Prágai Magyar Hirlap, 1935. december (14. évfolyam, 275-297 / 3827-3849. szám)

1935-12-07 / 280. (3832.) szám

T>RAgAlM;-V SZTOHÁzKönWKUbTCIRA. 1935 december 7, szombat. Három hét alatt hat bemutató az Iván-társulat nagysikerű beregszászi szezonjában Beregszász, december 6. (Saját tudósítónktól.) Az Iván-tánéulat beregszászi színi szezonját a 120-as tempó cimíi operett-slágerről kezdte meg és ez az iram a. műsor gyors egymásutánban következő bemutatóiban is érvényre jut. Három hete van a társulat Beregszászon és e rövid idő alatt hat bemutató szerepelt a műsoron. A már említett 120-as tempón kívül Az utolsó szerep, az Abbé, a Vallomás című prózai újdonságok mel­lett Én és a kis öcsém, Aki mer az nyer című operett-slágerek jelzik a társulat idei lendületét. Az előadások nívója dicséretére válik a cseh­szlovákiai magyar színjátszásnak, rendezésük gördülékeny, kiállításuk illúziót keltő és a szereplő színészek, akiknek legtöbbje egészen elsőrangú, odaadó játékkal kiváló produkciót nyújtanak. A közönség érdeklődése közepes. Voltak már telt házak, főleg a hét végén, de a hételeji elő­adások látogatottsága gyenge. A bérletgyüjtés kielégítő eredménnyel zárult, nagyon sok uj bérlő jelentkezett, a korábbi szezonok bérlői kö­zül azonban sokan elmaradtak az idén, mégpedig túlzott érzékenykedés folytán, miután egyik-má­sikuknak nem jutott az első sorba. Az igazgatóság mindent elkövet, hogy a kö­zönség érdeklődését fokozza. A műsor változa­tos, csupa nagy sikert ért darab kerül színre olyan előadásban, amilyet Beregszászon nem igen nyújtottak még eddig. A társulat csupa művészi hivadottságú, kitűnő erőből áll, akik lelkiismeretes munkával szolgálják a magyar színi kultúra ügyét. A társulat drámai- és operéttegyüttése estérőí- estéré tudása teljét nyújtja. A drámái együttes egy árnyalattal összeszokottábbnak látszik. Já­nossy Terka játéka hangban, színben bővült, távaly óta. Kollár Mária a női lélek finom rezdülései­nek érzékeltétésévei kelt hatást alakításaiban. Faragó Márta deeens játéka mindig élményt je­lent. Ács Rózsi komikai vénája mindig frissén büzzog és sohasem erőltetett. Sereghy Andor erélyt. és határozottságot kölcsönöz alakjainak. Bálint György halktónusu játékával nem min­dig oldja meg a rábízott feladatot és csak a passzív egyéniségek alakításában vannak reális színei. Szirmay Vilmos tehetségének gazdag tár­házából minden szerepében pazar bőkezűséggel ontja csillogó 'humorát, Kémetliy Zoltán az intri- kus szerepének alakításában elhjhető-erejü, egyéb­ként. kissé modoros. Somogyi Károly jóizii pa­raszti figurákat elevenít, meg a színen. Röss Jó­zsefnek mindig sikerül epizód-szerepeit jelentőssé fokozni, legutóbb a Vallomásban, a fűszeres alak­jában nyújtott kabinettalakitást. Az operettegyüttes több forró sikerű est di­csőségét könyvelheti el. Én és a kis öcsémben Bánky Babának, a szubrettnek nyújtott parádés szerepet, amit a temperamentumos művésznő pom­pásan ki is aknázott. Aki mer az-nyer női fő­szerepében Szenczy Mária nyerte meg á sziveket | kellemes énekével, melég. átélt alakításával. Ki­sebb szerepben Sárossy Miéi aratott még sikert. Putnoky Bálint tisztán csengő tenorja szárnya­kat ad énekének. Várady Pál komikus ötletes mókáival sok derűé percet, szerzett már. A zenekar készültsége kifogástalan, a zenei darabok interpretálásában szines és hangulatos. Fiscber Károly inveneiózus karnagya a kitűnő zenekarnak. A darabok rendezése ötletes, kiállí­tása ízléses, a betanítás gondos. —hk.— jSport­Prágában tesznek az 1936.