Prágai Magyar Hirlap, 1936. június (15. évfolyam, 126-147 / 3975-3996. szám)
1936-06-07 / 130. (3979.) szám
18 >PI«GAI-AVtfAAR-HlRLAI» 1936 juníus 7, vasárnap. Hemes ékfasitétárná# Irtat Roda Roda Monsíeur, — kezdte Marghilu ur, — semmiképpen sem ajánlhatom önnek, hog) kereskedelmi tevékenységét Keleten folytassa; fogcsikorgatva kellene az ott meghonosodott fogásokhoz alkalmazkodnia. — Csak egy esetet említek, ami velem történt meg. Korfuban import-üzletet nyi- tottam, optikai cikkek, italok, női divatcikkek, jól ment, habár alig három hete rendezkedtem be. Az utóbbi időben tetemesen növekedett a betörések száma a városban, elhatároztam, hogy bebiztosittatom magam százezer drachmára. Tekintélyes összeg, ugyebár? De gondolja meg: árukészletemet Németországból szereztem be; hiteleztek nekem és a raktáram nagy volt. S habár nem érte el a százezer drachma értéket, mindig jobb valamivel többet bemondani, gondoltam, a kötvény a pénzszekrényben, nyugodtabban lehet aludni. A Hermes biztosítótól tehát eljött egy fiatalember és átvette a megbízatást; telefirkált egy űrlapot, alája íratta velem a nevemet, átnyújtotta a másolatot s elment. De mikor a kövényt megkaptam, 400.000 drachmáról szólott; a fiatalember az egyesből négyest csinált és én fizessek a Her- mesnek évi 4000 drachmát. Elég kellemetlen. Rettenetes dühbe gurultam azonban, mikor a feltételeket, két sűrűn telenyomtatott oldalt olvastam végig és a fődolog az volt benne, hogy kár esetén, bármennyire is lennék túlbiztosítva, a bebizonyított kárnak csak a háromnegyed része téríttetik meg. Érdeklődtem, ki a Hermes biztositó elnöke. Papakosta Aristoteles — azt mondták —- és írtam neki: Mélyen tisztelt Uram — Írtam —■, habár a látszat ellen-e szól, mégis feltételezem, hogy tisztességes társasággal van dolgom. Megbizottuk igy és igy félrevezetett, kérem ennek orvoslását. Semmi felelet. Sem erre —- sem az ötödik éjs hatodik levélre. Képzelheti, hogy hetedik felszólításom nem szólt az angyalok nyelvén. Ellenkezőleg, az összes szidalmakat tartalmazta, melyeket Thersithes óta kitaláltak. Mindhiába, Aristoteles nem jelentkezett. Helyette megjelent egy törvényszéki szolga és Aristotéles részére] 4000 drachmát követéit. Nos, én sem estem a fejem lágyára és nem azért vagyok a világon, hogy egy szemtelen biztositó társaság kelepcéjébe essem. Az egyik napilapba hirdetést tettem közzé: „Vakmerő, izmos férfi kerestetik, aki. nem riad vissza kockázatos dolgok keresztülvitelétől." A feladat tudniillik egyáltalán nem volt egyszerű; raktáram a város központjában, a Spionata-Odos Omiru sarkán, a Homer- uccában volt a második emeleten, a földszinten a rendőrőrszoba, közbül az első emeleten Askanasi ékszerész maga tartott őrséget kutyákkal, felettem a helyőrségi parancsnok, egy ezredes, ahol két fegyveres katona diszőrséget állt a zászlónál. Nem is lehet másképp, mint a homlokzaton felkapaszkodva hozzám feljutni és még akkor is nyaktörő az áruk elszállítása a tetőkön át. Hirdetésemre egy fiatalember jelentkezett, kinek megjelenése már bennem is a legnagyobb bizalmat keltette: széles mell, izmos vállak, kérges, hatalmas kezek — és 3 tekintete olyan, mint a lángvágó, mely páncélfalakon hatol át. Neve? A név nem fontos, — mondta mosolyogva —■ előfordulnak az életben esetek, mikor nem szükséges úriembereknek egymásnak bemutatkozniok. A legnagyobb óvatossággal beavattam összes terveimbe. Gyorsan megértett. Mikor a nehézségekre és akadá’yokra figyelmeztettem, csak mosolygott. Késznek nyilatkozott teljes raktáramat, optikai dolgaimat, likőrkészletemet és a divatcikkeket egyetlenegy