Prágai Magyar Hirlap, 1936. január (15. évfolyam, 1-25 / 3850-3874. szám)

1936-01-24 / 19. (3868.) szám

5feymwÁ7<Kfti>W-Kcn>TORA. Á magyar irodalom legérdekesebb újdonságai Harsányt Zsolt: „Magyar rapszódia“ („Ecce Homo**) Surányi Miklós: „Egyedül vagyunk“ A „regényes éűietrajíz44 divatos és ikiemesettlt szépirodalmi irásinü leüt. Mindenütt az egész világon. A könyvkultúrát s könyveit . igényllő közönség ma különösebb érdeklődést tanusit az olyan könyvek iránit, melyek egy-egy nagy eim- ibert emberi életében, „pongyoláiban14, házilkaibát- ban, regényes kenetben és száneizésten rnntat- nak be. Ezeknek a „regényes életrajzoknak44 .jelentőségét, olvasását többre letet, értékelini.. minit amiennyit egy érdekes személyről szóló le­írás általában jelenít. Miért- ezek a müveik rend­szerint egy egész kornak, a nagy ember élete egész miliőjének leírását és jelsmziésiét is adják. Életrajzok, melyeik regények, de egyben törté­nelmi jellegű s értékű könyvek is. melyek köz­vetlenebbül s jobban érzékelhetően hozzák elénk a történelmet, s jobban 'hozzáiérmek a közönség érdeklő'déséhiez, mint a kimondott történelmi szakkön yvek. A világháború utáni magyar regényiroda­lomban és könyvpiacon nia-gy kultiválása és nagy érdeklődése kezdődött a oregényes életrajznak. Ehhez anyaga bőven van a magyar múltnak, a magyar történelmi, politikai s művésze t-i élleit- neik. Fráter Györgyével Jókai voilt eflőifutárja a regényes életrajznak, de Jókai éppen úgy, minit P. Guláosy Irén Czibalc Imiével a Fekete- vőiiegényeikben m'ég tisztán a regény székiemé­inek és jellegének megfelelően dolgoznak. Har- sányi Zsolt az, aki a-z Üstökös, Ember küzdj és bízva bizzál, a Szólalj, szólalj virrasztó ciimii regényeivel ennek az irásmiünek jellemző s je­les munkása az utóbbi években. Majd mestere lett az Ecce homovaí! és a most megjelent Ma­gyar rapszódiával. E két müvével Harsány! a Zenitre ér fel. De mindjárt mellette ott van Su- irányi Miklós is Egyedül vagyunk című regé­nyével. Harsány! Zsolt Ecce homo-ja Munkácsi Mihály nagy életének nagy regénye. Megragadó, szóra­koztató, kultúrát adó első sorától az utolsóig. Érdekesebb minden regénynél. Munkácsy Mi­hály egyéniségét, robusztus alakját, világhírű művészetiét, mely robbanásszerűen tárul a világ elé, majd szörnyű tragédiáját olyan megka-póan j és olyan érzékelteifcően adja elő, hogy felülmúl! minden más regénj^es-életrajzírót. Nem fukaré-i koskodik az anyaggal, de nem is halmozza fel és úgy szövi bele a regénysaeirüségbe a tényé­tet, hogy az nem látszik az élet realitásának. Emellett pedig a festőművészet megismertetésé­nek olyan mesteri iskoláján át vezeti az olva­sót, hogy az, ha laikus a festőművészet terén, a mű elolvasása után egészen más szemmel, hoz­záértéssel és meglátással néz a képre. A Magyar rapszódia Liszt Ferenc élete. Olyan® I közel áll hozónk Ldsizt a köztudatban és mégis olyan messze volt igazi ismeretében. Tudtuk róla. hogy virtuózok virtuóza, hogy a legna­gyobb zenemüaillkotók egyike volt. De nem -tud­tuk, hogy mibein állott s milyen volt virtuozi­tása, hogy imiért volt . a zemetörténelerűben kor­szakalkotó zene-költése. Tudtuk róla, hogy ma­gyar volt. De nem- tudjuk,, hogy miiben nyilvá­nult meg ennek a majd mindig külföldön élő zenetitánmak a magyarsága, leit' németnek