Prágai Magyar Hirlap, 1936. január (15. évfolyam, 1-25 / 3850-3874. szám)

1936-01-05 / 4. (3853.) szám

1936 január 5, vasárnap. ASSZONYOK LAPJA JELMEZEK — Vasárnapi divatlevél — Évről-évrc megfigyelhető, hogy a farsangi mulatságok közül mindig a jelmezes, álarcos bá­loknak van a legnagyobb sikerük. A ,,miért“-re könnyű választ adni. A jelmezes esték vidám légkörében eltűnnek a társadalmi szokások me­revségei. A szokatlanság varázsa és az álarcok inkognitója lehetővé teszik, hogy a jelmezbálok hangulata mesterkéltségtől mentes, valóban vi­dám legyen. Innen van az, hogy a farsangi bálok közül a jelmezesek azok, amelyeken hamisítatlan a jókedv és ahol leginkább megtalálható a far­sang gondüző, vidám hangulata ... Női szempontból nézve a jelmezes bál szóra­kozása már jóval a bált megelőzően — a meg­felelő jelmez megvitatásánál, kiválasztásánál és az anyagok bevásárlásánál — kezdődik! Foly­tatódik a megfelelő összeállitás körüli megbe­széléseken és a titokban megtartott próbákon, melyek az éberen kiváncsi barátnők kölcsönös kizárásával folynak le. A jelmezeiknél mindenkinek alkalma nyilak ar­ra, hogy érvényesítse egyéni ötleteit, bebizonyít­sa ízlését és egy kissé kiélje tervező fantáziá­ját ...! Ma, mikor annyi olcsó és mutatós anyag van, igazán nem probléma az egyéni és saját ötletek szerinti jelmez elkészítése, annál is in­kább, mert a kikölcsönzött ruhák csak ritka esetben ötletesek. Az egyéni Ízlést és elképzelést a divat is csak igen kis mértékben szabályozza. A jelmezek te­rén azt az elvet vallja, hogy .minden viselhető, ami szép és ami — jól áll!“ Ezzel a felelősséget egészen a jelmez kiválasztójára hagyja. Kimon­dottan divatos jelmezek tehát nincsenek, csupán az állapítható meg, hogy ebben az idényben in­kább a rövid jelmezeket viselik. Valószínűleg azért, mert az estélyiruha-divat földigérő szok­nyái után kellemes változatosságot jelentenek. A jelmez helyes megválasztásának alapfeltéte­le, hogy a „mi áll jól?" kérdéssel tisztában le­gyünk és az ízlésesség határait ne lépjük túl. így a molettek ne öltsenek magukra térden felülig érő fantáziajelmezeket. A nadrágos jelmezek is csak kimondottan karcsú és magas termetüeknek előnyösek. A szelidarcu szőkeségek hátrányosan festenek a stilizált spanyol jelmezekben. Bár a jelmezek csak akkor mutatnak, ha tarkák és öt­letesen díszítettek, mégis ügyelni kell arra, hogy inkább egyszerű, mint tuldiszitett benyomást keltsenek. Az is fontos, hogy egymástól kissé elütő és nem egészen halvány szinü kelméket válasszunk, mert az esti világításnál inkább az élénk, középszinek mutatnak! Igen csinosak a sima és a mintás anyagokból kombinált jelmezek. Ez az összeállitás fokozza a ruhák hatásosságát. A matt és a fényes anya­gok kombinálása is előnyösen diszit. Tekintettel a tüli divatos voltára, az idén a tüllt a jelmezek előállításához is előszeretettel alkalmazzák. Akár az estélyi ruhákhoz, a jelmezek kiegészíté­séhez is gyakran apró tüllfodrokból összeállított tüli- vagy tollboákat viselnek. Nagyon hatásos a matt anyagú jelmezekre rá­dolgozott fényes selyem applikáció. Ezt a díszí­tést elsősorban a különböző népviseletek után stilizált jelmezekre alkalmazzák. Mutatós a tar­ka, lapos hímzés. Ezt felváltva pamuttal és fé­nyes müselyemfonállal, elszórtan csillogó göngy- gyel hímezve készítik. így a minta és maga" a hímzés is jobban kidomborodik. A jelmezek összeállításán és díszítésén kívül ügyelni kell az úgynevezett „kiegészítő apró­ságokra" is. Ezekhez tartozik a retikül, amely nélkül még jelmezes bálra sem mehetünk. Ügyel­nünk kell arra, hogy a kézitáska ne rontsa el a jelmez összhangját és ne üssön el attól. Csakis a fényes anyagokból