-i asztali-tenisz világbajnokságok Prága, december 6. A nemzetközi asztali- tenisz szövetség értesítette az osztrák szövetsé­get, hogy a Zágráb által lemondott 1936. évi bajnokságokat a jövő év februárjában Prágában tartják meg. Szombaton és vasárnap egyébként Prágában mérkőznek az osztrák válogatottak a csehszlovák együttessel. A Budapest-Torino teniszmér­kőzésen 2:l-re vezet a magyar csapat Torino, deemiber 6. A milánói olasz-magyar te­niszmérkőzés után most Torinóban városközi mér­kőzés folyik Budapest és Torino válogatott csapa­tai között. Az első napon lebonyolított egyes játsz­mák ulán 1:1 volt a mérkőzés eredménye, ameny- nyibéo Palmieri ismét legyőzte a formán kívül lé­vő Gáborit 9:6, 6:1 arányban, mig Szigeti Sertcriot 3:6, 6:3 ra verte. A második napon lejátszott páros­ban a Szigeti, Gábori pár 6:4, 6:4, 10:8 arányban legyőzte Palniieri-Sertoriot és igy Budapest 2:!-re vezet. — A mérkőzés sorsát eldöntő Szigeti-Pal- mieri találkozót, amely revánsjellegü. nagy érdek­lődés előzi meg. VÍVÁS (•) A Magyar Kulturegyesület matinéja Ung- váron, Ruezmszkói szerkesztőségünk jelenti: A Magyar Kulturegyesület ungvári helyi szervezete december 8-án, vasárnap délelőtt 11 órai kezdet­tel tartja első téli matinéját az ungvári Ka­szinó nagytermében, A matiné előadójául sikerült megnyerni Margittai Antal munkácsi reálgimná­zium! tanárt, mig Margittai Ilonka munkácsi pol­gári iskolái tanárnő szavalattal fog szerepelni. Kivülök íhnát János kiváló ténorista énekel Weisz Rózsi zengő rak isérete mellett s végül Szkalla György szavak Belépődíj nincs. (*) Könyv a magyar hivatalos nyelv fattyú- hajtásai ellen. Budapestről jelentik: „Fattyúhaj­tások hivatalos nyelvünkben" cimen legköze­lebb széles körök érdeklődésére számot tartó terjedelmes munka kerül ki Sopronban a sajtó alól. Szerzője Bakonyi (Ráhel) László nyugal­mazott megyei tisztviselő, a Sopronban élő közigazgatási iró. A közhivatalok magyartalan­ságait a magyar belügyminisztérium megbízá­sából irta meg és foglalta rendszerbe. Könyve azonban nemcsak a magyarországi belügyi igaz­gatás hatásköre alá tartozó hivatalokat érdekli, hanem valamennyi magyarországi közhivatal tisztviselője megtalálja benne a gyakorlati útba­igazítást, ideértve a bíróságokat is, mert a példa­tár mindén közhivatal ügykezelésére kiterjed. Minden elképzelhető magyartalanságot és nyel­vi helytelenséget felvett gyűjteményébe, termé­szetesén a megfelelő magyarázattál és a helyes kifejezések feltüntetésével. Munkáját a minisz­térium iíiegbiráltátta a Magyar Tudományos Akadémia nyelvtudományi szakosztályával. A bírálat szerint a munka minden tekintetben al­kalmas arra, hogy a közhivatalok romlott nyel­vét megjavítsa. A négy pengőbe kerülő könyvét mágá a szerző adja ki. (*) Uj magyar fihnszinésznő Bécsben. Bécs- ből jelentik: Brigitta Helm"főszereplésével most kezdték meg az „Ez a szerelem" cimü film fel­vételeit. A második női szerepet magyar színész­nő, Mende Klári játsza. Mende Klári annak ide­jén a pozsonyi Polgár-szintársulatnál kezdte meg színi pályáját és Budapesten mint táneós- szubret és kabaréénekesnő aratott nagyobb si­kerekét. (*) Az angol királyné és a velszi herceg az uj Korda-film bemutatóján. Londonból jé lentik: London egyik legnagyobb filmszínháza decem­ber 17-én mutatja be Korda Sándor vállalatá­nak, a Lón dón-Filmnek legújabb filmjét. A film címe „A kísértet nyugatra megy*. René Clair rendezte a filmet, Korda Sándor művészi irá­nyítása mellett. A főudvarmester bejelentette,, hogy az angol királyné a velszi herceg társa­ságában megjelenik a bemutatón. (*) A Louvre történetét