is alkarnak .kiisajátitaui. És Harsányi Írásában most mindent megtudunk Lisztről. — Végigv-jsz ben­nünket egész Európa országain, nagy vámosain, különösen az azokban folyó társadalmi életet ismerteti szineeen. Bemutatja -az akkori egész zeuevilágot, annak minden repreizentánsát és egyéniségét, jellemzi azok művészi sajátossá­gait. S minderre Wagnerben teszi fel a koronát. Liszt nélkül, Liszt felismerése és önfeláldozó pártolása nélkül Wagner csak sokkal későbben lehetett volna Wagner. Wagner megismerésiéhez sokak számára Liszt Ferenc életén át vezet az uit. — Csodálatos élet a Liszt élete és Harslányi mesterien irta meg. Nem tudom, tudatosan tette-e, vagy csak vé­letlenül alkotta meg Harsányi e két óriási mun­káját úgy, hogy az olyan -sokoldalú, minden ol­vasó érdeklődésiét felkeltő s a legkülönbözőbb felfogású olvasót kielégítő legyen. Nem akarok a munkák irodalmi értékéből -levonni semmit, mikor azt mondom, hogy az iro-dalmiliag leg­könnyebb fajsúlyú olvasó éppen u-gy -megtalálja benne például a maga romantikus s erotikus felfogásának való részeket a Munkácsy és Liszt regényekben, mint a hivatásos festő, vagy zene­művész a maga tárgykörének és érdeklődésé­nek jellemző részeket. Időrendben eddig .mint utolsó, csak most je­lent meg Surányi Miklós: Egyedül vagyunk-ja a könyvpiacon. Három hatalmas kötet. — A magyar irodalom egyik büszkesége! Nem-magyar hiába olvasná, nem értené meg. Nem tudná beleiéin! magát abba a nemzeti lelki és érzelmi világba, mely a művelt magyar em­ber szármára ezt a munkát szinte szent könyv- szerűvé teszi. Széchenyi István gróf egyénisége | és szereplése egyik örök megoldatlan problé-1 mája marad a magyar életnek, a magyar felfo I gásnaik. Koronként megújul, újból előtérbe áll személye, egyénisége, politikája. Egy évszázad­dal ezelőtt volt élő szereplője megindítója, iránytűje az akkor modernizálódó magyar szel­lemi, politikai, gazdasági életnek,, de a háború előtti múltnak éppen u-gy, mint a márnák újból -és újból felidézett, példaképül _ állított, magya­rázott és vitatott élő problémája. Hogy miért. azt a legjobban, legdnegéintte-tőbben, legközvet­lenebbül Surányi Miklós munkájából érezzük meg. Surányi Miklós legtöbbször Széchenyi István gróf saját szavaival szól. Vagy a naplójából idéz, vagy azt mondja el, amit. a legnagyobb magyar híven követő, akkor egyedül megértő titkára, remek munkatársa vetett papírra, hogy megőrizze szavaiban, az események pengésének megrögzítésében a jövő számára Széchenyi let ván grófot s gondolatait. Döbbenetes érzés ebben a mes fémműben el- merüllni. Hol emberefeletti magasságba emel. hol. szörnyű mélységbe taszít. A Széchenyi-— Kossuth párbaj a nemzetért a mű legmegrázóbb, legtragikusabb jelene fsára. Surányi könyve nemcsak Széchenyi -gróf élet- könyve, hanem történelme a magyar megújho­dás harcainak, eseményeinek, többi -szereplői­nek is, mely megelevenedik, lüktet, s -egészen u j, -sokkal megviilágito-ttabb s részié te zettebb ké­pekben tárja elénk a legmozga-imasabb magyar kort. . Széchenyi István gróf egyéniségének egyik legnagyobb histórikus-bonoolója, Szekfü Gyula. „A mai Széchenyi“-jében valahol azt mondja, hogy Széchenyi István gróf, ha mia élne, az utódállamok magyarsága meHlebt állana első­sorban, „annak érdekei