Prágai Magyar Hirlap, 1936. május (15. évfolyam, 101-125 / 3950-3974. szám)
1936-05-24 / 119. (3968.) szám
Jb 'PKXGAH V lAGdgAR-H I RLAR 1936 május 23, vasárnap. Jtz utoisó nő, áfát éuitlotinnaí rééezteft M seggel azt felelte: ,,Pardon! A fasiszták köszönnek a Cécile Soréi módján .. Cyrano és a fotóriporter Charles Laughtont, a világhírű Kordafilm „VIII. Henrik“-jét a szállodájában leptem meg rövid párisi vendégsége alatt. Mikor beléptem, a fotelekben köröskörül féltucat hírlapíró ült harcrakész ceruzával kezében. Mind azt az alakot nézték, aki a kis szalon sarkában a telefonkészülék fölé hajolva kacagott. Soha embert még igy nem hallottam kacagni, ilyen hallatlan erővel és ilyen gyermeki önfeledtséggel. Valami természetellenes, emberfeletti kacagás volt ez; Wotan kacaghatott igy a Wallhall-ban, vagy — igen, VIII. Henrik nevethetett ígyMikor szóhoz jutott végre és megtörül- gette a kacagástól könnyező szemét, érezte, hogy valami felvilágositással tartozik nekünk. — Á', —- mondotta —' tudják, hogy mi történt? Ez a szerencsétlen fotoriporter, aki itt egy félóra hosszat állatott a szalonban a gépe előtt, most jött rá, hogy a lemezei teljesen érintetlenek. Az én képemnek nyoma sincs rajtuk. Ugylátszik, elfelejtette az objektivt kinyitni vagy a kép- kiváltót megnyomni... Tudja a fene... És megint elkezdett nevetni. Az előbb maguk mind azt kérdezték, hogy milyen szerepet álmodok magamnak a filmen. Hát ezt a szerepet: egy fényképészét, akinek üres maradt a lemeze. Ebből óriási effektust lehetne kihozni! Csak gondolják el az egész rituális táncot a fényképezőgép körül, az izgalmas előkészületeket, •meg a beállást és azután — semmi eredmény. Észrevette, hogy nagyon nézem a karakterisztikus, érdekes arcát. — A bajuszomat nézi? Én is mélán szoktam nézni mindennap a tükör előtt. Szörnyen nevetséges ez az én uj bajuszom. De bajuszt kell növesztenem, hogy természetes legyek, mint Cyrano de Bergerac abban a filmben, amit most forgatunk Londonban Kordával. Ragyogó téma ... mint általában a francia klasszikusok. Én a világ minden szerzői közül Moliéret szeretem legjobban. Sganarell volt az Akadémiában a legkedvesebb szerepem. Vili, Henrik irigyti Lear királyt — Na, de most bizonyára VIII. Henrik az? — jegyeztem meg. De Laughton a fejét csóválta. — Maguk persze kizárólag VIII. Henriknek tudnak elképzelni engemet. Nagyon szép szerep, az igaz; de a másikat még jobban szeretem. VIII. Henrik különben már azért is nagyjelentőségű számomra, mert eddig ez az egyetlen filmem, amit Angliában forgattam. Eddig mindig Amerikában dolgoztam. Ezentúl kettéosztom az életemet Hollywood és London között. A feleségem most is javában próbál Kordával Londonban, holnap-holnapután én is odamegyek dolgozni. Párisban csak élvezetnek álltam meg pihenni egy tiznapos arosai si-tura után. — És -mit szeret jobban: Hollywoodot vagy Angliát? —- kérdeztem. — Na, most lelőtte a bakot! Ezt a kérdést már vártam, mert ez az a tipikus kérdés, amelyre az ember nem tud mit felelni. Hogy a hazámat miért szeretem, azt talán mégsem kell külön elmagyaráznom; Hollywoodot pedig azért szeretem, mert a legtöbb barátom amerikai. Thalberg például, vagy a drága Norma Shearer, akinek most született egy kislánya és már alig várom, hogy bemutasson