éjszakán eltüntetni, de ugyanakkor az üzleti könyveket és a biztosítási kötvényt itthagyni, hogy a káramat bizonyítani tudjam. Azt kérdi: miért? Hát hogy bosszút álljak azon a csirkefogó Aristotelesen. A bosszu-'szacharin a kedély részére ötszázszor édesebb a cukornál. — Káromnak csak háromnegyed része térül meg? Ne felejtse el* először is megfelelően átigazíthatom üzleti könyveimet, másodszor Németországból hitelbe kapom az áruimat és szerencsétlenségemre hivatkozva «—- Németország messze van — szeplőtlen csődöt fogok bejelenteni. A keddrőd szerdára virradó éjszakán, a szent pátronus ünnepének előestéjén *— féltizenkettőkor, pontosan a megbeszélés szerint, a mellettem levő raktáriban recsegést és ropogást hallattam *— de olyan halkan a megbeszélés szerint, hogy sem As- kenazi őrzői alattam nem figyelhettek fel, sem az ezredes katonái felettem. Jó kezekben tudom az ügyemet és boldogan fordulok a másik oldalamra. Igazán azért mégsem tudtam elaludni. Zörög, csörög, motoz a végtelenségig, a vállalkozás teljes erővel folyik. Ekkor hir- I télén eszembe jut: Én szamár, miért enged- [ tem át az izmos gentlemannek a zsákmányt minden megszorítás nélkül? A legkisebb célzásra felesbe megegyezhettünk volna. Olyan vágású ember, mint én, nem habozik, fölösleges a sok fejtörés, az első gondolat mindig a legjobb. Nesztelenül felemelkedtem és máris a raktáram küszöbén álltam. Kezeket fel —- kiáltott egy rekedt hang félhangosan a sötétben. Barátságosan feleltem: — Jó estét. Egyik szó a másikat követte, partnerem kissé feleselt (nem illik utólag követelésekkel előállni) mindazonáltal, ha nem is a felét, a negyedrészét a kapott összegnek be fogja nekem szogáltatni ,,a legközelebbi alkalomra vadó tekintettel", mondotta, hogy továbbra is üzleti összeköttetésben maradjunk. Megnyugodva távoztam, éreztem, nem csalódtam benne. Nem kis izgalmat keltett a rablásnak híre a városban. Az egyik napilap vezércikke ezt irta: Megérdemli ez az állapot a pdlgári rend elnevezésit, ha a rendőrőrszoba épületében, zászlónktól. pár lépésnyire a magántulajdon ellen ilyen bűntényt el lehet követni? Szerencsére tiszteletreméltó Marghilu polgártársunk a megbízható „Hermes" társaságnál van biztosítva, amely nem fog habozni stb. stb. Nem is habozott. A hatóságok minden igyekezete hiábavalónak bizonyult a rablásra világosságot deríteni, habár igyekeztem a gyanút két 'hírhedt kikötői alakra irányítani. A város, az ország várakozásteljesen tekintett a „Hermes'Gre. Épp most nem szabadott késedelimeskednie, hírének kockáztatása nélkül. Nem, nem, már a reklám kedvéért sem. Mondhatom, pillanatnyi késedelem nélkül kezeimhez juttatta Aristoteles a 100.000 drachmát, csengő aranyban, levonás nélkül; ennyi volt a veszteségem bejelentésem szerint. Monsieur, életemben még nem voltam ennyire megelégedve. Gondolja csak meg: 100.000 drachma készpénzben; ennek egy töredékét — de talán még annyit sem <— német hitelezőimnek adom le, aztán az én gentlemanem még bevételének egy negyedével tartozik nekem. Ez az összeg is befutott; negyedik nap délutánján alkonyaikor beállított a partnerem és kérges kézzel leolvasott pontosan 7000 drachmát az asztalra. A pénztárszekrénybe zártam a többihez. Boldogságom tökéletes vcl't. Ismeri a Polykratesről szóló mondát? Az istenek irigyek. Hogy kibékítsem őket, három kosár kenyeret adományoztam az elöljáróságnak, egyet a koldusok részére, egyet a kórházi betegek részére és egyet a raboknak a börtönben. Áldozatom nem bé- kitette meg az isteneket. Nagypéntekről nagyszombatra virradó éjszakán betörtek hozzám, megfúrták a