készült, korhoz és stílushoz nem kötött jelmezekhez lehet divatos estélyi-reti- külöket használni. A strasszal díszített kis kézi­táskákat például népviseletek után stilizált jel- : mezekhez nem viselhetjük. Itt sokkal stílusosab­bak az egyszerű vászonból, vagy színes bőrből készült kis kézitáskák. A világos szinü, lenge jelmezekhez az egészen testszinü harisnyák illenek. Hasonlóan a tarka ' jelmezekhez is. Fekete vagy füstszinü harisnya csak az egészen sötét vagy feketével kombinált ruhákhoz viselhető. A ruhák mellett természetesen a fejdiszek is fontos szerepet játszanak. A megfelelő fejdisz emeli a jelmez hatását, amellett csinosabb, egyé­nibb és főleg olcsóbb a parókánál, melyet ma már csak ritkán, kizárólag csak korjelmezekhez viselnek. Mai divatillusztrációnk ízléses, mutatós és — ‘ könnyen előállítható jelmezmodelleket mutat. A baloldali első ábra ötletes „Szőlő"-iemezt visel. ‘ A ruha majdnem térdig érő, szűk felsőrésze hal­ványzöld Iáméból készül. Fodros szoknyája és hal ujja viszont négyféle, sötétedő árnyalatú, sű­rűn behúzott zöld tüllfodorból készült. A jobb- ! vállra, a derékra és a tüll szoknyarész fölé rá- 1 varrott szőlőknél a levél levélzöld szinü matt < selyemből, a fürtök pedig borvörös bársonynál yannak. A széles karimáju, alul és felül szőlőfűr- 1 tökkel díszített kalap zöld selyemből előállítva szintén mutatós. Fiatalos és bájos a második, stilizált „Tiroli- dirndl" jelmez. A kosztüm szóik, elől piros gom­bokkal csukott, felsőrésze fekete szatinból vagy töftból készülhet. A mutatós jelmezt toll-tüzékes zöld tirolifcalap és tarka gyöngynyakdisz egé­szíti ki. Elegáns a harmadik „Kártya" jelmez-mode1- lünk. Térdig érő, szűk felsőrésze előállításához fekete szatin vagy Iámé a legalkalmasabb. Tér- denalul a ruha földigérő fekete lacet-rojtokba folytatódik. Az ovális kivágást is —- rézsútos gallér formájában — rojtok szegélyezik. Hason­lóan a bal kart is csuklóig érő sürü rojtok ta­karják. A ruhát fehér posztóból szabott és el­szórtan piros szivekkel díszített, kártyaformáju applikációk díszítik. Két hasonló posztókártyá­ból áll a fejdisze is. Nagyon szép a negyedik „Rokokó-pierette" kosztüm, amelynél a nagyon szóik, elől Idspicese- dő derékrész és a sűrűn behúzott, rövid szoknya rózsaszínű Iáméból szabottak. A szoknya alja cakkozott és keményített tüll alábélelés tartja ki szélesre. A szóik derékrész elejét, valamint a szoknya alját almazöld bársony maslik díszítik. A kivágás körüli sűrűn behúzott tüllfodrok ró­zsaszínűek. A kis rokokókalap viszont rózsaszí­nű Iáméból van, élénkebb árnyalatú virágok, zöld levelek és hosszú fekete bársonyszalag dí­szítik. Az utolsó, „Orosz" jelmeznél a blúz fehér fé­nyes anyagból készül. Legalkalmasabb e célra a mutatós Iámé. Az alul szélesre kibővülő ujju oroszos blúzt zöld sujtásozás díszíti úgy a vál- laknál végig a könyökig, mint a galléron, az övön és a blúz alján is. A bő, rövid nadrág és oro­szos kucsma sötét bársonyból előnyös. RADVÁNYI MAGDA. §t hS1 ..Lelkemben van eleganciám, piperköc!44 — mondja Cyrano de Bergerac a dandynek, akivel megvív. Nagyon tetszett nekem ez a mondás fia­talkoromban. Ma is tetszik. De akkor azért tet­szett, mert úgy éreztem, hogy no, most jól meg­mondta valaki a magáét ennek a léha emberiség­nek, mely annyi erőt és időt pazarol külsejének ol­csó, rádiktált módon való szépítésére. Hiszen — úgy hittem akkor valami bódult lelkesedésben a szellemiség iránt — még az illetlen, természetes szépség is olyan jelentéktelen az ember más érté­kességeivel szemben. Banális, de megható a kül­ső és belső értékek c szembeállítása. Intelligens fiatalemberek, úgy a huszadik évük körül, nagyon komolyan veszik; ők tényleg