filmre viszik. Párisból .jelentik: Érdekes film készül a Louvre történe­téről. A „küliső“ felvételeket a Louvre belse­jében végzik. Valamennyi világhírű kép bele­kerül a filulbe. (*) Mozisztárok visszatérnek a színpadhoz. Newyorkiból jelentik: A közeljövőben több ne­ves amerikai filmszínész áttér a színpadra. Joan Crawford már aláírta színpadi szerződését. Ró­bert, Montgorhery és Lyonéi Banrymone kará­csonykor fellép a Broadwayn. Virgínia Bruce egy zenés darab főszerepét fogja játszani. Tár­gyalnak arról is, hogy a szőke Joan Harlow is vállaljon színpadi szerepet. (*) „Színészek a színészekért*. Budapestről jelentik: A budapesti Zeneművészeti Főiskola nagytermében nagyszabású estét rendeznek, amelyen Basilides Mária, Bulla Bírna, La ür is in Lajos, Kosáry Bmani, Muráti Lili és Dobay Lí­via is szerepel. Az estnek a címe „Színészek a színészeikért.* Az előadás jövedelméből állítják fel az idén az öreg színészek karácsonyfáját. (*) Milyen „borzalmas* darabokat játszanak Párisban. Párisból jelentik: A párisi borzalmak színháza, a híres Grand Guignol most mutatta be uj műsorát. „Tragikus hullámhossz* a címe az egyik drámának. Egy híres szülésznőt ott­hagyta a kedvese, aki a rádióstúdió koncert- leadása közben öngyilkosságot követ el és a csápodár férfin rádión hallgatja, hogyan hal meg a kedvese. Viszont „Egy jóakarója* cimü dar rabban a békés férj „egy jóakarója* aláírással névtelen levelet kap, amelyben csupa tréfából megírják neki, hogy felesége megcsalja és a viccbe az asszony is bele van avatva.. Ebből azonban családi dráma kellétkezik: a. férj meg­fojtja a.z asszonyt és a tréfa szerzőjét. Egy har­madik darab hamis- pénzgyárt ókról szól. A ne­gyedikben egy vidéki börtönről van sző, amely­ben csak egy rabot őriznek. Ha- a f>og.há zömnek dolga akad, a rab helyettesíti. Véletlenül hiva­talvizsgálatot tartanak és érre a szegény rab­nak kettős szerepet kell játszani. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA: A 11 -ik parancsolat. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON Szombat: NÁPOLYI KALAND. Őperettujdofl6ág. A MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA NAGYSZÖLLÖSÖN: Vasárnap délután: Cseregyerek. este: Szépségkirálynő. Bycsuelőadás. A NYUGATSZLOVENSZKÓ1 MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA ÉRSEK UJV AROTT: Vasárnap délután: 3 ember a hóban. Vasárnap este: Aki mer, az nyer* Hétfő: Aki mer, az nyer. Kedd: Érettségi. Szerda: A velencei kalmár. (Alszeghy Lajos jutalomjátéka.) • Csütörtök: Aki mer, az nyer. A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Alattunk a pokol. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VÁROSI: Péntek—szombat—vasárnap, december 6—7 —8-án: «* Csókra születtem. Szombat—vasárnap, népelőádásban: Barcarola. Hétfő—kedd—szérda, dec. 9—10—11-én: Marysa. BIO RÁDIÓ Szombat—vasárnap, népelőádásban: Lángol a Volga, Péntek—szombat—^vasárnap —-hétfő: A drkuaz hercege, 11 )’( Magyarországi V! u. hírek. Budapestről jelen­tik: A magyar vivószövéíség válogatómérkőzést rendezett a Bécsben jövő vasárnap lezajló nemzet­közi bajnoki viadalra kiküldendő magyar vívók kiválogatására. A kardversenyben négyen indultak. Győzött Kovács Pál (LAPÉ) 3 győzelemmel, 2. Masz'ay (HTYK) 2 győzelemmel. 