Prágai Magyar Hirlap, 1935. december (14. évfolyam, 275-297 / 3827-3849. szám)
1935-12-07 / 280. (3832.) szám
T>RAgAlM;-V SZTOHÁzKönWKUbTCIRA. 1935 december 7, szombat. Három hét alatt hat bemutató az Iván-társulat nagysikerű beregszászi szezonjában Beregszász, december 6. (Saját tudósítónktól.) Az Iván-tánéulat beregszászi színi szezonját a 120-as tempó cimíi operett-slágerről kezdte meg és ez az iram a. műsor gyors egymásutánban következő bemutatóiban is érvényre jut. Három hete van a társulat Beregszászon és e rövid idő alatt hat bemutató szerepelt a műsoron. A már említett 120-as tempón kívül Az utolsó szerep, az Abbé, a Vallomás című prózai újdonságok mellett Én és a kis öcsém, Aki mer az nyer című operett-slágerek jelzik a társulat idei lendületét. Az előadások nívója dicséretére válik a csehszlovákiai magyar színjátszásnak, rendezésük gördülékeny, kiállításuk illúziót keltő és a szereplő színészek, akiknek legtöbbje egészen elsőrangú, odaadó játékkal kiváló produkciót nyújtanak. A közönség érdeklődése közepes. Voltak már telt házak, főleg a hét végén, de a hételeji előadások látogatottsága gyenge. A bérletgyüjtés kielégítő eredménnyel zárult, nagyon sok uj bérlő jelentkezett, a korábbi szezonok bérlői közül azonban sokan elmaradtak az idén, mégpedig túlzott érzékenykedés folytán, miután egyik-másikuknak nem jutott az első sorba. Az igazgatóság mindent elkövet, hogy a közönség érdeklődését fokozza. A műsor változatos, csupa nagy sikert ért darab kerül színre olyan előadásban, amilyet Beregszászon nem igen nyújtottak még eddig. A társulat csupa művészi hivadottságú, kitűnő erőből áll, akik lelkiismeretes munkával szolgálják a magyar színi kultúra ügyét. A társulat drámai- és operéttegyüttése estérőí- estéré tudása teljét nyújtja. A drámái együttes egy árnyalattal összeszokottábbnak látszik. Jánossy Terka játéka hangban, színben bővült, távaly óta. Kollár Mária a női lélek finom rezdüléseinek érzékeltétésévei kelt hatást alakításaiban. Faragó Márta deeens játéka mindig élményt jelent. Ács Rózsi komikai vénája mindig frissén büzzog és sohasem erőltetett. Sereghy Andor erélyt. és határozottságot kölcsönöz alakjainak. Bálint György halktónusu játékával nem mindig oldja meg a rábízott feladatot és csak a passzív egyéniségek alakításában vannak reális színei. Szirmay Vilmos tehetségének gazdag tárházából minden szerepében pazar bőkezűséggel ontja csillogó 'humorát, Kémetliy Zoltán az intri- kus szerepének alakításában elhjhető-erejü, egyébként. kissé modoros. Somogyi Károly jóizii paraszti figurákat elevenít, meg a színen. Röss Józsefnek mindig sikerül epizód-szerepeit jelentőssé fokozni, legutóbb a Vallomásban, a fűszeres alakjában nyújtott kabinettalakitást. Az operettegyüttes több forró sikerű est dicsőségét könyvelheti el. Én és a kis öcsémben Bánky Babának, a szubrettnek nyújtott parádés szerepet, amit a temperamentumos művésznő pompásan ki is aknázott. Aki mer az-nyer női főszerepében Szenczy Mária nyerte meg á sziveket | kellemes énekével, melég. átélt alakításával. Kisebb szerepben Sárossy Miéi aratott még sikert. Putnoky Bálint tisztán csengő tenorja szárnyakat ad énekének. Várady Pál komikus ötletes mókáival sok derűé percet, szerzett már. A zenekar készültsége kifogástalan, a zenei darabok interpretálásában szines és hangulatos. Fiscber Károly inveneiózus karnagya a kitűnő zenekarnak. A darabok rendezése ötletes, kiállítása ízléses, a betanítás gondos. —hk.— jSportPrágában tesznek az 1936.