neki. —' De Hollywood, úgy mondták nekem, nemcsak a sztárok, hanem a ,,films-fan“-,ok hazája is, az alkalmatlankodó és indiszkrét sztár-bámulóké — mondtam én. —' Ez vonatkozik másfajta kollégákra, Harry Cooperre vagy Clark Gable-ra például. De én, láthatja, hogy nem vagyok kellő modell egy Apolló-szoborhoz! Mikor egy szállóban laktunk, a groomok minden reggel görnyedve hozták Gable-nek a má- zsákramenő reggeli postáját és aztán nekem nagy-ceremóniásan ezüsttálcán nyújtották át a két vagy három darab levelemet ... «—’ És még egyetlen kérdés: Melyik szerepet alakítaná legszívesebben, ha szabadjára engednék választani a világirodalom minden alakjai között? — Ez nem is kérdés. Kétségtelenül a Lear királyt! ... Hiába, már látom, hogy a földön nincs megelégedettség. íme: VIII. Henrik, a nagy uralkodó, Lea^ király szeretne lenni!.,, Paris, május. Szokás lett és ma már szinte törvényerejű szokás, hogy többé nőt nem végeznek ki guillotine-nal. Az utóbbi években olyan női bűnök derültek ki, melyeknél súlyosabbakat nem igen lbhet elkövetni. És a bűnösök mégis elkerülték a nyaktilót, Serri Antoinette, a saint-gillesi gyilkos, aki 1926-ban felelt hat személy megmér- gezéséért s botrányos jeleneteket rögtönzött a tárgyaláson, kegyelmet kapott. 1929-ben a seinei esküdtszék Ítélt halálra három, semmiféle könyö- rületre nem érdemes boszorkányt: Kures Josephát, aki a boulognei erdőben egy hatesztendős leányt fojtott meg; Dávid Anne-Mariet, aki egy csecsemőt fojtott meg a torkába gyömöszölt spongyával és Vabre Blanchet, aki húsz késvágással trancsi- rozta fel 14 esztendős fiu-unokáját. Mind a három kegyelemben részesült. így azt mondhatják, hogy — Franciaországról van szó — a jövőben a bűnöző nőnek nem kell rettegnie életéért. Egész bizonyos, hogy a maholnap már félszázad óta gyakorolt rendszeres elnöki kegyelem azoknak a borzasztó körülményeknek az eredménye, amelyek közt 1887 január 24-én Romorantinben a Tbomas- házaspárt kivégezték. A házaspár bűne a legsötétebb, melyet a francia bűnügyi krónika valaha is feljegyzett. A fösvénység, a könyörületlen kegyetlenség, az anyagyilkosság bűne. Egy Romorantin melletti kis faluban bárom testvér, Lebrun Alexis, Alexandre és Georgette — az utóbbi Thomas Sylvainnek a felesége — évek óta vártak egy sovány örökségre, melyet a környéken különben kissé boszorkány hírében álló 67 esztendős anyjuk, Lebon Jea.n özvegyének halálától vártak. De az öregasszony egyelőre nem akart meghalni. Gyermekei megegyeztek, hogy meggyilkolják. S az elő vigyázat és a könyörület legkisebb jele nélkül láttak munkájukhoz Az özvegyasszony gyermekei meghívására Thomasékhoz költözött s magával vitte kincsét is, összesen 816 frank 40 centimet. És ezért a néhány souért kellett le- * 20 Vizszintes: 1, Shakespeare írja a Rómeó é» juliá-ban. 10. Igényel, pereze megfelelő formában. 13. Sok — németül. 14. Neves japán politikus 15. Egymáshoz közelálló emberek szeretető. 16. Ede becé- zése ez. 17. Fogja fel! 18. Egyforma betűk. 19. Za. 20- Idegen férfinév. 21. Kimond valamit. 24. Idézet egy Petőfí-versből. A költő pesszimista húrokat penget. 26. Meggyászol. 28. Adán született, 29. Francia nőnemű névelő. 30. Ez a sor, sőt valamennyi nyi sor ebben a rejtvényben, sőt tovább, valamennyi létező nyomtatott sor. 31. Lám! 33. Fűszer — névelővel. 