sz-enitebbek lennének számára44. Amikor elolvastam Surányi munká­ját, úgy éreztem, hogy Széchenyi munkássága -és felfogása, — pedig de nagyon megváltozott azóta a világ — sok, sók olyat foglal magában, molyét nekünk, kisebbséggé lett magyaroknak keli a legjobban megértenünk és magunkévá tennünk* R. VOZÁRY ALADÁR. (*) Erős fejlődésnek indult a magyar film­gyártás. ' Budapesti szentesztöségünk jelenti telefonon: A magyar képviselőház szerda esti ülésén egy interpellációra válaszolva, Kozma Miklós belügyminiszter hosszabb nyilatkozatot tett a magyar filmgyártás helyzetéről. A mi­niszter kijelentette, hogy a magyar filmgyártás terén az utóbbi időben mind számban, mind színvonalban jelentős emelkedés mutatkozik. Amíg 1931-ben csak három magyar film ké­szólt, addig 1935-ben a magyar filmek száma húszat tet-t ki. A filmgyártás szerinte csak ma­gántőke vállalkozása lehet. Jelentős volt nyi­latkozatának az a része, amelyben kijelentette, hogy már tárgyalások vannak folyamatban Né­metországgal az iránt, hogy a Németországba irányuló magyar filmexport eddigi helyzetén javítsanak. (*) Több országban betiltották a Rudolfj trónörökösről szóló filmet. Jelentette a PMH, j hogy Parisban „Mayeriing44 ciim-en film ké-1 szült, amely Rudolf trónörökös tragédiáját viszi a vászonra. A férfi főszer epet Charles j Boy er alakit ja és Olaude Anet regényéből -ké­szült a szcenári-um. Az újdonságot Brüsszel­ben akarták bemutatni, de a filmceuzura • megakadályozta és párisi jelentés szerinti Ausztriában sem adható elő ez a film. K-étel-j kedn-ek -benne, hogy a filméi Angliába be le- j Ihet-e vinni. (*) Harry Pjel dzsiingelHlmet forgat. Bérli; jelentik: Harry Piel, a legnépszerűbb és legs galmasabb filmrendező e héten fejezi be százé; dik filmjét. Ez alkalommal „Hiv a dzsungel!44 < mel dzsungelfilmet forgat, amelyet ő rendez amelynek főszerepét szintén ő játsza. A női fő repben Ureula Grabley szerepel. (*) Friss filmhirek. Agpár Gitta ,.Dubarry“-já olyan sikere volt, hogy az ötszázadik angol elős emlékére ajándékba küldték neki a többezáz ; értéket képviselő hermelin-bundát, amelyet r Dubarry viselt. — A nemzetközi filmsajtószövel elnöksége Berlinben elhatározta, hogy megalap a filmhíradó nemzetközi szövetségét, amelybe c azok tartozhatnak, akik arra kötelezik magul hogy nem készítenek olyan fölvételeket, amel; hátrányosak a nemzetközi jóviszony kialakult ra. — A Paramount „Álmok kertje44 cimü vilá' rü filmjében szerepel egy álompalota, amelyi megoldására a filmgyár ötezer dolláros pályád tűzött ki A beérkezett pályaművek nem felel meg és erre a rendező elképzelése szerint épi' ték meg a palotát — ötvenezer dollár költsége — A szerzők nemzetközi kongresszusát 1935-t márciusban fogják Berlinben megtartani és kongresszuson 27 állam képviselteti magát. Boccaccio híres dekamenronjábó-1 a berlini Ufa met készít, amelyben Albrecht Schcnihals játsza főszerepet. — A „Golenü-et, Duvivier francia re dezö nagy filmjét, amelyet Prágában készített, fe máiban fogják bemutatni. — A prágai Impá filmtársaság uj telket vásárolt és ott fogja fölépít ni második számú stúdióját. — Puccini „Tosca44-, bői a Metro-gyár filmet készít, amelynek női í szerepét Jeanette MacDonald játsza. — Jack Googan nagykorú lett és így most kifizették ne a hátralékos tanti-émeket, amelyek egy k's vágyó tesznek ki. — A Micky egér beállt újságírónak Londonban februárban jelenteti meg első sajtóié mákét, amelynek címe „Mickey Morse Week!y.