-i asztali-tenisz világbajnokságok Prága, december 6. A nemzetközi asztali- tenisz szövetség értesítette az osztrák szövetséget, hogy a Zágráb által lemondott 1936. évi bajnokságokat a jövő év februárjában Prágában tartják meg. Szombaton és vasárnap egyébként Prágában mérkőznek az osztrák válogatottak a csehszlovák együttessel. A Budapest-Torino teniszmérkőzésen 2:l-re vezet a magyar csapat Torino, deemiber 6. A milánói olasz-magyar teniszmérkőzés után most Torinóban városközi mérkőzés folyik Budapest és Torino válogatott csapatai között. Az első napon lebonyolított egyes játszmák ulán 1:1 volt a mérkőzés eredménye, ameny- nyibéo Palmieri ismét legyőzte a formán kívül lévő Gáborit 9:6, 6:1 arányban, mig Szigeti Sertcriot 3:6, 6:3 ra verte. A második napon lejátszott párosban a Szigeti, Gábori pár 6:4, 6:4, 10:8 arányban legyőzte Palniieri-Sertoriot és igy Budapest 2:!-re vezet. — A mérkőzés sorsát eldöntő Szigeti-Pal- mieri találkozót, amely revánsjellegü. nagy érdeklődés előzi meg. VÍVÁS (•) A Magyar Kulturegyesület matinéja Ung- váron, Ruezmszkói szerkesztőségünk jelenti: A Magyar Kulturegyesület ungvári helyi szervezete december 8-án, vasárnap délelőtt 11 órai kezdettel tartja első téli matinéját az ungvári Kaszinó nagytermében, A matiné előadójául sikerült megnyerni Margittai Antal munkácsi reálgimnázium! tanárt, mig Margittai Ilonka munkácsi polgári iskolái tanárnő szavalattal fog szerepelni. Kivülök íhnát János kiváló ténorista énekel Weisz Rózsi zengő rak isérete mellett s végül Szkalla György szavak Belépődíj nincs. (*) Könyv a magyar hivatalos nyelv fattyú- hajtásai ellen. Budapestről jelentik: „Fattyúhajtások hivatalos nyelvünkben" cimen legközelebb széles körök érdeklődésére számot tartó terjedelmes munka kerül ki Sopronban a sajtó alól. Szerzője Bakonyi (Ráhel) László nyugalmazott megyei tisztviselő, a Sopronban élő közigazgatási iró. A közhivatalok magyartalanságait a magyar belügyminisztérium megbízásából irta meg és foglalta rendszerbe. Könyve azonban nemcsak a magyarországi belügyi igazgatás hatásköre alá tartozó hivatalokat érdekli, hanem valamennyi magyarországi közhivatal tisztviselője megtalálja benne a gyakorlati útbaigazítást, ideértve a bíróságokat is, mert a példatár mindén közhivatal ügykezelésére kiterjed. Minden elképzelhető magyartalanságot és nyelvi helytelenséget felvett gyűjteményébe, természetesén a megfelelő magyarázattál és a helyes kifejezések feltüntetésével. Munkáját a minisztérium iíiegbiráltátta a Magyar Tudományos Akadémia nyelvtudományi szakosztályával. A bírálat szerint a munka minden tekintetben alkalmas arra, hogy a közhivatalok romlott nyelvét megjavítsa. A négy pengőbe kerülő könyvét mágá a szerző adja ki. (*) Uj magyar fihnszinésznő Bécsben. Bécs- ből jelentik: Brigitta Helm"főszereplésével most kezdték meg az „Ez a szerelem" cimü film felvételeit. A második női szerepet magyar színésznő, Mende Klári játsza. Mende Klári annak idején a pozsonyi Polgár-szintársulatnál kezdte meg színi pályáját és Budapesten mint táneós- szubret és kabaréénekesnő aratott nagyobb sikerekét. (*) Az angol királyné és a velszi herceg az uj Korda-film bemutatóján. Londonból jé lentik: London egyik legnagyobb filmszínháza december 17-én mutatja be Korda Sándor vállalatának, a Lón dón-Filmnek legújabb filmjét. A film címe „A kísértet nyugatra megy*. René Clair rendezte a filmet, Korda Sándor művészi irányítása mellett. A főudvarmester bejelentette,, hogy az angol királyné a velszi herceg társaságában megjelenik a bemutatón. (*) A