rendetlen ruhában, gondatlanul kötött nyakkendővel járkálnak, de éj­félig vitatják hasonszerü barátjaikkal, hogy kinek volt nagyobb szerepe a világtörténelemben, Co- lumbus Kristófnak vagy Julius Caesarnak. Mindig a csúcsokon járnak s csak később ereszkednek le az élet lakhatóbb tájaira; olyan ismert iv ez a fia­talemberek szellemi fejlődésében. Sokan azt mondják ilyenkor ezekre a fiatalem­berekre: feladják idealizmusukat. De ez a meg­ítélés felületes. Ennek tudniillik inkább a meg- forditottja történik: idealizmusukat kiterjesztik a kicsiny és szokványos dolgokra is. Egy szép na­pon mélyebben érzik, hogy emberek között élnek és bizonyos közösség köti őket azokhoz. Az isme­retlen emberek az uccán nem tudják, hogy ők kik, nem hordják nagy gondolataikat a homlokukon, azok csak külsejüket látják s külsejükkel sem sza­bad azokat megbotránkoztatni. Sőt jobb rendben tartani ezt a mindenki számára legelőször észre­vehető tulajdonságukat. Ennyit meg kell tenni az ismeretlen járókelőnek is az uccán. Hiszen szük­ségtelen is elütni az emberektől, szükségtelen erőlködve kivonni magunkat az alól a kétségtelen, varázs alól, mellyel az általános formák bírnak. Miért ne törődjünk azzal a bár múló, de kellemes! benyomással, melyet jól öltözve az emberekben keltünk — vagy még inkább a nőkben, kiknek velünk kapcsolatos élményeit minden kis karcolás­tól óvni szeretnők? így történik aztán, a kis do­lognak ilyen bölcs és belátó magunkhoz emelésé­ben, hogy a közeli és jelenvaló világba jobban be­leilleszkedünk. Az a lelkes fiatalember lassanként ahhoz a szabóhoz megy, akit jól öltözött ismerősei ajánlanak, nyakkendőjét tükör előtt köti, vigyáz a színharmóniára öltözéke részei között, sőt itt ott nadrágját is vasaltatja. S mindennek következté­ben idealizmusa a legkisebb csorbát sem szenvedi. Később azt is észreveszi, hogy az ápolt külső bi­zonyos fokig segítségére van, az emberek önkény­telenül köunyebbeu érintkeznek vele, könnyebben jutnak megegyezésre s talán nagyobb bizalommal is vannak hozzá. Lehet, bog)’ ez nem tetszik neki az első időben, balgaságnak véli, de aztán bölcsen bezsebeli ezt a nyereséget is. Meg kell becsülni a kis hasznokat is, melyek itt-ott adódnak. S ez még nem a legnagyobb balgaság, amelyet az emberek részéről meg kell szoknia. A végén azon veszi ész­re magát, hogy ő tulajdonképpen egy elegáns, jól­öltözött ur. Kiemelendő főkép az, hogy ő ezt tudatosan nem is akarja és szorgalmazza, és talán éppen ezért lesz igazán elegáns. Elegánsnak lenni nem kerül sok fáradságba (inkább pénzbe), pedig sokkal bonyo­lultabb ügy, semmint gondolnék. Mert nem az az ember elegáns, aki egyszerűen a divat előírásai szerint öltözködik. Az elegáns szó a latin „clego44- ból származik, mely azt jelenti, hogy kiválaszt. Az elegáns ember kiválaszt, választékos s ez némi el­lentétben áll a divatossággal, mely előír. Aki va­kon elfogadja a Iegujabb divatos formákat, az so­hasem igazán elegáns, sem férfiben, sem nőben, az lehet piperköc, vagy „jampcc'4. Különösen visszatetsző a divatosság a férfinál. Két okból: elsősorban, mert úgy érezzük, hogy az illető sokat figyel a felmerülő divatformákra s in­kább vezeti o nőies tetszeni vágj ás, mint az ánolt es rendezett külső megőrzése, a törődés túl méretezve ahhoz, amellyel törődnek. Másodszor azért, mert a divatosan öltözködő férfi inkább el fogad, mint választ formákat. Az igazán e, . ‘ ‘ férfi sohasem nézdegéli a divatlapokat, „lég a sza hónál sem. Az emberekkel való érintkezésben ki­alakul valami összképe az uralkodó formákról anélkül, hogy külön megfigyeléseket tenne Éppen ezért nem ragad meg tudatában egyetlen merev forma, hanem inkább valami sokváltozatu és