“ í uj sajtóterméket Walt Disney szerkeszd és érdeki dolgot akar benne elmondani a Micki egér cealá< járói. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MÜSOR7 VÁROSI: Péntek—szombat—vasárnap: Kati. (Gaál Franciska.) Kedd—szerda: Jennie Gerhardt (Silvia Sidrrey. Csütörtök: Alattunk a pokol. P ántelk—szó mbat—vasóm ap: Folies Berger. — Döntő éjszaka BIO RÁDIÓ: Péntek—szombat—vasárnap: A fekete kártya. (Maria Bell.) Hétfő—kedd—szerda: Az ezüst nyil. Csütörtök—péntek—szombat—vasárnap: Alattunk a pokol. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KOMÁROMBAN: Péntek: A cigánybáró. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA* Viva Villa. (Wallace Beery,) A KASSA] TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA* Ha volna egy millióm . ♦ , 1936 január 24, péntel Bűnügyi regény (41) — Az aláírást csak futólag néztem meg —• folytatta nyugodt, tiszta hangon — s be kell lá'tniok uraim, hogy távol állott tőlem a ha­misításnak a gondolata is. Az apám aláírását a megtéve-s-ztésig hűségesem utánozták. Ami pedig a két koronatanú aláírását illeti, arról nem nyilatkozhatom, ment azokat előzetesen nem láttam soka életemben. Az ilyen módom hozzámkerült okmányt megmutattam ügyvé­demnek, aki alapos vizsgálódás után meg­nyugtatóit afelél, hogy a végrendelet szabály­szerű és a követelményeknek megfelel. Arra a kérdésre, hogy miért nem vitte az iratot a Webhered-i-r-odába, amely a Brooks-vállalatok ügyeit képviselte, ezt a feleletet adta: — Amikor az iratot -megkaptam, telefonon felhívtam a Wethered-irodá-t, hogy az ügy­véddel beszéljek. A helyettese azt a választ adta, hogy az ügyvédet meggyilkolták. Wikkefield urat, az iroda vezetőjét nem is­mertem és igy más ügyvédhez fordultam. Az okirat alakiságára vonatkozó szakvéle­ményeket és vallomásokat már nagy unalom­ban hallgatta végig a közönség, amely végül is szenzáoióéihségében ki elégülve távozott az .egy hétig tartó tárgyalásról. A kiinduló tömeg miied az esélyeket latol­gatta. Patrik Fátzmaurice elkapott egy hangot: — Aligha nem rövidesen letartóztatják. Irta: John Amos Cíeever XVII. FEJEZET. A SÁRGA AKTATÁSKA. Paroival Broofcs ügyvédijének társaságában hagyta el a törvényszék épületét: Az egy hétig tartó izgalmas tárgyalás után, amelyen gyakran érezte magát úgy, mintha szégyen- pádon ült volna, most még ki kellett állania a járókelők sértő kíváncsiságát. Amíg autó­jáig haladt, az érdeklődök sorfala közölt kel­lett végigmennie és ei kellett tűrnie, hogy fotóriporterek reáirányozzák lencséjüket és sok kíváncsi egészen belehajoljon az arcába. Szinte kedve kerekedett, hogy az egyik kü­lönösen szemtelennek az arcába vágjon. De erőt vett feltolakod-ó indulatain és a kiván­csiaknak meg kellett állapítaniuk, hogy fér­fiasán viselkedett a kellemetlen helyzetben. Henry Oranimo-re ügyvéd beszállt kliensével és a sofőr ügyes manővrirozással tört utat a tömegíbőil, hogy a Fitzwilliam-téri palotába hajtson. ; — És -most? — fordult Parciva-1 Brooks ügyvédjéhez. Henry Oranimore vállat vont.. — Egyelőre nincs más teendő, mint bele­nyugodni a helyzetibe, amit a tárgyalás és Ítélet teremtett. Legjobb lesz, ha be sem vájja a törvényes felszólítást, hanem azon nyomban kiiköitözkő-dik a palotából és ká­vámul a vállalatból. Azt hiszem, anyagi eszkö­zei elegendők hozzá, hogy néhány heti gond­talan élete biztosítva legyen. Annyi idő pedig elegendő. — Gondolja, hogy világosságot deríthetünk erre a s-ötét ügyre? — kérdezte Parcival Brooks és meglehetős aggodalom volt a hangjában. — Jack Webbs útban van már és én is­merem őt, amikor valami ügynek nyomába veti magát. Olyan mint a bulldog, aki el nem engedi áldozatát, ha egyszer belevágta a fogait. Patrik Fizmaurice derék ember, csak egy kissé korlátoltnak látszik. És félek, hogy az ilyen korlátolt emberek könnyen követ­nek el valami ostobaságot. — Patrik Fiízmauriee ökör! — mondta mélységes meggyőződéssel Parcival Brooks. Ettől az embertől minden marhaság kitelik. Jó lenne, ha beszélne vele, Mr. Oranmore. Hátha meg lehetne előzni bizonyos dolgokat. — Magam is gondoltam erre. Tegyen 1-e a rendőrség épül-ele előtt. Parcavil Brooks kiadta az utasítást a sofőr­nek, aki az egyik m-ellékuccába tért be és igy megröviditette az utat a rendőrség épületéig. Henry Oranmore kiszállt a kocsiból és az ajtó felé fordulva, búcsúzott kliensétől. — Azt hiszem, hamarosan értesítést ka­pok magától. Hová szándékozik? — Egy pár napig el akarok bújni az em­berek elől, mert vérig sért a tolakodó kíván­csiság. De azért Dub-limban akarok maradni, -hogy az ügyek mindenkori állásáról értesül­jek. Már kiszemeltem a szállodát, ahol fel­tűnés nélkül élhetek és mégis könnyen be­kapcsolódhatom az eseményekbe. — Nos? — Az Ulster-száM-ó. Ott van a Ld-ffey ímellett. — Ismerem. Zugszálloda. — De csöndes. És aránylag közel van mindenhez. — Helyes, Parci. Tehát abban állap-odúnk meg, hogy amint megérkezik Jack Webbs, értesítést küldök. A rendes neve alatt száll -meg? — Természetesen! Nem akarok ostoba pletykáknak továbbra is céltáblája lenni és esetleg gyanút kelteni... Henry Oranmore barátságos kézfogással vált el Parcival Broo-kstól és gy-crs léptekkel sietett be a rendőrség épületébe. Egyenesen Patrik Fitamaurioe szobájának tartott és eré­lyesen kopogott az ajtaján. — Éppen idejében jött. Patrik Fitamaurioe már felvette felöltőjét, hogy egy félórácskára leszökjön a Zöld Békába és felüdilse magát egy palack habzó lágerrel. — Zavarom Patrik Fitamau-r-ice? — Oh, a világért sem — felelte udvaria­san a detektív és már le is vetette és fogas­ra akasztotta a felöltőjét. — Foglaljon helyet Mr. Oranmore! Mivel Lehetek a szolgálatára? — Ebben az átkozott ügyben jövök magá­hoz Patrik Fitzmaurice, mert nemcsak klien­sem érd-ekében valónak látom, hanem azt hiszem, a rendőrségnek is használok vele, ha esetleges súlyos következményekkel járható lépés-eket megelőzőik. Patrik FLtzmaurioe az ügyvéd elé tolta szi- vanos dobozát, maga pedig pipájára gyúj­tott rá. — Ön éppen uigy meg van győződve klien­sem ártatlanságáról és jóhiszeműségéről-, ,miint jómagam — kezdte a beszélgetést Hen­ry Oranimore — különben meg vagyok győ­ződve arról, hogy Parcival Brooks mái* lakat alatt ülne. Patrik Fiízmauriee n-eim felelt, de az élesen Ítélő ügyvéd a detektív arckifejezé-éböl ngy Ítélt, hogy alighanem igaza van a megállopi- tásának. (Folytatása következik.) h

Next

/
Oldalképek
Tartalom