Louvre történetét filmre viszik. Párisból .jelentik: Érdekes film készül a Louvre történetéről. A „küliső“ felvételeket a Louvre belsejében végzik. Valamennyi világhírű kép belekerül a filulbe. (*) Mozisztárok visszatérnek a színpadhoz. Newyorkiból jelentik: A közeljövőben több neves amerikai filmszínész áttér a színpadra. Joan Crawford már aláírta színpadi szerződését. Róbert, Montgorhery és Lyonéi Banrymone karácsonykor fellép a Broadwayn. Virgínia Bruce egy zenés darab főszerepét fogja játszani. Tárgyalnak arról is, hogy a szőke Joan Harlow is vállaljon színpadi szerepet. (*) „Színészek a színészekért*. Budapestről jelentik: A budapesti Zeneművészeti Főiskola nagytermében nagyszabású estét rendeznek, amelyen Basilides Mária, Bulla Bírna, La ür is in Lajos, Kosáry Bmani, Muráti Lili és Dobay Lívia is szerepel. Az estnek a címe „Színészek a színészeikért.* Az előadás jövedelméből állítják fel az idén az öreg színészek karácsonyfáját. (*) Milyen „borzalmas* darabokat játszanak Párisban. Párisból jelentik: A párisi borzalmak színháza, a híres Grand Guignol most mutatta be uj műsorát. „Tragikus hullámhossz* a címe az egyik drámának. Egy híres szülésznőt otthagyta a kedvese, aki a rádióstúdió koncert- leadása közben öngyilkosságot követ el és a csápodár férfin rádión hallgatja, hogyan hal meg a kedvese. Viszont „Egy jóakarója* cimü dar rabban a békés férj „egy jóakarója* aláírással névtelen levelet kap, amelyben csupa tréfából megírják neki, hogy felesége megcsalja és a viccbe az asszony is bele van avatva.. Ebből azonban családi dráma kellétkezik: a. férj megfojtja a.z asszonyt és a tréfa szerzőjét. Egy harmadik darab hamis- pénzgyárt ókról szól. A negyedikben egy vidéki börtönről van sző, amelyben csak egy rabot őriznek. Ha- a f>og.há zömnek dolga akad, a rab helyettesíti. Véletlenül hivatalvizsgálatot tartanak és érre a szegény rabnak kettős szerepet kell játszani. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA: A 11 -ik parancsolat. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON Szombat: NÁPOLYI KALAND. Őperettujdofl6ág. A MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA NAGYSZÖLLÖSÖN: Vasárnap délután: Cseregyerek. este: Szépségkirálynő. Bycsuelőadás. A NYUGATSZLOVENSZKÓ1 MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA ÉRSEK UJV AROTT: Vasárnap délután: 3 ember a hóban. Vasárnap este: Aki mer, az nyer* Hétfő: Aki mer, az nyer. Kedd: Érettségi. Szerda: A velencei kalmár. (Alszeghy Lajos jutalomjátéka.) • Csütörtök: Aki mer, az nyer. A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Alattunk a pokol. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VÁROSI: Péntek—szombat—vasárnap, december 6—7 —8-án: «* Csókra születtem. Szombat—vasárnap, népelőádásban: Barcarola. Hétfő—kedd—szérda, dec. 9—10—11-én: Marysa. BIO RÁDIÓ Szombat—vasárnap, népelőádásban: Lángol a Volga, Péntek—szombat—^vasárnap —-hétfő: A drkuaz hercege, 11 )’( Magyarországi V! u. hírek. Budapestről jelentik: A magyar vivószövéíség válogatómérkőzést rendezett a Bécsben jövő vasárnap lezajló nemzetközi bajnoki viadalra kiküldendő magyar vívók kiválogatására. A kardversenyben négyen indultak. Győzött Kovács Pál (LAPÉ) 3 győzelemmel, 2. Masz'ay (HTYK) 2 győzelemmel. 