Prágai Magyar Hirlap, 1936. május (15. évfolyam, 101-125 / 3950-3974. szám)

1936-05-23 / 118. (3967.) szám

1936 május 23, szombat. 3 Uj megbízatások? ÉPÍTŐKÖVEK a test munkabírásához] Badoglio útban hazafelé Mussolininak szüksége van az aikiráiy tanácsára ■ ■ Graziani helyettesiti Badogliot flddis Abebában ■ ■ Az olaszok bevonultak Debra-Markosba Róma, május 22. Addis Abebából érkező hírek szerint Graziani marsall szerdán az abesszin fővárosba érkezett és átvette Badoglio hatáskörét. Grazianit régens címmel ruház­ták föl. Badoglio repülőgépen Aszmarába utazott, hogy Massauából az Arborca nevű kórházhajón visszatérjen Olaszországba. A jelentések szerint az aikiráiy csak rövid egészségügyi szabadságra távozik, de a hiva­talos jelentések nem nyilatkoznak az utazás céljáról. Diplomáciai körökben az a vélemény ural­kodik, hogy Badoglio aikiráiy tartósan Olasz­országban marad és Graziani végérvényesen átveszi a kormányzói hivatalt. A lapok utal­nak arra, hogy Badoglio még mindig az olasz vezérkar főnöke. A tisztázatlan osztrák helyzet következtében szükséges, hogy Badoglio Olaszországban tartózkodjék és ki­dolgozza az északi határok védelmének ter­vét. Beavatott körök szerint Mussolini tanács­kozni akar a marsallal, mielőtt végérvényesen döntene a keletafrikai csapatok visszavonásá­ról. A Reuter-iroda római munkatársa is úgy tudja, hogy Badoglio mindaddig Olaszország­ban marad, amig a veszedelmek elmúlnak. Mussolini kívánja Badoglio jelenlétét, mert a rendkívül tehetséges katona tanácsát nem nélkülözheti a jelenlegi súlyos helyzetben. Brazília elismeri Oiasz-Abessziniát Rio de Janeiro, május 22. Jólinformált körök értesülése szerint Olaszország formális tárgyalásokba kezdett a brazíliai kormány­nyal Abesszínia annektálásának elismerése kérdésében. Az olaszok előnyomulása Addis Abeba, május 22. Az ország rendszeres megszállása tovább tart. Staraze tábornok gé­pesített osztagai a Tana-tó vidékéről jövet el­foglalták Dobra Markos Godzsam tartomány fővárosát és tovább vonulnak a Kék Nílus felé. Ugyanakkor a harmadik olasz hadtest főpa­rancsnokságát Sakota vidékéről Dessie és Mag­dalé közé helyezték át. Az olaszok a leghatáro­zottabban cáfolják, hogy Goreban abesszin el­lenkormány székel. A repülőgépek minden nap felderítő utakat végeznek délnyugati Abesszínia vidékein s megállapították, hogy sehol semmi gyanús nem észlelhető. Ellenséges csapatok se­hol sem gyülekeznek. Az olasz hadvezetőség tu­domására jutott, hogy Ras Imru néhányszáz hí­vével Addis Abebától északnyugatra bolyong és várja a kedvező alkalmat, hogy alávesse ma­gát az olaszoknak. Küldönceit máris az abesszin fővárosba küldte, hogy felvegye a tárgyaláso­kat Badoglio vezérkarával. Azok a hírek tehát, hogy Ras Imru újból csapatokat gyűjt, nem fe­lelnek meg a valóságnak, A közeli napokban a fővárosból három-négy gépesített expedíció indul nyugatra, délnyugatra és délre, hogy be­fejezze az ország megszállását. Addis Abeba és Aszmara között rendkívül élénk a repülőforga­lom. Naponta 20—30 repülőgép érkezik a repü­lőtérre s ugyanennyi indul észak felé. A négus Pozsonyon át utazik Londonba? Jeruzsálem, május 22. A négus és kísérete a hét végén Angliába utazik. Nem lehetetlen, hogy már ma elhagyja Jeruzsálemet és egyelőre Konstantinápolyba megy, ahonnan a keleti ex- presszel, tehát Középeurópán és Pozsonyon át folytatja útját az angol főváros felé. Napfény és NIVEA= ettől lesz szép, barna a bőre. — A nap jótékony hatását azzal fokozhatjuk, ^ ha testünket NIVEA-val * ápoljuk. — NIVEA megvéd egyúttal a leégéstől is. „Senki sem vonhatja kétségbe a szudétanémeteknek a német nemzeti és kulturális közösséghez való tartozását" Krofta külügyminiszter érdekes előadása a német népművelési szervezetek prágai gyűlésén Prága, május 22. A csehszlovákiai német nép­művelési szervezetek Prágában az Urania nagy­termében kétnapos közgyűlést tartottak. Az el­ső napon felszólalt dr. Franké