84. Ne ess bele. 95. Gáztűzhely — névelővel. 37. Olasz névelő. 38. Tégla. 80. Csupa jót mond róla, nagyon meg van vele elégedve, 41, Német játszódnia a borzalmas drámának. Georgette felhasználva egy alkalmat, mikor anyja a kemence padkáján aludt, belökte a még parázsló tüzbe. Az öregasszonynak, akit a tűz által okozott fájdalom felébresztett, sikerült pár méternyire elvonszolnia magát a tüztől s ezúttal megmenekült. Csak a szempillája égett le. Erélyesebb tettre volt szükség. A házaspár megbeszélésre hivja Alexist és Alexandret. Mindenki megkapta- a maga szerepét. Gyorsan torlódtak az események s még gyorsabban folyt volna le. a gyilkosság, ha az utolsó pillanatban a falu papja nem ment volna el a kunyhó előtt. Kopogott s belépett. S egy visszataszító részlet: a négy gyermek kérte, hogy gyóntassa meg anyjukat. A pap meggyóntatta az öregasszonyt, nem is sejtve, hogy egy rettentő tragédia első epizódját végezte el. A pap távozása után fahasábokat és vesszők ötegeket raktak a kemence parazsára s hamarosan hatalmas lángokkal égett a tűz. Az öreg megértette, hogy mi vár reá és segítségért kiáltozott. De már vitték is a kemence szájához. Egy lökés veje térdétől, miután Georgette petróleummal leöntötte $ az öregasszony a kemence tüzébe bukott. Hogy azonban még biztosabb legyen a dolog, Georgette szalmát markolt az ágy matracáoól s meggyujtotta vele anyja ruháját. Az özvegy „lángralobbant, mint valami papiros" — a jegyzőkönyv szövegezése, a vallomás alapján —, és pár perc múlva az égő emberi roncs előtt térdre esett a négy testvét, a De profundis-t recitálták, zsoltárokat énekeltek és sűrűn vetették a keresztet. Mikor mindennek vége volt, Georgette bükkfaággal a kezében szentelt vizet szórt a hamura, hol még parázslott néhány csontmaradék, s az egész szobára is. A két fivér, Alexis és Alexandre, a faluba szamódhatározó, fonetikusan. 48. Nátrium vegyjele. 44. Tréfás történet. 45. összedől. 48. Idáig meglévő. 50. Keserű, keserű, keserű. 51. Csecsemőnek kell. 52. A részvénytársaság francia rövidítése. 53. Kockás mintázat közismert neve. 56. Az iskolában mondják a diákok: ...........van. 60. Egy elem (mére g) latin neve. 61. Nem bizony. 62. Capone mester másik neve. 63. Ciipőkenőcemárka. 05. Exotikus háziállat — névelővel. 66 Paulay másik neve. 67. A légiposta utján küldött levelek francia megjelölése. 70. Szamár franciául. (írjuk kérem be: ANE) 71. Piát ad. 72. Stib. latinban Függőleges: 1. Verdi operája, amelyet a Szuezl- csatorna megnyitási ünnepségén adtak először. 2. ladtak a presbitériumra s kérték a papot, hogy gyóntassa meg őket. A pap az abszuludó megadása után fátyolos szemmel távozott. A másnapi reggeli misén a templom egyik oszlopa mellett egy zokogástól rázott asszonyt látott: Thomas Georgette volt Különös, borzalmas vegyülése a miszticizmusnak és a kegyetlenségnek. Másnap a Thomas-házas pár közhírré tette anyjuk váratlan halálát. Az előljárósági titkár sejtette, mi történt s fellármázta a csendőrséget. Két nappal később a négy testvért letartóztatták, vallottak s csak arra volt gondjuk, hogy a gyilkosságot egymásra tolják. Loir-et-Cher esküdtszéke Ítélt a pörben 1886 november 22-én. A tárgyalás nagy tömeget vonzott Bloisba. Egyik legkínosabb momentum az volt, mikor a törvényszék padján szüld elé állították a kis Thomas Eugéniet: — Nagybátyáim hurcolták a tüzbe nagyanyámat ... A tüzet mama csinálta. Az apám mondta, meg kell égetni . . . Az egyszerre naiv és borzalmas vallomást megfeszült idegekkel, halálos csendben hallgatták. A Thomas-házaspárt halálra ítélték, Alexist örökös, Alexandret 20 esztendei kényszermunkára. A kettős kivégzést 1887 január 24-én hajtották végre, egy hétfői napon, Romorantinban, ahová éjszaka vitték az elitélteket. Thomas Sylvian bátran halt meg. Mikor közölték vele, hogy a kegyelmi kérvényt elutasították, ezt mondta: — Többet ér meghalnom, mint úgy élnem, ahogy az utolsó két hónapban. Az asszony ellenben zokogásban tört ki, vergődött, borzasztó jajgatással hengergőzött a földön s próbálta széttépni kötelékeit. — Ah! uraim — ordította habzó szájjal —, mit csináltam én rosszat maguknak? Milyen gonoszok! Mi lesz nélkülem szegény gyermekeimből? A pap felszólította bűnei megbánására. — Megbánjak? Mit? S a legutolsó pillanatig nem szűnt meg kegyelemért rimánkodni; a guillotinehoz érve, nem akart leszállni a szekérről, erőszakkal kellett levenni s a 6züle-gyilkosokra adott hosszú fehér ingbe csavarva, a vesztőhelyre hurcolni. És mikor a fejét a guillotine holdjába erőszakolták, még akkor is kegyelemért könyörgött . . . kom!" — Ezt írja Petőfi egyik ismert népdalában. 5. Ottilia beeózése. 6. Erénymó, ..... Kosica, énekmüvésznő. 7. Ez a vágy evósi vágy. 8. Tized — latinul. Ebből a szóból lett a magyar dézsma szó. 9. Német semleges névmás. 10. Spion. íl. Bora híres. 12. Verssorai hasonulása. 13. Idézet Az ember tragédiájából. Ádám mondja, hogy kinek, az benne van a megfejtésben. 17. Emerson írja önbizalom c. munkájában. Nagy bölcsességet tartalmazó gondolat. 20. Diszpálma. 21. Kicsinyitőképző (-ka párja). 22. Izlandi ősköltészeti termék. 23. Válogatott-keret. 24 .............-kap, lábadozik, gyógy ulófélben van. 25. Értékes ékkő. 27. Ételnek van. 31. Szultáni parancs. 32. Szentséggé vált meggyőződés. 35. Török katonatiszt. 36. Időtől fogva. 40. Koloraturénekesnő. 42. Odavágtat lovával. 43. Berzsenyi Dániel itt élte le élete legnagyobb részét, 46. Majd megtanitlak én rá! 47. Folyó Ausztriában. 49. Pusztíts! 54. Az USA egyik állama. 55. Tengeri — de nem kukorica. 57, Francia prepozició. (Magyarosan: betű fonetikusan.) 58. Szörnyű egy sző — bár sohase hangzott volna el. 59. Mindig — németül. 62. Egy tény a sok közül. 63.Belső részünk 64. A lélek tükre. 66. Etuska. 68. Német prepozíció. 69. Tiltás. 71. Igevégződés. Május 10-én közölt 18. számú keresztrejtvényünk helyes megfejtése: 4. A nép nyelve a jó Isten nagydobja. — 24. Nem vagyok én uricsaládból való. 18. számú keresztrejtvényünket 495 beküldő közül 422-en fejtették meg hibátlanul. A megejtett sorsolás alapján e heti könyvjutalmunkat, Móra Ferenc: Könnyes könyv c. verseskönyvét Latkő c z y Magda (Kisvicsáp) nyerte. A PRÁGÁI MAGYAR HÍRLAP keresztrejtvényszelvénye A 20 sjtdmu rejtvényt megfejtette: (név és pontos cim)t KERESZTREJTVÉNY 20 szám. — Megfejtési határidő: junius 2. Bekülendő az 1,, 13., 17. és 24. nyilas sorok megfejtése * * * Német rag (-nál). 3. Még nem fő. 4. „Bárcsak olyan közel volna............ Mint amilyen közel van árnyé-