Prágai Magyar Hirlap, 1936. március (15. évfolyam, 51-76 / 3900-3925. szám)
1936-03-22 / 69. (3918.) szám
18 ''PMGMtMACitARMT P LAS? 1936 március 22, vasárnap. balra és a tornamutatványt végző lopva pillant maga körül, vájjon mi a hatás? Fiatal katonatiszt kézállást csinál a vízben, csak a lét lábfej és lábszár látszik ki a vízből. A kunszt általános tetszést vált ki és nagy respektussal tekintgetünk a hősre, aki már ilyent is tud. De én lepipálom az összes kunsztozókat. Egyszerűen ráfekszem a vízre hanyatán és úgy teszek, mintha el akarnék aludni. Általános dermedt csend lesz. Mikor kinyitom a szemem, látom, körülállanak és nézik, hogy csinálom. Nem tudják, hogy egy kis ravaszság van a dologban. Először is, benne kell lenni mind a két fülnek is a vízben, csak akkor sikerül a produkció, no és másodszor, egy kis tüdőtágulás is elősegíti a sikert. Néhány vállalkozó szellemet mindjárt be is oktatok a kunsztra s nemsokára vízszintesen fekvő páciensek lebegnek a tiikörviz színén. * Világhirességek most nincsenek itt a fürdőtelepen. Ebben az időszakban inkább azok vannak itt, akiket éget a fájdalom s nem a szórakozás a fontos a számukra —- bár arra is szükség van , hanem a csendes gyógyulás. Sok a csehszlovákiai német, a katona, a cseh tisztviselő és munkás. Legkevesebben mi vagyunk, magyarok. Most alig néhányan. Ez arra mutat, hogy két eset van. Vagy kevés a pénze a magyarnak, vagy nem beteg. Ha nem beteg, az jó, mert akkor rendben van a dolog. Ha beteg, de nincs pénze, akkor két eset van. Vagy nem jön el, vagy úgy tesz, mint én, adósságot csinál, Ha adósságot csinál, két eset van. Vagy visszafizeti, vagy úgy csinál, mint én. Hogy én hogy csinálok, azt az olvasó fantáziájára bízom. A helyes megoldás fejében megengedem, hogy a részleteket a megfejtő fizesse ki helyettem. SOMGÖRTS. [ Egyetlen tanteremben tanul 470 magyar gyermek is a ruszin diákság Aknaszlatinán Irodalmi szerkesztőnk üzenetei Egy hu vasárnapi olvasó Zoboron. Névtelenül beküldött kéziratokat nem vehetünk figyelembe, ne féljen nekünk megirni nevét, titokban tartjuk, amíg Írása nem jut el a közlésig. Emlékezem ... Bizony, a versíráshoz nem elég, hogy valamit „szive érzéseivel szeretne elérni", írni is kell tudni. No, meg egy kis költői tehetség is kell hozzá, amit beküldött versében megcsillanni sem láttunk. B,., K«♦ .-hoz. Csak küldje továbbra is oda Verseit, ahol eddig megjelentek, nekünk nagyobb igényeink vannak. Könyvvel a kezemben. Már nem lesz találkozásunk, Úgy szeretlek, Áhitat pillanata, Mindenek révülete stb. Versei nem „nagyon rosz- szak", — csak kusza gondolatok, máshonnan ellesett fordulatok, költőiség és cinizmus, nagyképűség és tiszta hit különös vegyülékei. Úgy érzem, sokat és sokfélét olvasott s a különböző hatások nem tudnak egy irányt venni akar áttolón lelkében. Tavaszi álom. Lelkesült verse a tátrai tavaszról biztosan beválik valami helyi lapnál, nekünk egy kissé túl „regionális". Vacsora Vécskén. Az elbeszélés érdekes, jól megfogott téma, eleven megírás, lélektani alap jellemzik. Szeretnénk foglalkozni vele, de ez csak akkor lehetséges, ha közli irodalmi