egyé­ni alakítást messzemenően megengedő általános formalehetőség. Pontos részleteiben ez sem válik benne tudatossá. Amikor ruháját próbáljp. a szabó­nál, csak ilyen kritikát tud gyakorolni; jó, vagv nem jó. Nem tudja a hibát lokalizálni, azt sem tud­ja, mit kellene változtatni, melyik részletet, hogy a ruha jó legyen. A ruháról nyert összbenyomása valahogy nem egyezik azzal az összbenyomással, mely benne kialakult. Csak a jampec ad ilyen uta­sítást a szabónak: „kérem, legyen a nadrág lem széles, a csattokat varrja oldalt a nadrágra ahogy azt Bécsben láttam, stb.“. Ilyesmiről az elegáns ur rnitsem tud. Hég kevésbé érdekli az igazán elegáns férfit a legújabb divat. Legfeljebb úgy érzi, ha találkozik uj divatos formákkal valahol, hogy ezek csak ki- serietek, javaslatok, melyekről meg kell várni, hogy beválnak-e s ő nem lehet kísérleti nyúl. S még ha beváltak is, akkor sem fogadja cl azo­kat minden további nélkül, bele kell illeniök abba az összhangba, melyet külsejében mindenkor s minden fajta divat mellett kifejezésre juttatni óhajt. De a ficsur felkapja az uj formát, mert őt egy kis versengési vágy is vezérli, hogy az újat előbb hozza, mint a másik. Mellékes számára, hogy ez tényleg disziti-e őt, vagy diszit-e egyáltalán s nem csupán egy nyakkendőkereskedő vad ötlete. A bankfiu általában divatosabb, mint a bankár, — de nem elegánsabb. S még valamit eltéveszt a ficsur, — alaposan — amikor elegáns akar lenni. Nem tudja, mennyire fontos az összhang, a különböző egységek össze­állítása. Éppen itt van jelentősége a nagy egészre irányuló figyelemnek; a kalap „szépsége4' nagy mértékben függ a ruha „szépségétől44. Természete­sen itt sem kell — sőt nem is szabad — pontos szabályokat tudni. Ezekben a dolgokban nem sza­bad tudatos mesternek lenni, elmélyedés és komo­lyabb fontolgató munka nélkül kell ezeket meg­oldani, nem szabad bennük szakértőnek lenni, leg­Í feljebb a szabónak. Azonnal megérződik, ha valaki odaadással törődik a külsejével, sokkal rokonszen­vesebb a „hanyag elegancia44, mert éppen azt de­monstrálja, hogy az illető minimális figyelemmel oldja meg az egész kérdést. Az eleganciához hozzátartozik az elegáns visel­kedés. Megfigyeltem embereket, akik szörnyen ko­mikusak vagy esetlenek szmokingban. Ha az em­ber szmokingban van, egy kicsit, egy árnyalat­nyit változik a viselkedése, mozgásai kicsit mások. Talán ünnepélyesebbek. Viszont mindent elcsúfít, ha valaki úgy feszeng, bőgj’ zavaró ráncok ne tá­madjanak a ruháján. Nőknél is visszataszító, ami­kor másodpercenként hajukhoz kapkodnak s meg­igazítják; ezerszer visszataszitóbb a férfiaknál, ha viselkedésükbe tudatosan beavatkozik az a szem­pont, hogy elegáns legyen. Érezni kell az igazi eleganciában a fölényt, mellyel viselője nézi és in­tézi. Szörnyű látvány, mikor a kishivatalnok „ki­öltözik'4. A „biöltözés44 az a formája az öltözködés­nek, mely az elegancia legbensőbb törvényeit — éppen torzításaiban — elárnlja. Leélheti az ember egész életét boldogan és nyu­godtan anélkül, hogy valaha elegáns lett volna. Az elegancia nagyon kevéssé tartozik az élet lényeges dolgai közé. Tuladonképpen kis hozzátét a komoly és igazi rendhez. Olyan hozzátét, melynek lényegé­hez tartozik, hogy lényegtelenségében felismerjék és úgy alkalmazzák. * * PORCELLAN TÁNYÉRRA gyakran helyeznek szórakozottságból égő cigarettát, amelytől a- por­cellán foltos lesz. A foltokat dörzsöljük le nedves dugóval, amelyet sóba mártottunk. * FUTÓSZŐNYEG borítja némely házban, vagy villában a lépcsőket. A lépcsőfokok élénél a sző­nyeg, hamar romlik; ennek meggátlására tegjún' a szőnyeg alá a lépcsőkre, összehajtogatott ujs. g- papirost. __19

Next

/
Oldalképek
Tartalom