páncélszekrényemet és elrabolták mind a 107.000 drachmát. Ez alkalommal a rendőrség őrizetbe vette a két kikötőmunkást. Tévedtek. Egészen biztosan tudom, sőt írásban van meg nekem: megint az én gentlemanem volt. S még volt pofája az írott vallomás alá, melyet a kasszában hagyott, a teljes nevét aláírni: [ „Papakosta Aristoteles, a Hermes részvénytársaság elnöke." Fordította: Roda Edilh* A kárpátaljai magyar dalosok IV. országot dalosíinnepélye junlus 7-én, Ungvárom, minden magyarnak iinnesi találkozója lesz! KERESZTREJTVÉNY 22. szám. — Megfejtési határidő: junius 16. Megfejtésnél a nyilas sorok küldendők be. * * * Vízszintes: 1. Időhatár ózó. 7. Kedvező vagy kedvezőtlen előjel. 11. Német szem. névmás. 12. Angol külügyminiszter. 14. Imavógződés. 16. Gyulai Pál „Hadnagy uram“-ja mondja a honvédnek. 19. Izmainkban van. 21. VI. századbeli kis francia város. 22. Férfinév. 23. Családfő. 25. Feltétlenül megbízható. 28. Konstantinápolyi városrész. 30. Élősdi. 32. Kilátásba helyez valamit. 33. Szerveink egyike. 35. Kötőszó. 37. Ucca idegen rövidítése. 38. Idegen tagadószó. 39. Berendel. 41, Te és még hét társad. 43. Két egymásután következő betű. 45. Holttest. 47. Híres spártai király neve. 48. Lusta, dologtalan. 50. Megállapítja súlyát valaminek. 52. Északafrikai város. 54. Francia marsai. Napóleon hadügyminisztere. 56. Konyhakerti növény. 58. AAAAAAA. 60. Imaház. 63. Zavar. 64. Rádiómárka. 66. Vissza: nöinóv. 67. Ritka férfinév. 69. Ről párja — tájszólással. 70, Lendület — közhasználatú idegein szóval, 7L Kutya — németül. 73. Égéi tengerparti város. 75. Takács teszi a fonallal. 77. Volt abesszin város ma az olaszoké. 79. Nem hazugság, sőt. 81. VÍ3z- sza: fonetikus betű. 82. Legelő. 86. Modern közlekedési eszköz. 87. Életveszedelemből szabadit, 88. Tiszteletbeli rőv. 89. Becézett női név. 90. Az igazság istennője Rómában. Függőleges: 1. Beleszór. 2. Földet túr. 8. Öltözet. 4. Eszménykép. 5. Eühunytaink emlékének ápolása. 6. Idegen számnév. 8. Francia államférfin és bibomok (1602—1661). 9. Egzótikus állat. 10, A Tiberis egyik mellékfolyója. 13. Majdnem gyönyörű. 15. Dal, ének. 16. Közmondás. 17. Zrínyi Gábor névbetüi. 18. Érzékszerv. 20. Énekes- madár. 24. Ügyirat. 26. Német szem. névmás. 27. Régi hébeT súly- és pénzmérték. 29. Szülők egyike. 31. Olasz folyó. 34. Férfi név. 86. Híres japán tengernagy. 40. Gyönyörű. 42. Olasz valuta. 44. Fájdalmat okoz. 46. Mértékegység. 49. Több nem fér bele. 51. Szemle — franciául. 58 Az USA egyik állama. 55. Szeret — angolul 57. Színházi alkalmazott. 59. Híres kanadai búzatermő vidék. 61. XIII. századbeli előkelő hun | leány. 62. Folyami csatahajó.- 65. Élvezeti cikk. 68. össze- összeesik. 70. Mutatószó. vezeti cikk. 68. Össze- összeesik. 70. Mutatószó. 72. Középeurópai folyam. 74. Német vidék. 76. Kiváltságos életű ember. 78. Gyorslefolyásu betegségek neve. 80. Zalai Ferenc névbetüi. 83 Újpesti sportklub. 84. Egzotikus állat, 85. Vissza: helyhatározó. 88. Személyes névmás. * Május 24-i számunkban közölt 20. számú keresztrejtvényünk helyes megfejtése: 1. A balsors édesteje a filozófia. — 24. Egem ki nem derül, ha jő a kikelet. — 13. Vezess, vezess uj létre Lucifer. — 17. Életem magáért van, nem kirakat. 20 számú keresztrejtvényünket 188-an fejtették meg hibátlanul. A megejtett sorsolás alapján e heti könyvjutalmunkat, Sz. D. Szazónov: „Végzetes évek“ című müvét Sehol tz Ernőné (Tr. Tepla) nyerte. A PRÁGÁI MAGYAR HÍRLAP keresztre itvénysze vénye % h rüHUHi rmaiHK sisKusr keresztre itvénysze vénye —,------------ — A 12 &ámu ceitvenyi megteltem (név éi pon/oi cim)t f-ii - - ------