szerkesztőnkkel (dr. Sziklay Ferenc, Kosice-Kassa, Stefánik-u. 105) teljes nevét és címét. Kucsera Márton halála. Ügyes írás, van erő is benne, kár, hogy teletűzdeli elkoptatott szólamokkal (például a kisvasút dobogásának hangutánzó leírása), ami lerontja a hatást. A feldolgozás nem életszerűséget árul el, mintha a témát nem a való életből vette volna, csak úgy, régi divatu elbeszélések mintájára találta volna ki. Mátyusföldi legény. Eredj, ha tudsz. Téli est a Vágón stb. Úgy látszik, egyáltalában nem fogott magán levélben is közölt tanításom, verseiben ugyanazokat a hibákat látom, amelyeket többször kifogásoltam. Sőt, most már a plágiumtól sem riad vissza, két verse teljesen egy Petőfi- és egy Végvári-vers utánzása. Szüretkor. A vers egészen kezdetleges. Ha gyerek irta, az igazgató-tanítónak nem az lenne a feladata, hogy közlésre ajánlja egy komoly lapnak, de az, hogy rámutasson a gyerekpoétá- nak a hibáira. Utolsó szerelem, Álmodom, Tarlózás. Egészen csinos dalszövegek, keressen hozzájuk egy nótaszerzőt, nekünk nem valók. Pali öcsém. így jár az öregember, aki a fiatalokra hallgat. Verse csakugyan úgy „cseng- i>ong" — ahogy negyven év előtt zöngicséltek 1 lantpengető fűzfapoéták. Tél.,. Tipikus „szezón-dal". Semmi újat uem mond, amit tud mondani, százszor, száz poéta megénekelte már ■— szebben. Tiéd a szonett. Ha szonett, legyen szonett. Ennek a versformának olyan kikristályosodott Bzabályai vannak, hogy azokon változtatni nem azabad. Emlékezés, Morfinisfca, Betegesen felfokozott érzelmek lapos és költőieden megírása. Nők helyzetté. (A szedőnek! Ne javitsa ki, kérem, a hibákat, mert esetleg nem ismer az Írónő magára. Szerk.) Hiába küldött bélyeget, ha nem irta meg azt, hogy hol lakik, nem találja meg a posta. Azért kell üzennem. -— Elképesztően szomorú, hogy valaki, akinek fogalma sincs még a helyesírás legelemibb szabályairól sem, könyvet akar Írni ilyen súlyos problémákról. A „nők helyzetté" addig nem javulhat, amig ők maguk nem ismerik fel a „nők helyzetét". — Aki a két Írásmód között nem látja meg a különbséget, — hiába tiltakozik ellene, •— annak csak a konyhában van a hely*. Mert a bányakincstár nem gondoskodik az életveszélyes iskola pőtlásáről Beregszász, március 21. (Saját tudóeitóniktóil.) Ismételten megírta már a PMH, hogy a técsöi járási hivatali bezáratta az aknaszlatinai római katolikus magyar iskolát, mert a százötven éveö épület beoimlássa! fenyegetett és a bányaikince- tár, mint az iskola fenntartója, nem gondoskodott az épület kijavításáról. A betiltás folytán — mint ismeretes — 470 magyar gyeimnek három hónapja nem részesült tanításiban. A szülőik küldöbteégíleg jártak Prágában az iskolaügyi minisztériumban, ahol megígérték, hogy — mihelyt pénz lesz, — uj iskolát építenek. A szülőket ez az Ígéret nem elégítette ki és tovább szorgalmazták gyermekeik tanításának biztosítását, mert féltek, hogy elvesztik az évüket A técsöi járási áLlamépitésze- ti ügyosztálynak mérnöke megállapította, hogy az iskola négy tantermes főépülete, egy helyiség kivételével, nem életveszélyes és így a rahói tanfelügyelőség február közepén elrendelte a