Prágai Magyar Hirlap, 1936. január (15. évfolyam, 1-25 / 3850-3874. szám)

1936-01-26 / 21. (3870.) szám

13 f 1936 január 26, vasárnap, ■tm un iimi ..... ............... Ötödik évfolyamába tépett januári számával a Magyar írás Sziklay, Palotai Boris, Tersánszky, Rá ez Írásai ■ Mit olvasott Madách Imre? Prága, január 25. A Magyar írás januári iramával ötödik évfolyamába lépett. A küz­delmes indulásból lett állandóság azt jelenti, hogy a folyóirat létezését a közönség elis­merte és elismeri azoknak az íróknak va­lódi irodalmi értékét, akik a Magyar írás munkatársai. Az ötödik évfolyam első szá­ma technikai és szellemi szempontból fejlő­dést jelent és semmi kívánni valót nem hagy hátra. beszélő hang. Szombathy Viktor ,,Zöld he­gyek balladája** cimü regényéről megálla­pítja, hogy színes és meleg epika, amelynek csak az a baja, hogy egy kissé felületes. A történet könnyed és Szombathy úgy szereti szükebb pártriáját, hogy ebből a szeretetből könnyen kinőhet a szlovenszkói regény fá­ja. —- Kossányi Józeef Tamás Lajos költé­szetét méltatja. — Ijjász Gyula „Őskori is­Ma már a Magyar írás olyan folyóirat, amely mindenütt megállja a helyét. A Ma­gyar írás az egyetemes magyar iroda­lomban is komoly fórummá emelkedett, megtalálta az utat a magyar közönség lei­kéhez és elérkezett az ideje annak, hogy a folyóirat körül csoportosuló irók segít­ségével az eddigi eredmények köveit ala­pul kínálja fel a szlovenszkói magyar nemzeti Szellemű irodalom épülete részére és ehhez kapcsolja az egyetemes magyar irodalom szellemiségének fir ^ tit. Az uj számot Sziklay Ferenc „Optimista ének** cimü verse nyitja meg. Szelíd, békél­tető derűvel vonul végig a versen egy ak­kord: „Valaki nem hágy kétségbe esnem, valaki mindig szeretett engem.“ — Palotai Boris, aki egy novellájával nemrég dijat nyert a Nyugat pályázatán, „Isten ölében** címmel hosszabb lélegzetű novellát közöl. Az életből vett irás. erős jellemzéssel, pom­pás stilisztikai fölkészültséggel. Talán any- nyi az egész, hogy egy asszonynak gyereke fog születni, de: „fejét a párnába fúrta és mélyet sóhajtott. Nem annyira boldogság volt, amit érzett, hanem más ősi valami, ami a sötétséghez hangolódott... Hasonló ér­zés volt ez, mintha egy nagy tükröződő víz­felületre nézne az ember: mintha a szem mély sötétséget pillantana meg, oly világos* mind:n és a túlsó parton a dolgok olybá tűnnek, mintha nem a földön állnának ...“ — Kossányi József két verse következik ez­után. amelyekben a darvakkal szárnyal, mert visszajött a földek közé, ember lett és paroláznak vele a falusi vének. — Tersán­szky J .Jenő „A mintaalkalmazott** cimü no­vellája teli van humorral és irói készséggel. — Telek A. Sándor verse, a „Visszhang** azt revelálja, hogy belekiált a téli világ jégvermébe, fel akarja verni a megfagyott csendet, úgy tűnik, mintha hangot hallana és embertársra lelne, de minden hasztalan, régen bezárult az ég és a sötét utón csak a költő lelkének a visszhangja dalol. —- Rácz Pál „Testvérharc** címmel irt rövi- debb, precíz szerkezetű novellát, amelynek minden mondata vág. Párbeszéd ez a no­vella, lüktető drámai erő van benne és épp ez az erénye ennek az epikának. — Kazoc&a Sándor „Madách Imre könyvei** cimü érte­kezése alapos munka, amelyben a Tragédia költőjének könyvtárával foglalkozik. Négy nemzedéken keresztül szállt apáról fiúra és most a budapesti Nemzeti Múzeumban nyert elhelyezést. Több mint kétezer kötetből ál­lott ez a könyvtár és egy nyugtalanul ku­tató gazdag emberi szellem hü képét nyújtja. Madách nagyon becsülte a könyve­ket és ezt bizonyítja az is, hogy sohasem tartott meg idegen könyvet. A könyvtár alapjait a költő nagyapja vetette meg. Főbb könyvei voltak: a Biblia, Shakespeare, Goethe, Schiller, Heine, Dante, Ossian, Cervantes, Humboldt könyvei, továbbá so kát olvasta Byront és Viktor Hugót. Na­gyon szerette a klasszikus görögöket és a latin írókat és a filozófusok közül Kant. Hume és Hegel müveit olvasta főképpen. — Féja Géza „Korszakok határkövénél** ci­mü írásában Bornemissza Péter irói pályá­ját rajzolja meg. az Irodalmi Szemlében pe­dig Márai Sándor óriási sikert aratott regé­nyével, a „Válás Budán"-nal foglalkozik. Megállapítja, hogy „polgári regény**, amelynek őse Goethe és Márai tőle tanulta a ,,mértéket.“ A polgár és a végzet, —• a ma legizzóbb kérdései közé tartozik. Felveti azt az érdekes kérdést, hogy Vájjon ez a kon­fliktus meddig fogja táplálni Márait és hogy elvérzik-e benne? — Marék Antal irodalmi szemléjében Darkó István „Égő csipkebo- kor“ cimü regényével foglalkozik és azt mondja, hogy a legtisztább hangú szloven­szkói regény. Továbbá Jankovics Marcell „Hangok a távolból** cimü könyvét bírálja: s'JLblsa plasztikus, kissé lírikus színezetű el­(*) Színházi szabályrendeletet bocsátanak ki Budapesten. Budapestről Jolién-tik: A ítoyiail Szín­ház és a Király Színház bukása a szinháizá tár- jj sa-dahombaiu nagy izgalmat váltott ki. Most máir ■maguk a komoly színháziak Is sürgetik a szín­házi szabályrendelet kibocsátását, amely a szín­házaikra pályázó és igazgatóJeilölteik anyagi föl­készült gégének fokozioittaibb ellenőrzését van hi­vatva teljesítetni. A városházán már megtartot­ták az eilaő értekezletet, amelyen részit vettek az érdekképviseletek megbízottai óe nemsokára kibocsátásra kerül a szabályrendelet, amely a budapesti sziniháizak működését és üzemét sza­bályozni fogják. (*) Megvalósulnak a gellérthegyi szabadtéri játékok, budapestről jeleuak: Körülbelül egy év óta foglalkoztatja a budapesti színházi világot az a terv, hogy a Gellérthegy egy megfelelő terén szabadtéri játékokat renueznenek. J\ terv elein­te ellenvetéssel találkozott, tüzetesebb vizsgálat során azonban kiderült, hogy valóban igen szép művészi produkcióra alkalmas lenne ez a várost uraló hely és a szabadtéri játékok terve a meg­valósulás stádiumába jutott. A nyilvánosság már két héten belül meg fogja tudni, hogy mi­lyen formában valósitjáK meg az idén a nagy­szerű ötletet. (*) Dictl: Hetedhétorezág-Hetcdhétesnber. I „Hetedhétország-Hetedibétember .. .** a cime Dietl Fedor uj könyvének (Palias Rt, Buda­pest). Amint Ígéretesen ránkvilágitt egy darab glóbuszról ti a kék fedélre nyomott cím, kí­váncsian ütjük fel a „Világjáró művészek** ki­tűnő portretistájának könyvét: vájjon mit rög­zített meg számunkra ezúttal lelkének szivár- ványos és csodálatosan finom pontosságú len­cséje? És AXroditétöl kezdve dr. Szabóig rövi­desen személyes ismerősünk lesz a hetedhét ország hetedhét embere, kiket az emlékezés gazdagon pergő filmjén a tökéletes européer biztonságával könnyedén és szellemesen mu­tat be nekünk a globetrotter Író. Charm és ele­gancia-, poézis és humor ölelkeznek