3. Szmolár (MAG) 1 győzelemmel, utosó Bércelly (BEAC) 0 győzelemmel. Kardban ezekszerint Kovács és Masz ay képviselik a magyar színeket. A hölgytőrvivók közül csak két versenyző jelent meg. Dr. Mailemé* Elek Ilona 11:9 arányban legyőzte Varga Ilonát. — A BEAC vivócsapata Varsóba érkezett, ahol ünnepélyes fogadtatásban részesült. A magyar egyetemi vívók kardban és párbajtőrben mérik össze erejüket a lengyel olimpiai vivő-kerettel. SPORTHÍREK )( Andrásikot, a Rimaszombati AC S egyben a Középerület legkiválóbb kapusát, átigazolták a Ruttkai FC-hez. Andrásik távozása nagy vesztesége a középszlovenszkói magyar futballsportnak. )( A rimaszombati SK Slovan, mint ismeretes, jogtalanul szerepeltette bajnoki mérkőzésein a RME négy játékosát: Járossyt, Malyt, Kurákot és Pet- ruszt. Az MLSz mind a négy játékos játékjogát egy évre felfüggesztette, de a Slovan ennek ellenére is szerepeltette a játékosokat. A CsAF legu'ób- í»i fegyelmi bizottsági ülésén helybenhagyták az MLSz letiltó intézkedését és utasították a közép zsupát, hogy záros határidőn belül büntesse meg példásan a szabályok ellen vétő Slovant. LABDARÚGÁS )( A bécsi xVustria Coventryben a III. osztályú Citytől 2:4 (1:2) arányú vereséget szenvedett. Az angolom csak megerősített t-artalékcsapatukka] állottak ki, ennek dacára könnyen, győztek. Az Auitria góljait Nausoh és Molzer lőtték. )( A Slezská Ostrava Rennesben a Stadctó'l 2:5 arányban vereségét szenvedett, )( A Sparta—SK Prostejov bajnoki mérkőzést december 15-én Prossnitzban dr. Brüll Gyula vezeti. Ugyanakkor Prágában a DFC—SK Kladno meccs birája a ruttkai Bízik lesz. )( Jakube-Jávor Pozsonyban marad. A Bratisja- va és az Újpest között eredményes tárgyalások folytak Jakube-Jávornak végleges átengedése ügyében. Az Újpest 18.500 korona lelépési díjért átengedte a Pozsonyban nagy sikereket elért csatárát Bratilsavá-nak, mig Jávor kb. 27.000 korona átlépési dijat kap. TÉLISPORT )( Prágai jégkorong-bajnokság. LTC—Siavla 7:0 (1:0, 3:0, 3:0). Fölényes győzelem. Gólok Buckna és Kucéra (2—-2), Malecsek, Mac Intyre és dr. Pusbauer (1—1). TENISZ )( Henkel is legyőzte Oammt. Lesemből jelentik: Az itteni fedettpályaversenyen Henkelnek először sikerült von Crammt 6:3, 5:7, 6:2 aránkban legyőzni. Pelze-r (Essen) Lun-dot verte meg 6:3, 1:6, 6:3 arányban, mig Nourney Göpfert ellen győzött 3:6, 7:5, 6:3 szetekkel. ÚSZÁS )( Magyarország vizipoló céapata Ausztria ellen ] lasárnap Budapesten a következő felállításban sze- , •epei: Bródy; Homomnay, Sárkány; Halasy; Bran- , ly, Németh, Bozsi. A mérkőzést a prágai Tomasck ] rézé ti. i )( A magyar OTT ifjabb Horthy Miklóst, a MUSz < önökét aranyéremmel tüntette ki. t £ Közgazdaság A poprád-dobsinai vasút ügyében küldöttség megy Hodzsa miniszter* elnökhöz és Ország országos elnökhöz Késmárk, december 6. (Saját tudósítónktól.) A Poprád—dobsinai vasút ügyében tartott ankét, amint jelentettük, elhatározta, hogy küldöttséget meneszt a kormány illetékes tényezőihez. A küldöttséget Nitsch Andor nemzetgyűlési képviselő, Varga Imre főesperes és Ruffinyi dobsinai polgármester vezeti. A szepesiek de- putációját hétfőn Országh országos elnök fogadja. A küldöttség Pozsonyból Prágába utazik, ahol Hodza miniszterelnöknél, majd a vasúti, a belügyi, a kereskedelmi és a pénzügyi miniszternél fogja szorgalmazni a Poprád—dobsinai vasút ügyét. A küldöttség részletesen kidolgozott elaborátumot visz magával s gazdasági, idegen- forgalmi és népjóléti okokra való hivatkozással fogja kérni a Poprádot Dobsinával összekötő vasút tervének mielőbbi megvalósítását (Aláírták a belga—csehszlovák kereskedel- ' mi szerződés pótegyezményét.) Az 1925 1 december 28-án kötött belga—csehszlovák kereskedelmi szerződés pótegyezményét teg- nap aláírták. A pótégyezményben Belgium és Luxemburg lemondott a rendes