tanítás megkezdését. A szülők azonban nem engedték gyermekeiket az aláaknázás következtében süllyedő épületbe, amelynek környékéről már mindenkit kitelepítettek és a bányakincstár sem vállalt felelősséget az épület épségéért. Az ügyek ilyen állása mellett ismét egy hónap telt d anélkül, hogy a hajléktalan magyar gyermekek elhelyezése érdekében a bányakincstár bármit is tett volna. A rahói tanfelügyelőség, — látva a bánya- kincstár tétlenségét, — elrendelte, hogy az iskolához tartozó két tantermes melléképület egyik tantermébe járjon a 470 magyar gyermek, miután a másik tanterem a cseh iskola céljaira van lefoglalva. Abba az egyetlen tanterembe, ahová a magyar gyermekeknek kell járaiok, még a ruszin Iskolát is beosztották. Hétfőn kezdődött meg a tanítás, mely reggel héttől este hat óráig megszakítás nélkül folyik. Reggel héttől kilencig az egyik csoport, kilenctől tizenkettőig a második, tizenkettőtől a harmadik és kettőtök hétig a negyedik csoport részesül oktatásban. Elképzelhető a szülők helyzete ott, ahol több gyermek van és tóiönböiző osztályba járnak. KERESZTREJTVÉNY 11. szám, — Megfejtési határidő: április 5. Beküldendő a négy hosszú sor megfejtése. ★ ★ ★ Vízszintes: 1. A „Tetemrehivás“ női főalakja. 5 A Rajna mellékfolyója. 9. Állandó, szilárd — közhasználatú idegen szóval. 15. Betegség. 19. 50, 100. 20, Női név. 21, Magyar festőművész f. 22. Nóta. 24. Igekötő. 25. Különlegességi dohány. 27. Helység Zala-megyében (Guttmann- család előneve). 28. Gömbölyű. 30. Nyomdatermék. 32. A cirkónium vegyjele. 33. ősrégi magyar keresztnév. 34. Szidalmaz, átkoz. 35. Nagy vizesedény. 36. A gondolatközlés egy módja. 37. Bűn. 38. Kikötő. 40. Időhatározó, 41. A bátor igéje. 42. Nulla, 43. Férfinév. 44. Római pénz volt. 45. Áthúzza a leghidegebb évszakot. 46. Madárke treo. 47. A samarium vegyjele. 49. Madzag. 50- Japán félsziget. 51. A tej felszínén képződik. 52. Idegen kötőszó. 53. Főzelékféle. 54. Hal. 55. JeleB magyar matematikus. 56. Német névelő. 57. Nagy keresletnek örvendő (áru). 59. Vízi jármű. 60. Névelő. 61. Város Palesztinában. 62. Pestmegyei község, de van egy ilynevü színésznő is. 63. Munició. 65. Nagyhatalom. 66 Mázol, 67. Német foeztókópző. 69. Idegen férfinév. 71. Fiunév. 73. Állóvíz. 74, Keményszivüségre valló tulajdonság. 79. A szigetország egyik állama. 80. Az öt-tó egyike. 81. Japán teaházi táncosnő. Függőleges: 1. Meneszt, 2. Mindig forgalmasabb, mint az útvonal egyéb része. 8. Éva leánya. 4. Világtáj. 5. Operaénekesnő. 6. Éppen hogy. 7. Mutatóezó. 8. Tagadószó. 9. Mássalhangzó. 10. Importcikk. 11. — 44. vizsz. 12, Elborít. 18, Bálvány. 14. A gazdasági válság kísérő jelensége. 16. A verssorok vége. 17. Káromkodás. 18. A hét egyik napja, 23. Világhírű zeneszerző. 25. Kutat. 26. Verskellék. 27. Képcsarnok. 39. Dolog, tárgy — latinul. 30. Helyhatározó. 31. A Rajna tündére. 33. Délamerikai főváros. 34. Héj. 37. Vélemény, nézet. 39, Dob, hajit. 42. Zenei együttes. 43. Marhahús-fajta. 45, A tyuk tájszólásos neve. 46. Disznócsorda. 48. Kocka — latinul. 50. Város Kis- ázsiában. 51. Nem egyenes. 52. Idáról elnevezett villa. 54. Természetesen, hogyne. 