3. Szmolár (MAG) 1 győzelemmel, utosó Bércelly (BEAC) 0 győze­lemmel. Kardban ezekszerint Kovács és Masz ay képviselik a magyar színeket. A hölgytőrvivók kö­zül csak két versenyző jelent meg. Dr. Mailemé* Elek Ilona 11:9 arányban legyőzte Varga Ilonát. — A BEAC vivócsapata Varsóba érkezett, ahol ün­nepélyes fogadtatásban részesült. A magyar egye­temi vívók kardban és párbajtőrben mérik össze erejüket a lengyel olimpiai vivő-kerettel. SPORTHÍREK )( Andrásikot, a Rimaszombati AC S egyben a Középerület legkiválóbb kapusát, átigazolták a Ruttkai FC-hez. Andrásik távozása nagy vesztesége a középszlovenszkói magyar futballsportnak. )( A rimaszombati SK Slovan, mint ismeretes, jogtalanul szerepeltette bajnoki mérkőzésein a RME négy játékosát: Járossyt, Malyt, Kurákot és Pet- ruszt. Az MLSz mind a négy játékos játékjogát egy évre felfüggesztette, de a Slovan ennek ellené­re is szerepeltette a játékosokat. A CsAF legu'ób- í»i fegyelmi bizottsági ülésén helybenhagyták az MLSz letiltó intézkedését és utasították a közép zsupát, hogy záros határidőn belül büntesse meg példásan a szabályok ellen vétő Slovant. LABDARÚGÁS )( A bécsi xVustria Coventryben a III. osztályú Citytől 2:4 (1:2) arányú vereséget szenvedett. Az angolom csak megerősített t-artalékcsapatukka] ál­lottak ki, ennek dacára könnyen, győztek. Az Auitria góljait Nausoh és Molzer lőtték. )( A Slezská Ostrava Rennesben a Stadctó'l 2:5 arányban vereségét szenvedett, )( A Sparta—SK Prostejov bajnoki mérkőzést de­cember 15-én Prossnitzban dr. Brüll Gyula vezeti. Ugyanakkor Prágában a DFC—SK Kladno meccs birája a ruttkai Bízik lesz. )( Jakube-Jávor Pozsonyban marad. A Bratisja- va és az Újpest között eredményes tárgyalások folytak Jakube-Jávornak végleges átengedése ügyében. Az Újpest 18.500 korona lelépési díjért átengedte a Pozsonyban nagy sikereket elért csa­tárát Bratilsavá-nak, mig Jávor kb. 27.000 korona átlépési dijat kap. TÉLISPORT )( Prágai jégkorong-bajnokság. LTC—Siavla 7:0 (1:0, 3:0, 3:0). Fölényes győzelem. Gólok Buckna és Kucéra (2—-2), Malecsek, Mac Intyre és dr. Pusbauer (1—1). TENISZ )( Henkel is legyőzte Oammt. Lesemből jelen­tik: Az itteni fedettpályaversenyen Henkelnek elő­ször sikerült von Crammt 6:3, 5:7, 6:2 aránkban legyőzni. Pelze-r (Essen) Lun-dot verte meg 6:3, 1:6, 6:3 arányban, mig Nourney Göpfert ellen győ­zött 3:6, 7:5, 6:3 szetekkel. ÚSZÁS )( Magyarország vizipoló céapata Ausztria ellen ] lasárnap Budapesten a következő felállításban sze- , •epei: Bródy; Homomnay, Sárkány; Halasy; Bran- , ly, Németh, Bozsi. A mérkőzést a prágai Tomasck ] rézé ti. i )( A magyar OTT ifjabb Horthy Miklóst, a MUSz < önökét aranyéremmel tüntette ki. t £ Közgazdaság A poprád-dobsinai vasút ügyében küldöttség megy Hodzsa miniszter* elnökhöz és Ország országos elnökhöz Késmárk, december 6. (Saját tudósítónktól.) A Poprád—dobsinai vasút ügyében tartott an­két, amint jelentettük, elhatározta, hogy küldött­séget meneszt a kormány illetékes tényezőihez. A küldöttséget Nitsch Andor nemzetgyűlési képviselő, Varga Imre főesperes és Ruffinyi dobsinai polgármester vezeti. A szepesiek de- putációját hétfőn Országh országos elnök fogad­ja. A küldöttség Pozsonyból Prágába utazik, ahol Hodza miniszterelnöknél, majd a vasúti, a belügyi, a kereskedelmi és a pénzügyi miniszter­nél fogja szorgalmazni a Poprád—dobsinai vas­út ügyét. A küldöttség részletesen kidolgozott elaborátumot visz magával s gazdasági, idegen- forgalmi és népjóléti okokra való hivatkozással fogja kérni a Poprádot Dobsinával összekötő vasút tervének mielőbbi megvalósítását (Aláírták a belga—csehszlovák kereskedel- ' mi szerződés pótegyezményét.) Az 1925 1 december 28-án kötött belga—csehszlovák kereskedelmi szerződés pótegyezményét teg- nap aláírták. A pótégyezményben Belgium és Luxemburg lemondott a rendes keres­kedelmi szerződésben biztosított ama