ezekben a művészi pillanatfelvételekben, melyek nem mes­terséges magnéziumfénynél, de a valóság pótol­hatatlan napvilágánál készültek s amelyek mind­egyike mögött hatalmas perspektiváju háttér­nek szerényen húzódik meg egy kisebb-r agyobb darab élet. (A. E.) (*) Kis művészeti és filmMrek. Csathó Kálmán befejezte uj vígjátékét, amelynek címe .,Az én lányom nem olyan41. A darabot még az idén 6z*n e- hozza a Vígszínház. — Rökfc Marika bá omhónayos szabadságra Budapestre érkezett, ahol a Fővárosi Operettszínháziban a „Marióra“ női főszerepét fog a játszani. Az operettet Bús Fekete László irta és Brodszky Miklós szerezte a zenét. — A bécsi Deutschcs Volkstheater e héten mutatja be Békefi- Stella „méltóságos asszony14 cimü vigjátékát. — Herczeg Ferenc „Bizánc41 a most került szinre a Royal Színházban. — Ormándy Jenő, a világh’iü magyar karmester, aki nagy Liszt-hangversenyt vezényel Newyorkban, megkapta a Bruchner-So- ciety nagy aranyérmét. Ormándy főleg Bruckner és Mahler müveket népszerűsített. — Slavinszky, a kitűnő filmrendező jelen’eg a Slávía filmválblat- nál dolgozik. — „Dante InTcrnója4* címmel Ho1- lywoodban óriási méretű film készült. A filmet Harry Lachmann, Reinhardt egyik tanítványa ren­dezte. Prágában nemsokára bemutatásra kerül. — Kleanor Powell, az amerikaiak legújabb filmked­vence néhány hónappal ezelőtt még ismeretlen sta- tiezta volt és első nagyobb szerepét a „Broadway- Melodie 1936“ cimü filmben játszotta, ame’yben óriási sikert aratott. — Franchot Tonc, Joan Ca w- ford férje, a Columbia gyárhoz szerződött le, ahol egy „Cecília14 cimü filmben fog szerepelni.— „Po­kol a földön14 a oime a legújabb Fox filmnek- amely egy amerikai gangsztermilliomos éleiét és bukását mutatja be. A film vízionárius erővel állítja elénk az amerikai alvilág döbbenetes életét. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA MUNKÁCSON: Vasárnap délután: Egy görbe éjszaka. Vasárnap este: Én és a kisöcaém. Hétfő este: Az abbé* Kedd este: Nagy szereiéin. Szerda este: Nagy szerelem. Csütörtök este: Aki mer, az nyer. Péntek este: Három ember a hóban. Szombat délután: Három sárkány. Szombat este: Három ember a hóban. tennevek a magyar nyelvben** cimü tanul­mánya filológiai szempontból impozáns irás. —' Vájtok Sándor „Pázmány egyeteme és a csehszlovákok** címmel irt terjedelmes és aktuális tanulmányt. — Duka-Zólyomi Nor­bert a kisebbségi regényről, Sándor Dezső, a szlovenszkói magyar színház elmúlt idé­nyéről. Rácz Pál a kárpátaljai magyar szín- ügy válságáról értekezik. A kritikában fon­tos könyvismertetéseket olvashatunk Egri Viktor tollából és a Magyar írás külön he­lyet szentelt egy kis, de érdekes értekezés­nek az erdélyi magyar líráról, az értekezést Kemény Katalin irta. — Muhoray Elemér „Az énekes madár lelke** címmel irt tanul­mányt. Az uj számot az ifjúsági mozgalom­ról, továbbá színházról, filmről és rádióról szóló beszámolók rekesztik be. n. p. OROMRIADÓ Bólya La os versei. (Komárom, 1935) Régen olvastam olyan meghatott örömmel ver­seket, mint Bó.ya Lajos „Örömriadó14 cimü füze­tét. Mert egészen más a gondolatvilága, mint a ma divatos költői frázisok kiagyalóinak, vagy pláne ezek utánzóinak formátlan-értelmetlen nya- valygáea, Más a hangulat, más az íz, más a meg­oldás, mint a többieké. A szenvedések mélypont­ján nem ragad bele a pesszimizmus