55. Megszűnt közjogi méltóság. 58. Langyos — németül. 59. Alak a ,.Toldi“-ból. 61. Savanyítás gyümölcs és háziállat (2 szó). 62 Obcron filmsztár keresztneve. 64. Diszkért. 66. Falusi leánynév. 68. Római ruhadarab. 70. Török férfinév. 71. == 41. vizsz. 72. Fehérnemű. 75. E, C. 76. Kötőszó. 77. Személyes névmás. 78. Fordítottja kötőszó. Március 8-án közölt 9. számú keresztrejtvény helyes megfejtése: Z Hányadik már a pohár. — 14. Teherbiróképesség. — 15. Házassági bontó- per. — 74. Rábeszélőképesség, 9. számú keresztrejtvényünket 560 beküldő közül 412-en fejtették meg hibátlanul. A megejtett sorsolás alapján e heti könyvjutalmunkat, Szudy Elemér: „Fekete nappalok, fehér éj6zakák“ cimü regényét Szmolenazky Vilmos (Ipolyság) nyerte. + Tisztelt keresztrejtvónyfejtőinket, figyelmeztetjük, hogy a megfejtéseket 50 filléres levelezőlapokon is beküldhetik. A szelvény a levelezőlap címoldalának bal felére ragasztandó. A rovatvezető. Ilyen családiban ááJandóan indul és jön gyermek az iskoláiból Súlyosbítja a helyzetet az, hogy az aknaszilatánaiok szinte kivétel nélkül mindnyáj jan turuusokban folyó bányamunkából élnek és igy -a gyermekek mellett a szülők is jönuek- meunek hazulról. Az aknasz lat inai miagyar iskola ügye súlyos sérelem, amelyet orvosolni a bányakincstár elsőrendű kötelessége megfelelő épület emelésével, mert ez Mária Terézia óta jogi, mindenkor pedig erkölcsi kötelessége. A bányakimestár sokmilliós haszonnal dolgozik, anyagiak hiányáról tehát nem beszélhet, amikor munkásai ée alkalmazottad gyermekeinek iskoláztatásáról van szó. Aknász lat'na a bányaüzemekben dolgozók telepe, melynek lakóiról, akik többségben magyarok, a kincstárnak kötelessége gondoskodni. Nyugdijatok tanácsadója A legközelebbi rovat április 5-iki számunkban jelenik meg. A kérdések március 30-ig küldendők be. D. G. A háborús féléveket valószínűleg azárt nem számítják be, mert 1918 november 1-én nem állott állami szolgálatban. Csak államiaknak jár. A Ksod annak nem tekinthető. Egyébként jogerős nyugdíj- határozat ellen nncs jogorvoslat. Jegyzők — fellebbezések elintézése. A belügyminisztérium 3./a osztályán garmadával feküsznek az elintézetlen ügyek. Egy-egy ügyben 10—20 sürgetés is hiábavalónak bizonyult. Az előadók azzal a kifogással éltek, hogy előbb az 1932-es és régebbi hátralékokat kell feldolgozni. Most meg az történt, hogy az egyik előadó súlyos beteg és aligha fog a hivatalba visszatérni, a másik pedig más osztályba lett áthelyezve. Tehát egyáltalán nincs előadó. Az érdekeltek közül többen felirattal fordultak Hodza miniszterelnökhöz, kérve, hogy ezen. ügyek (fellebbezések) elintézését bízza a szloven- ezkói közigazgatási jogban tejes jártassággal és gyakorlattal biró, a volt vármegyei szabályrendeletek és a községekről szóló törvények nyelvét értő egyénekre. A késedelmes elintézés egyik főoka, hogy az előadók részére a volt vármegyei szabályrendeleteket le kell fordítani az államnyelvre (a szabályrendeletek vármegyék szerint különbözők), azonkívül minden közgyűlési határozat, végzés, stb. lefordítása érthetővé teszi a hátráléktömeget. A fentemlitett ügyben