jogáról, hogy olajos magvakat és olajpogácsát várai­mé ölesen szállíthasson Csehszlovákiába.; a csehszlovák kormány ezzel szemben kötele­zettséget vállalt arra, hogy a vámtarifa 342 ' pontjában megnevezett tisztitóbőr vámját 600 koronára szállítja le. A pótegyezimény . január 1-én lép életbe. A behozatali hányadok kölcsönös fölemelése érdekében megindult tárgyalások még folyamatban vannak. Bel­gium azt kívánja, hogy Csehszlovákia emelje • föl a mais el verni behozatala kontingensét és 7 ennek ellenében nagyobb beviteli hányadot • biztosit a csehszlovákiai sonka, konfekciós ■ ám, nyakkendő és harisnyaára számára. (Biztosítva van a csallóközi aranymosás . jövedelmezősége.) A Duna iszapjában levő- arany kiaknázása érdekében, amint jelentet­tük, Aurea rt. cég alatt részvénytársaság ala­kult. A h Írrel kapcsolatban Stoces mérnök, bányászati akadémiai tanár, az Aurea rt. [ tudományos tanácsadója tudósítónkkal kö- , sülte, hogy a Duna iszapjának aranytartalimá* , ról a valóságnak nem megfelelő tartalmú hí­rek láttak napvilágot. A Csallóköz közelében , levő duna-iszap arany tartalma rendkívül- csekély. Aranymosással emberemlékezet óta foglalkozóik a csallóközi lakosság egy része. Az aranymosást már 1913-ban megkísérelték intenzívvé tenni, de a várt eredmény el­maradt és a vállalkozás nem volt jövedelme­ző. A csehszlovák közmunkaügyi miniszté­rium 1933-ban megvizsgáltatta a Duna iszapját és a kutatások során egészen 50 mé­terig terjedő mélységiben vizsgálták meg a Duna medrét. Az eddigi eredmények azt bi­zonyítják. hogy az iszap aranyíartalmának mintegy 2/» részét lehet kiaknázni, az Aurea rt. azon lesz, hogy még nagyobb arányszá­mot érjen el. A legújabb kalkulációk szerint az aranymosás rentabilitása biztosítva van. (A szovjet hosszúlejáratú kereskedelmi hite­leket keres Angliában.) Londonból jelentik: Va­lószínű, hogy az angol kereskedelmi kamarák szövetségének legközelebbi ülésén is szóba ke­8 rül a Szovjet angliai kölcsönfelvételeinek ügve. Beavatott körök szerint Anglia nem kölcsönt fo­lyósít Oroszorszáonak, hanem hosszúlejáratú kereskedelmi hiteleket fog nyújtani. (A dohányjövedék segíti a kompenzációs üzletek lebonyolítását.) Egy tegnapi sajtókonfe­rencián dr. Hlatkv az állami doliányjövedék ve­zérigazgatója ismertette a dobánvjövedék ter­veit. Az üzletvezetést illetőleg megjegyezte, hogy a külföldi dohányt már nem közvetítők utján, hanem közvetlenül a termelőktől szerzik be. Ez a módosítás harmadára csökkentette az ezzel kap­csolatos munkát és ettől függetlenül a dohány­bevásárlás is lényegesen olcsóbb lett. A dohány- jövedéknek gyakran szemére vetik. — mondotta — hogy azokat a külföldi cégeket, amelyeket ajánlatok benyújtására szólítanak fel, csehszlo­vák érdekeltek pénzelik. A dohányjövedék azon­ban nem tudja, hogy7 hol és 'gumódon állnak fenn ilyen pénzügyi kapcsolatok. A török, görög 'és bolgár bevásárlások kompenzációs számlára, tör­ténnek. A brazíliai és paraguai dohányszállitók- kal a dohányjövedéknek sikerült oly értelmű megállapodást létesítenie, hogy a brazíliai do­hány egész ellenértékét és a paraguayi dohány ellenértékének 35 százalékát a csehszlovákiai ex­portőrök követeléseinek kiegyenlítésére tartalé­kolják. A dohányjövedék ismételten kísérletezett cigaretta-kivitellel, de ez nem járt eredménnyel. Az egyiptomi cigarettának Franciaországba való bevezetése veszteséggel végződött Dr. Hlatkv beszéde végén bejelentette, hogy a dohányjöve­dék a közönséget karácsonyra uj cigarettaf.ri- tákkal lepi meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom