimpatikusabbat és azt rendeltesse meg fényképkereskedőjével. Ezeknek a gyáraknak bármely tipusu gépe garantáltan tökéletes szerkezetű és hibátlan. Konkrétebb ajánlatokat elvből nem adhatunk. Egy „karrier“ története Athénből jelentik: Athén és Newyork között különös történet játszódott le, amelynek középpontjában Fofo Lwka nevű táncosnő áll. Fofo athéni leány volt, de szülőhazájában nem tudott nagyobb sikereket elérni. Harmadrangú varieté-színpadok bretlijéig tudott csak eljutni, tovább nem. Elhatározta tehát, hogy Amerikába utazik, ahol szent meggyőződése szerint világhírre fog szert tenni. Newyorkban válóban híres is lett , igaz, hogy nem úgy, ahogyan Athénben elképzelte. Mindjárt az első napokban sikerült szerződést kapnia s este, amikor a színházhoz ért, látta a plakáton saját arcképét egy idegen test fölé ragasztva ezzel n felirással: Fofo Luka, a görög meztelen táncosnő. Fof o éktelenül felháborodott, vagy legalább is úgy tett, rohant a bírósághoz s mert az ilyesmit Amerikában nagyon szigorúm veszik, 1200 dollár kártérítést kért és kapott a varieté- tulajdonostól. Ezzel a szép összeggel sürgősen otthagyta Amerikát és visszatért Athénbe, ahol mint hírneves am,erikái táncosnő azonnal a legelső színházba kapott szerződést. Háziasszonyok öröme a főzőrecept- gyűjtemény, amit a NAGYASSZONY havi folyóirat praktikus kártyákon ad előfizetőinek Kérjen mutatványszámot a PMH kiadóhivatalánál SONHáZTUM (*) Angolna íonditottáJk „A néma leven* tét". Budapestről jelentik: Az ekniult magyar színházi szezón legnagyobb sikere kéttsiég- telenjül Helitai Jenő „A néma levente" cimti verses drámája volt, amit a Magyar Szinháfl! Bajor Giziivel és Törzs Jenővel a oilmszerep* ben lOO-szor aidiott elő. A darabot most ango^ ra fordították és az „The diumb Kndgith" mén már az őszi szezédban színre kerül Londoniban. (*) A pozsonyi színház magyar munkásele)- adása. A pozsonyi magyar színház legközelebbi munkáselőadásán, julius 7-én, kedden 8 órakor Wemer „Emberek a jégtáblán" című nagysikerű színdarabját mutatják be. Ha időközben nem sikerül Földes igazgatónak a sziniszezon meghosszabbítását kieszközölni, úgy ezen az előadáson búcsúzik a színtársulat a pozsonyi közönségtől. Jegyek 2—10 koronás, páholyok 35—50 koronás árban az előadás napjának délután 6 órájáig elővételben kaphatók „Vágó" jegyirodájában, Lőrinckapu, Domov-passzázs. (*) Filmre kénül a ,»■Gazdátlan csónak története". Budaipesti szerkesztőségünk jelenti: Molnár Ferenc egyik legnépszerűbb régi regénye, a „Gazdátlan csónak története" —. amelyből „É'gi és földi szerelem" címen már nagysikerű dráma is íródott — az őszi szezonban filmre kerül. Az első magyar MoLnár- fiimielt, amely német verzióiban is elkészül, Székely István rendezi. A magyar verzió főszerepeit Darvas Lolli, Sz. Ágai Irén és Ráday Imre játszók. (*) Befejezte szezonját a két bécsi állami színház. Becsből jelentik: A Rurgtheater és az Akadem'ietheater tegnap este tartotta szezón- záró előadását. A Staatsoper julius 5-ig játszik. A magánszinházak is szünetelnek júliusban, csak a Thea'ter in dér Josefstadt óhajtja nyitvatar- tani kapuit a „Budapest-Wien" dmü operettel. (*) A franda film ki alkarja szorítani Közép- Európából a német filmet. Érdekes megbeszélést tartottak a franda filmgyárosok. Népes értekezletükön azt a kérdést tárgyalták, hogyan lehetne Közép-Európában, tehát elsősorban Ausztriában, Csehszlovákiában, Magyarországon és Romániában piacot biztosítani a francia filmgyártásnak. A felsorolt államok közül csak Romániában kedvelik a franda filmeket. Csehszlovákiában az elmúlt szezónban 68 német filmet játszottak és 11 franciát. Körülbelül hasonló az arány Ausztriában és Magyarországon is. A párisi filmesek arra hivatkoznak, hogy a legutóbbi termékeket a csehszlovák, osztrák és magyar közönség kedvezően fogadta. Budapesten soha nem tetszettek úgy a franda filmek, mint az idén. Éppen ezért erőteljes mozgalmat kell indítani, hogy a középeurópai államokban a jó francia film szorítsa ki a német gyártmányokat. Szóba kerültek a nyelvi nehézségek is. A szónokok hangoztatták, hogy a német nyelvet jobban értik ezekben az országokban, mint a frandát. Végül is abban állapodtak meg, hogy alkalmais propagandával és több exportképes film gyártásával igyekeznek a jövő szezónban a mérleget a franda film javára billenteni. A fiaastutífi utc ALFA: Jog az erőszak ellen. ÁTLÓN kerti mozgó: A kettős számú kémiroda. ELEKTRO BIO: Paganini. LUX: Tárás Búiba. METROPOL: Nevem Zsuzsi. TÁTRA: Szerelem a művészek közt. URÁNIA kerti mozgó: Harc a sárkánnyal. VIGADÓ: Harcra készen. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VÁROSI: Boldog ifjúság. A szerelem orvosa. Eladom a csókom. BIO RÁDIÓ: Az elátkozottak vára. Sextánka. Ember vagy szörnyeteg. A száguldó gyilkos. Uj élet — Feltámadás. Szerdán és csütörtökön este: A három sárkány. A POZSONYI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Ceütörbök: Légy Jó mindhalálig. Pénteki Szeressük egymást. Szombat délután: Érettségi. (Vaezary Piri utolsó fellépte.) Szombat este: Szeressük egymást. Vasárnap délután: Aki mer, az nyer. Aftitot A dorozsmai 8