érdekelt jegyző már betöltötte a 80. életévét. özv. M. F. nyugdíjas (Halmazat). Nyugdijat és őzvegyi nyugdijat élvező özvegynél a kisebb állami járandóság fele összegével leszállítható a nyugdíj. Az ön esetében tehát a kongrua volna leszállítható 3300 koronára, nyugdija helyesen megmaradna 8100 korona összegben, miután pedig a két összeg kevesebb az évi 12.000 koronánál, mely ösz- ezegnek meg kell maradnia a leszállítás dacára, ennélfogva a kongrua 3000 korona. Az is lehetséges, hogy a 8100 korona tévesen lett megállapítva. A rendezés után a nyugdíj csak 6600 korona volna (törvényes minimum). Kérjen a referátumtól egy kimutatást (vymer poukazovacieho uradu podí'a provádecieho pckynu min. fin. ó. 2000/1933—VII. 20.). Ezen hozandó végzés ellen van jogorvoslat a kézbesítést követő 15 napon belül. Állampolgárság. Szolgálati idő beszámítása, Reí. tanító. Küldje be a szolgálati évek beszámítására vonatkozó végzés egyszerű másolatát és bélyeges borítékot. Utána, nézünk. Az egyházi tanítóknak az állampolgári eskü letétele előtt tényleges szolgálatban töltött évei úgy az előléptetésbe, mint a nyugdíjba beszámitandók. Az ezzel ellentétes gyakorlatnak nincs tételes alapja és ingadozó. Egyszer teljesen, más esetben meg egyáltalában nem ezá- mitják be. Ezen kérdés egyöntetű megoldása most van folyamatban. V. K. Eperjes. IV. korosztály. Kevés a kilátás, hogy f. évi július 1-töl rendezzék. A „Prühláska'4 beadásával tehát várhat az év végéig. K. L. Eperjes. A nem fizetett szolgálati idő számítására kapott a nyugdíjintézettől határozatot (ny. b. t. § 117.), melynek sérelmes volta esetén 60 napon belül keresetet kellett volna beadni. Úgy a nyugdíj megállapítása, valamint a beszámításra vonatkozó határozat jogerőre emelkedvén, pótlékra nincs kilátás. Nagyfödémes. Közölje születési, tartózkodási idejét, az elutasító határozatok keltét és számait. Esetleg másolatban és címzett válaszborítékot. Dr. G. Z.-né. Névtelen levelekre nem válaszolunk. Közöljön részletes adatokat. 60% elérhető volna. Ref. lelkész özvegye. Állandó külföldi tartózkodás. A kérvény helyesen lett beadva az országos hivatalhoz, mely felterjeszti a belügyminisztériumhoz. Tanácsos a kérvény elintézését Pozsonyban is és Prágában megsürgetni. Forduljon az állami nyugdíjasok egyesületéhez Pozsonyban. Válás, bűitek és pontos cím beküldése esetén megsürgetjük. Nyugalmazott plébános. Ideiglenes tartózkodás. Kérjen két havi tartózkodásra szóló engedélyt az országos hivataltól (kongrua-osztály). A ké vényben az utazás indokát képező nyomós ok előad n- dó. Inkább hosszabb időt kell kérni, mert a túllépés a nyugdíj elvesztésével jár. Állandó tartózkodás. Nyugdíj folyósítása külföldre. Az állandó tartózkodásra szóló engedélyen kívül szükséges egy második engedély a nyugdíjnak külföldön való kifizetésének engedélyezése tárgyában. Ezt. megadja ugyancsak a szakminisztérium a pénzügy- és külügyminisztérium hozzájárulásával. A belföldi meghatalmazott felveszi és kér engedélyt a Nemzeti Banktól az átutaláshoz Kivétel Ausztria, aho] az átutalás postacsekk utján történhetik. Rovatvezetőnk elvállalja a megbizáet.