poeványába. A szegénységtől, éhségtől nem keserű nyál gyűlik fel szájában, hogy azt köpködje a mások, a világ szemébe. És nem lázit puffogó bombasztokkal em­ber és osztály ellen. Hirdet harcot ő is, de „az aggok, rokkantak, betegleiküek, a lassúk, a lebzeelők, a habzsolók világa ellen44. Nem akar vihart támasztani, mely romboljon, de várja a vihart, hogy tisztítson. (Viharváráe.) Nem esik el a bajok súlya alatt s nem ejti kétségbe mások bukása: „Mindég és mindég erősebbek leszünk, mert a gátakon naponként buknak le tesvéreink. Halottainkból átvesszük az erőt, izmot, vért e boldogan telítődünk belőlük szebbé, biztosabbá *1 Nem siránkozik egyéni bajokon, mert úgy érzi: „Mindennek része vagyok és mindennek egésze és örökkévaló. A halált nem ismerem, mert a létezés örök és nem félek az átváltozástól, mert a lényeg marad, csak köntösét 6zépitgeti'4 (Vallás.) Még sohasem volt versek olvastán az az érzé­sem, hogy egy költő, tehát kivételes, meghatáro­zott egyéniség úgy tudja a kollektivumot, az etn- 'beriség-atomérzését teljesen individuális hangon ■egészen sajátszerü nyelvezettel és utánozhatatlan erővel kifejezni, mint Bólya Lajos. „Millió szívben dobog a szivem a földön s földet körülfogó roppant láncában k érges műnk ásk ezek nők, óh, milyen öröm, az én kezem is benne van.*4 (Öröm.) Érzi a „futószalag14 gyilkos, minden emberséget iföiáló kegyetlenségét s ha fel is jajdul ezen : „Hát jajdulok néha ! — De sohasem csüggedek, hiszek, bízom és harcolok 1 Növök mindennap és sokasodom. Erősödöm s dalomban a megelégedett munka jövendő ritmusát próbálgatom.44 (Öröm.) Bólya Lajos, úgy érzem megtalálta a szomorú jelen igazi hangját, a mélységből fölfelé lendítő remény, a jövőbe vetett hit és a jövőt munkáló erős akarat igazi „vox humana“-ját. —Yf— (*) Kínai darab kínai rendezővel a budapesti Nemzeti Színházban. Budapestről jelentik: Nem ■miindieminapi eaeinizációt készít elő az évad máso­dik fetöre a Nemzeti Színház. Dr. Németh igaz­gató megszerezte előadásra S. I. Heiung, Lon­doniban éilő klna* író „Gyémánt Patáik K fensz- szörny14 cimiü szín játék át, amely Londoniban kiót ©sztoridéig volt ez inén egyfolytában. A darab a régmúlt kínai viliágban és a naipnyugait/i biro­dalomban játszik A Nemzeti Színházban a két női főisz>arepet Bajor Gizi és Titkos Ilona fogják játszani. Szenzációszámba menő meglepetés, hogy a darab rendezését maga a szerző vállal­ta, aki darabját, Londonban is rendezte és aki két kínai munkatársával, a díszlettervezővel és a kellékessel Budapestre fog érkezni a darab előkészületeinek leio.lytatására. Magával hozza azokat az eredeti kosztümöket is, amelyekben a darabot az angol színészek játszották. A da­rabot Kosztolányi Dezső fordította művé­sziesen. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA: Viva Villái (Wallace Beery) A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Varieté (Annabella) Szlovenszkói magyar irók antológiája Prága, január 25. Újra akadt két bátor kezdeményező, aki fáradságot és rizikót nem sajnálva, nagy vállalkozásba fogott, amely szép irodalmi eredménnyé terebélye­sedhetik ki, ha a magyar irodalmat szerető szlovenszkói közönség támogatja. Dallos István és Mártonvölgyi László nyitrai Írók szerkesztésében „A Hid1* cím­mel magyar irók antológiája indul útnak, amelynek nem az a feladata, hogy egy kötetben bemutassa az irodalmi termést, hanem, amely mindjárt négy kötettel kez­di a munkát és évente négy ilyen antoló­giái kötetet akar kihozni, ha a viszonyok megengedik. Ez azt jelenti, hogy az uj an­tológia folyóiratszerü lesz, nóvum az itte­ni magyar irodalomban, vaskos kötetek, amelyekben sok iró és költő mutathatja be termése legjavát, de szerves, élő vala­mi, ami megújul és mindig újat hozhat. I ..A Hid“ cim szimbolikus, mert minden vi­lágnézet kikapcsolásával, azaz tisztára mű­vészeti szempontok figyelembevételével szerkesztik az antológiát és a sorozat egyesíteni kívánja a szloven­szkói földön élő magyar írókat, úgy hogy keresztmetszete lesz az itteni irodalom­nak. Az első kötet megjelenését már ápri­lisra tervezik a szerkesztők, 8 Ez a kezdeményezés különösen a jelen pil­lanatban igen fontos, mert hiszen a Frank- lin-Társulat sorozata révén most indult el a szlovenszkói magyar irodalom azon az utón, amely az egyetemes magyar irodák .nba vei zet. Az államfordulat óta sok ilyen kísérle­tezés történt, de majdnem mind sikertelen maradt. A szlovenszkói magyar Íróknak nem volt fórumuk, nem tudták megtörni a mostoha gazdasági viszonyok következté­ben beállott közönyt és amig az erdélyi iro­dalom nagyot és maradandót alkotott, Szlo- venszkó visszamaradt. Sokat vitatkoztak a regionális irodalom kérdésével kapcsolat­ban arról, vájjon van-e tehetség Szloven- szkón és a sikertelenség azokat látszott iga­zolni, akik ezt kétségbevonták. Nos. az első nagy kísérlet a Kazinczy-Társaság kiadvá­nyai voltak, a Magyar írás kiverekedte a szabad fejlődés útját és a budapesti Frank- lin-Társulat sorozata most minden kétséget kizáró módon bizonyítja, hogy vannak Szlo- venszkón tehetséges irók, sőt, amint Schöpflin egy előadásában hangoztatta, olyanok, akik elérik az egyetemes magyar irodalom szinvonalát, „A Hid“ szerkesztői programot adnak: Nagyvárad példát mutatott és a nyitrai két iró ezen az utón akar haladni. Kedvező pillanatban kezdtek beto a vál­lalkozásba: ma már van nemcsak szloven­szkói irodalom, de van irodalmi siker is és az itten élő és működő erőket csak össze kell fogni, A szlovenszkói magyar irók antológiája az itteni irodalom ke­resztmetszetét kívánja adni és azt ígéri, hogy az irók termésének legjavát mutatja be. Dallos István és Mártonvölgyi László olyan buzgó és szorgalmas, de egyben hozzáértő szerkesztők, akiknek ezt a programot el­hisszük és meg vagyunk győződve, hogy célkitűzéseiket el fogják érni. összesen nyolcszáz oldalon, többszínű fedőlappal készül a négy kötet, amely mindössze 75 koronába kerül. Reméljük, hogy a magyar közönség megérti a vállalkozás fontosságát és támogatni fog­ja az antológiát, nehogy az első megjelenés után kénytelen legyen beszüntetni a mun­kát, hiszen az a fontos, hogy ezentúl rend­szeresen jöjjenek ki ezek a kötetek, amelyek az irodalmi törekvések pozitív eredményei­ről kívánják tájékoztatni a közönséget. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VÁROSI; Péntek—szombat—vasárnap: Kati, (Gaál Franciska.) Kedd—szerda: Jennie Gerhardt. (Silvia Sidney.) Csütörtök: Alattunk a pokol. Péntek—szombat—vasárnap: Folies Bergen — Döntő éjszaka. BIO RÁDIÓ: Péntek—szombat—vasárnap: A fekete kártya. (Maria Bell.) Hétfő—kedd—szerda: Az ezüst nyil. Csütörtök—péntek—szombat— vasárnap; Alattunk a pokol.

Next

/
Oldalképek
Tartalom