kereskedelmi szerződésben biztosított ama jogáról, hogy olajos magvakat és olajpogácsát váraimé ölesen szállíthasson Csehszlovákiába.; a csehszlovák kormány ezzel szemben kötelezettséget vállalt arra, hogy a vámtarifa 342 ' pontjában megnevezett tisztitóbőr vámját 600 koronára szállítja le. A pótegyezimény . január 1-én lép életbe. A behozatali hányadok kölcsönös fölemelése érdekében megindult tárgyalások még folyamatban vannak. Belgium azt kívánja, hogy Csehszlovákia emelje • föl a mais el verni behozatala kontingensét és 7 ennek ellenében nagyobb beviteli hányadot • biztosit a csehszlovákiai sonka, konfekciós ■ ám, nyakkendő és harisnyaára számára. (Biztosítva van a csallóközi aranymosás . jövedelmezősége.) A Duna iszapjában levő- arany kiaknázása érdekében, amint jelentettük, Aurea rt. cég alatt részvénytársaság alakult. A h Írrel kapcsolatban Stoces mérnök, bányászati akadémiai tanár, az Aurea rt. [ tudományos tanácsadója tudósítónkkal kö- , sülte, hogy a Duna iszapjának aranytartalimá* , ról a valóságnak nem megfelelő tartalmú hírek láttak napvilágot. A Csallóköz közelében , levő duna-iszap arany tartalma rendkívül- csekély. Aranymosással emberemlékezet óta foglalkozóik a csallóközi lakosság egy része. Az aranymosást már 1913-ban megkísérelték intenzívvé tenni, de a várt eredmény elmaradt és a vállalkozás nem volt jövedelmező. A csehszlovák közmunkaügyi minisztérium 1933-ban megvizsgáltatta a Duna iszapját és a kutatások során egészen 50 méterig terjedő mélységiben vizsgálták meg a Duna medrét. Az eddigi eredmények azt bizonyítják. hogy az iszap aranyíartalmának mintegy 2/» részét lehet kiaknázni, az Aurea rt. azon lesz, hogy még nagyobb arányszámot érjen el. A legújabb kalkulációk szerint az aranymosás rentabilitása biztosítva van. (A szovjet hosszúlejáratú kereskedelmi hiteleket keres Angliában.) Londonból jelentik: Valószínű, hogy az angol kereskedelmi kamarák szövetségének legközelebbi ülésén is szóba ke8 rül a Szovjet angliai kölcsönfelvételeinek ügve. Beavatott körök szerint Anglia nem kölcsönt folyósít Oroszorszáonak, hanem hosszúlejáratú kereskedelmi hiteleket fog nyújtani. (A dohányjövedék segíti a kompenzációs üzletek lebonyolítását.) Egy tegnapi sajtókonferencián dr. Hlatkv az állami doliányjövedék vezérigazgatója ismertette a dobánvjövedék terveit. Az üzletvezetést illetőleg megjegyezte, hogy a külföldi dohányt már nem közvetítők utján, hanem közvetlenül a termelőktől szerzik be. Ez a módosítás harmadára csökkentette az ezzel kapcsolatos munkát és ettől függetlenül a dohánybevásárlás is lényegesen olcsóbb lett. A dohány- jövedéknek gyakran szemére vetik. — mondotta — hogy azokat a külföldi cégeket, amelyeket ajánlatok benyújtására szólítanak fel, csehszlovák érdekeltek pénzelik. A dohányjövedék azonban nem tudja, hogy7 hol és 'gumódon állnak fenn ilyen pénzügyi kapcsolatok. A török, görög 'és bolgár bevásárlások kompenzációs számlára, történnek. A brazíliai és paraguai dohányszállitók- kal a dohányjövedéknek sikerült oly értelmű megállapodást létesítenie, hogy a brazíliai dohány egész ellenértékét és a paraguayi dohány ellenértékének 35 százalékát a csehszlovákiai exportőrök követeléseinek kiegyenlítésére tartalékolják. A dohányjövedék ismételten kísérletezett cigaretta-kivitellel, de ez nem járt eredménnyel. Az egyiptomi cigarettának Franciaországba való bevezetése veszteséggel végződött Dr. Hlatkv beszéde végén bejelentette, hogy a dohányjövedék a közönséget karácsonyra uj cigarettaf.ri- tákkal lepi meg.