iskolaügyi mi­niszter is. A miniszter beszédében a cseh- és morvaországi németek kulturális fejlődésének bizonyítására a régi és mai iskolai és községi könyvtári statisztikai adatokat olvasta fel, majd előadását azzal végezte, hogy az igazi népneve­lési és népi kultúrát csakis a demokrácia bizto­síthatja. A közgyűlés második napján dr. Krofta kül­ügyminiszter mint történettudós tartott nagyobb- szabásu előadást a csehek és németek viszo­nyáról. A politikus Krofta az előadás második részében nyilatkozott meg, amikor a szudéta­németeknek a világháború utáni és mai helyze­téről beszélt. Krofta miniszter részletesen ismertette a cseh- és morvaországi németek történetét a legelső bevándorlások és telepítések napjaitól. Bennün­ket természetesen különösen ama megállapításai érdekelnek, amelyek az államfordulatot követő évekre vonatkoznak. Krofta a szudétanémetek­nek az önkormányzatra támasztott igényéből s a csehszlovák állam építési munkájának német részről való megtagadásából azt a következte­tést vonta le, hogy ez az állam csak a csehek és szlovákok alko­tása 8 igy a csehszlovákoknak nagyobb jo­gaik vannak, mivel ez az állam a német la­kosságának akarata ellen jött létre s az a rendeltetése, hogy a csehszlovák nemzetnek a teljes nemzeti élet lehetőségét megadja. A német, magyar, lengyel államok létezéséből Krofta miniszter azt a következtetést vonta le, hogy Csehszlovákiának jogigénye van ar­ra, hogy nemzeti kisebbségei is legyenek. — Ez természetesen nem akadályozhat ben­nünket — mondotta dr. Krofta — annak elis­merésében, hogy államunk németajkú polgárait, akik az államnak szorgalmukkal, tehetségükkel, képességeikkel annyi és oly értékes szolgálatot lehetnek, nemcsupán kisebbségnek, hanem . — hogy úgy mondjuk — az állami csehszlovák szervezetbe anorganikusán beékelt valaminek tekintsük. És semmi okunk nincs az ellen véde­kezni, amit a közelmúltban egy fiatal német aktivista politikus úgy fejezett ki, hogy „a né­metjeink kezdetben saját hibájukon kívül a csehszlovák állampolitikának csak tárgyai vol­tak, most azonban alanyaivá is válnak". Krofta nem tartja lehetőnek, hogy a német nemzetiségű polgárnak ehhez az államhoz való viszonya teljesen ugyanolyan legyen, mint a cseh polgáré. Ennek tagadhatatlamd útját állja a németek kétségtelen és senki által kétségbe nem vonható nemzeti és kulturális közösséghez való tartozása. — Mi nem adjuk föl a reményt — mondotta Krofta —, hogy Besztercebánya, május 22. (Saját tudósí­tónktól.) A töbíb napi szakadatlan esőzés következtéiben a Garam annyira megáradt, hogy Farkas­falva környékén kilépett medréből és széles területeket elöntött. Viz alá került hosszú szakaszon a vasúti töltés is, ami­nek következtében Besztercebánya és Zó­lyom között átmenetileg szünetelt a vasúti közlekedés. A személyvonat, amely tegnap délelőtt Besz­tercebányáról Zólyomiba indult, csak Far- kasfalvóig tudott eljutni, ugyancsak elakadt az el'lenvonat is. Attól tartanak, hogy a to­vábbi esőzés veszedelmes árvízkatasztrófát okozhat. Tegnap délelőtt derült idő vod!t2 de németajkú polgártársaink megtalálják majd annak módját, hogy nemzeti individualizmu­sukat és a németséggel való szellemi és kultu­rális összekapcsolódásukat összhangba tudják majd hozni azzal a ténnyel, hogy ebben az ál­lamban élnek, amelyben a csehszlovák nép nemcsak száma és tényleges hatalma alapján, hanem ez állam megalapítása kapcsán szer­zett érdemei alapján is a legnagyobb felelős­séget viseli. Tovább is remélni fogjuk, hogy a németek ál- lamhüségüket tettekkel fogják megbizonyitani. És ha reményünkben nem csalódunk, akkor szí­vesen ismerjük el a németeket második állami nemzetnek és szívesen fogunk velük együttdol­gozni ez állam fönntartásán, virágzásán mind­nyájunk javára. Dr. Spina miniszter felszólalásában a totali­tás! törekvéseket ítélte cl. délután újból megnyíltak az ég csatornái. Súlyos jégverés Kárpátalján Beregszász, május 22. (Saját tudósitónk­tól.) Az abnormális esős időjárást váratlanul felváltotta az első nyári elemi katasztrófa, a jégverés, amely most először pusztított az idén Kárpátalján. Bene és Muzsaj között diónagyságu jégeső zuhant alá és teljesen elverte a szépnek ígérkező szőlőtermést. A jégdarabok telje­sen elpusztították a friss hajtásokat, úgy­hogy ezen a vidéken az idén nem lesz termés. A jégverés következtéiben • a nagyszőlősi tűzoltóság, amelyet a beregszászi nagy tűz­Kiáradt a Garam a rendellenes esőzés miatt Farkasfalva közelében a vasúti töltést is elöntötte a viz Halálos áldozatai vannak a muraközi Ítéletidőnek hoz hívtak segítségül, nem bárt áthaladni az útszakaszon és csak hosszú késedelemmel folytathatta útját. A jégkárt e pillanatban megközelítően sem lelhet felbecsülni, annyi azonban bizo­nyos, hogy a szőlősgazdák, akik nagyrészt kölcsönök felvételéivel tudták csak elvégezni a tavaszi munkálatokat, teljesen tönkre­mentek. Felhőszakadás és jég­verés a Muraközben Muraszombat, május 22. Csütörtökön déle'őtt borzalmas Ítéletidő tombolt a Muraközben. Az eső már a kora reggeli órákban megeredt, majd a dél­előtt folyamán órákon keresztül felhőszakadás zú­dult a vidékre, utána mintegy háromnegyed óra hosszat jégverés pusztított. A hegyi patakok min­denütt kiöntötték. A zivatarnak több emberáldo­zata is volt. Sajkovac községben bárom, Szent- mártonban egy, Hollós községben pedig egy embert sújtott agyon a villám. Szentmárton és Szentgyörgy községek határa teljesen viz alá került. A jégve­rés teljesen elpusztította a termést, úgyhogy a gaz­dák már csütörtökön délután megkezdték az elpusz­tult vetés ujrafelszántását. A viharban nagyon sok állat is elpusztult. A finn külügyminiszter Budapesten Budapest, május 22. (Budapesti szerkesztősé­günk teiletfonjelenités-e.) A „Magyarország'4 ér­tesülése szerint Hacfczelil finn külügyminiszter feleségével együtt hétfő óta a legszigorúbban ramgrejtve Budapesten tartózkodik. A finn ál­lamférfi a múlt hét végén Becsben járt hivata­los ügyben. Onnan jött Budapestre, hogy meg­tekintse a magyar fővárost. Budapest annyira megtetszett neki, hogy eredetileg egy napra tervezett 1 átogatását bizonytalan időre meg­hosszabbította. Az időt felhasználta arra is, hogy gyógykurát tart. A finn külügyminiszter tegnap látogatást tett Kánya Kálmán magyar küliügymin is z térnék A parlamenti levelező nem osztályozhatja a politikai pártokat Prága, május 22. Az államvédelmi törvény megszavazásáról a parlamenti levelező részletes jelentést adott ki, melyben ez a mondat állott: „A javaslat mellett szavazott nemcsak a koalí­ció, hanem az állam'hü ellenzék (a szlovák nép­párt, a nemzeti egyesülés) és a javaslat egyes fejezeteit megszavazta a szudétanémet párt is.“ A szudétanémet párti képviselők klubja a képvi­selőházi elnökségnél tiltakozott az ellen, hogy a Parlamenti Levelező az ellenzéket „államhü11 s másfajta ellenzék csoportjaira ossza, egyben meg­felelő intézkedést követelt, hogy a jövőben a Par­lamenti Levelező ilyen jelentéseket ne adhasson. A képviselőházi elnökség az emlitett esetet a munka gyorsaságával mentegette, egyben meg­ígérte, hogy megfelelő intézkedés történt, hogy a Parlamenti Levelező hivatalos kiadmányaiban „az államhü ellenzék1' kifejezést ne használhas­sa, vagyis az ellenzék egyszerűen ellenzék marad. — AZ AGRÁRPÁRT TESTNEVELÉSI SZERVEZETEKET LÉTESÍT. Az agrár if­júsági szervezetek végrehajtó bizottsága a múlt napokban tartott ülésén uj sport- és testneve­lési irányelvek kiadását határozta el. Ezek sze­rint az agrárpárt a falusi „gazda-lovasság" lo- vasitott intézményén kívül kimondottan agrár testnevelési egyesületeket szervez, amelyek in­tenziven fognak foglalkozni az államvédelmi ne­velés problémáival. Az agrár testnevelési szer­vezetek létesítése érzékeny csapást jelentene —• a Lidové Listy szerint — a Szokol-egyesüle- tekre is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom