Prágai Magyar Hirlap, 1935. december (14. évfolyam, 275-297 / 3827-3849. szám)

1935-12-05 / 278. (3830.) szám

10 'PRAGM-A\\G^AR-HIRLA1? n SZIDHÁ^Kön^KaLTORA * „Az emberi Széchenyit nem eltitkolni, de megmutatni akartam" — mondja Surányi Miklós, aki háromkötetes regényben megrajzolta a magyar mitológia fénykorát Budapest, december 4. (Budapesti munka­társunktól.) Most jelent meg Surányi Miklós­nak, a kiváló magyar írónak, aki történelmi regényeivel nagyszerű nevet vívott kii magá­nak a magyar irodalomban, a régen beígért hatalmas Széchenyi-regénye. Három kötet ez a mü, amely valóságos eposza Széchenyi korá­nak. Surányi hat évig dolgozott ezen a müvén, amely ezerkétszáz nyomtatott oldal terjedel­mű. Most többen felkeresték és az iró a kö­vetkezőkben nyilatkozott művéről. Regénnyé süriteitem az élet- anyagot és a történelmet — Ha évi hallgatásom csak látszólag volt hallgatás — mondja Surányi Miklós — amint csali a föld rétegén mozgó ember számára csendes a föld mélye, ahol valójában szünet nélkül folyik az erők átalakulása. A kristály- képződéshez hasonló folyamat az iró hall­gatása két müve között. Bennem már eszten­dők óta gomolyog az a rengeteg mondanivaló, amelyből Széchenyi-regényem lett. Előbb az anyagot kellett összehordanom, annak könyv­tárra menő tömegéből megismernem és ma­gamban ujjáaikotnom azt a nagyemlbert, aki­ről müvem szól. Ennek a hosszú folyamat­nak csupán befejező és talán könnyebb része az a két esztendei munka, amivel írás közben regénnyé sűrítettem azt, ami addig szétszórt életanyag volt, politika és történelem. — Nagy nehézségekkel kellett megküzde- mem, amelyek a műfajban rejlenek. Péterfy Jenő egyik esszéjében panaszkodik arról, hogy milyen nehéz Magyarországon történel­mi regényt Írni. Az iró kezét konvenciók kö­tötték meg és sokáig előírták, hogy nagyjain- kat olyan attitűdben örökítsék meg az irók, amikor éppen emberfeletti dolgokat visznek véghez. Ez a nehézség kétszeresen tornyosult elém Széchenyinél, akinek alakja fogalommá és jelszóvá vált és vele kapcsolatban bizonyos előítéletek annyira megrögződtek, hogy velük alig lehet megküzdeni. Gátlások nélkül arra törekedtem, hogy a művész alkotó szabad­ságának teljes kifejezésével azt nyújtsam, ami a legteljesebben mutatja meg Széchenyi­ben az embert és a történelmi hűséghez is a legközelebb áll. Széchenyi és Kossuth ellentéte olyan, mint tűz és viz — Aki Széchenyiről regényt ir, annak akaratlanul is regényt kell Írnia a nagy ellen­tétről, Köss utóról. Ennek a két nagyembernek személyes ellentéte valójában olyan, mint a tüze és a vize a kémia világában: egymásra való hatásukban ellentétek, de a természet nagy kiegyenlítő összhangjában mind a kettő nélkülözhetetlen eleme az életnek. Nem titkolhattam el azt, hogyan látja Széche­nyi Kossuthot, aki fiatal szerkesztő és kezdő politikus volt még, amikor szembekerült Széchenyivel. Többször megdöbbentem Írás közben azon, mit fog szólni az olva.só, aki inkább Kossuth, mint Széchenyi pártján áll. Erőszakos koncentrációra volt szükségem, mig megnyugtattam magam afelől, hogy mindnyájan úgy szerethetünk, ahogy tőlünk telik. Ezt hősömtől a regényben sem lehet megtagadni. Kossuth az emigrációban lett azzá a nagysággá, aminek most látjuk. Viszont regényt úgy Írni nem lehet, hogy az ember valamelyik mondás után tett csillag­gal figyelmeztesse az olvasót, hogy Kossuth a regény idején még csak harmincnyolc éves és majd csak tiz év múlva lesz az a nagy Kossuth, akinek ma ismerjük. Paradox politikai problémák teszik naggyá Széchenyi alak át — írtam egy Széchenyi-tanulmányt és ebben céloztam azokra a paradox problémák­ra amelyek nélkül Széchenyi alakja elkép­zelhetetlen. Éppen ezek a problémák teszik Széchenyi alakját nagyon emberivé és alkal­massá arra, hogy minden monumentalitása mellett egy regénynek izgalóan érdekes hőse lehessen. Széchenyi néha gyűlöli, néha imádja a né­pet. Működésének kezdetén ellensége a magyar alkotmánynak, működésének má­sodik felében pedig makacsabbiií védi az alkotmányt, mint a legkonzervatívabb táblabiró. Az emberek a történelmi alakot bronzba önt­ve látják: egységesnek, vál tozh a tat la n nak, következetesnek, mintha teljes fegyverzettel ugrott volna ki Zeus koponyájából. Széchenyi egyebet is tett, mint akadémiát alapított, Lánchidat épített, könyveket irt, Tiszát sza­bályozott, lótenyésztést csinált és rendes napi köszöntés helyett azzal köszöntgetett jobbra- balra, hogy „Magyarország nem volt, hanem lesz“. Megfosztják a hősöket attól az emberi joguktól, hogy megváltozzék gondolkodásuk és meggyőződésük. Én ezt az emberi embert nem eltitkolni, hanem megmutatni akartam­— Széchenyi kora a magyar mitológiának legfényesebb korszaka és Széchenyi epnek a kornak legragyogóbb lapja. Igazán csak úgy szabad hozzányúlni, mint a legszentebb dolgokhoz, oltárhoz, valláshoz vagy szere­lemhez, de viszont egyszer már meg is kell mondani róla az igazat Elvégre semmire sincs olyan nagy szük­ségünk, mint az igazságra és a világosságra. Széchenyi-regényem természetesein nem tudja elterjeszteni ezt a világosságot, hanem csak egy kísérlet a világosság terjesztésére: egy kis lámpagyujtás. (*) A rozsnyói Katolikus Akció díszelőadása. Tudóéi tónk jelenti: Alig lett volna képzelhető méltóbb bevezetése a Bubnics Mihály püspöki ju­bileumára rendezett ünnepségeknek, mint az a nagysikerű díszelőadás, melyet a rozsnyói Ka­tolikus Akció magyar tagozata, november 30-án és december 1-én tartott Paul Anthelme világ­híres darabja, „Az abbé“ került bemutatásra egy jelmezes főpróbán és két előadásban, mindannyi­szor zsúfolt nézőtér előtt. A szombat esti elő­adáson kellett volna megjelennie az ünnepelt fő­pásztornak üs, aki azonban műtét utáni kezelés miatt Pozsonyból erre a napra nem utazhatott haza. Levelét, — melyben efölötti sajnálatát fe­jezi ki e a rendezőknek, szereplőiknek, valamint a jubileumi díszelőadások közönségének főpásztoni áldását küldi — az előadás megkezdése előtt dr. Privitzky Gyula kanonok-plébános, az est főren­dezője olvasta fel. A közönség az ünnepelt távol- maradását s annak okát őszinte sajnálkozással vette tudomásul. — „Az abbé" nagyigényü cím­szerepét Alt János bankigazgató, a rozsnyói Ka­tolikus Akció világi elnöke alakította megragadó hatással. Utolsó részletéig lélekkel áthatott já­téka feledhetetlenül vésődött a közönség emléke­zetébe. Korsch Lászlóné Bressaudné szerepében oly megrázó drámai erővel s annyi színgazdag­sággal játszott, ami alakítását a tiszta művészet magasságába emelte. Schopp Béla Bressaud sá­táni alakját ábrázolta megdöbbentő realitással. Zsilinszky Győzőné nem nagy, de széles skálájú szerepében nyújtott művészi élményt. Zsilinszky Győző élethü Bőrűiéi volt, Potecsny József a püspök méltóságteljes, jóságos alakját érzékel­tette hibátlanul. Fodor Jánosné, Glock Gézáné, Jámbor Vilmosné és Ligárt Jolán is teljes lélek­kel játszottak s méltó részesei a sikernek. Na­gyon bájos volt a két kis gyermek-szereplő: Tran- gos Ica és Birtok Magduska. Dr. Markos Tibor hivatalosan kemény vizsgálóbírója, Szedlák Zol­tán erélyes és hidegen tárgyilagos törvényszéki elnöke, Gáspár Lajos jól átérzett Gendrinje, Széga Elemér hatásos ügyész-alakja, Varjú Dezső kitűnő Lancelinje, Kuchta Ferenc, Ádám Béla, Majtháuyi Sándor, Süss József, Csutor Is-tván és Füleky Gyula kisebb szerepei mind hozzájárultak a hiánytalan összképhez. Voltak jelenetek, me- lyekné1 önkéntelen felcsattant a fergeteges nyiJt- szini taps, sokszor pedig a nézők szemében csil­logó könnyek jelezték a mélységes hatást. A rendezés hatalmas apparátusát az Akció tagjai látták el igazi önfeláldozó lelkesedéssel, élükön a bámulatosan fáradhatatlan dr. Privitzky Gyula pápai kamarás, kanonok-plébánossal. A három előadás nézőterét a város és messze környék kö­zönsége töltötte meg, felekezeti különbség nélkül, a falvak népe szekereken jött be az ünnepi alka­lomra. A tiszta jövedelem az Akció nemes céljait szolgálja. — Itt jegyezzük meg, hogy a jubi­láns rekollekció, melyen az egyházmegye egész papsága felvonul főpásztora előtti tisztelgésre, nem — mint korábban jeleztük *=*■ 12-én, hanem már 10 én lesz. (*) Megjelent a „Magyar Dalunk". A Csehszlo­vákiai Magyar Dalosszövetsóg hivatalos lapja Ma­gyar Dalunk címmel jelent meg. A folyóirat 20 ol­dalas első száma .vezető cikkében vázolj^ a célt, melynek szolgálatában negyedévenként bekopogtat a magyar dalegyletek ajtaján s ápolja az együvé- tartozás, a daltestvériség kötelékeit. Időről-időre megjelenik a magyar dalárdák pörtáján: hogy je­lentést tegyen a dalos harcvonal előnyomulásáról, beszámoljon a munka hódításairól és kitűzze a további haladás uj céljait. Simkó Gusztáv, a Da­losszövetség országos ügyv. karigazgatója a ma­gyar dalműveid munka s a szövetség adminisz.rá- eiójának legégetőbb feladatairól irt bővebb cikket, majd jegyzőkönyvek és jelentése^ részletesen be­számolnak az ezévben Érsekújvárod lezajlott III. országos dalosünnep eseményeiről s a szövetség közgyűléséről. Füsti László derceni karnagy „Célkitűzések" c. cikke a szlovenszkói és kárpáta - jai dalo&szöveteégek együttmüködó ét dokunu n- tálja. A tagegyesületek hírei és általános érdekű közlemények alkotják a hírrovatot. A lap a köny- nyen kezelhető oktáv-alakban jelent meg s továb­bi számaiban közölni fogja a magyar dalosügy fej lesztését célzó zenei és irodalmi tárgyú közlemé­nyeket is. A lapot Boross Béla a'scszeli tanító, a CsMDSz főtitkára szerkeszti. A lap előfizetési á a számonként egy korona s megrendelhető a Dalo-- szövetség központjában, Bratislava-Pozsony, Jakab- birő-tér 16. II. (*) A Magyar Tanító december 1-i száma „Családi ünnep" címmel vezető helyen közli Boross Béla beszédét, mellyel Kovács Alajost, a nyugalombavonult országos tanitóegyesületi elnököt üdvözölte a galánta-vágsellyei tanító- megye díszközgyűlésén. A beszéd kiemeli Ko­vács Alajos érdemeit. Willand János pedagó­giai cikke a valláserkölcsi világnézet alapján fejtegeti, milyennek kell lennie a jövő ember­típusának. Sluka Anna szociális gondozónő a szociális gondoskodás feladatairól irt tájékozta­tó cikket. Az egyesületi rovat Kocsis Árpád tol­lából részletesen beszámol a galántai diszgyü- lésről és teljes terjedelmében közli Osvald La­jos elnöki megnyitóját. Szepesi Gyula krónikája Shaw Bernátnak a modorról tett nyilatkozatával foglalkozik. A közművelődési rovat ismerteti mindazon hivatalos rendeleteket, melyek a köz­művelődési testületek és az ezekkel karöltve dolgozó kulturegyesületek számára illeték- és adómentességet biztosítanak. Szkladányi Ká­roly a községi könyvtárakról szóló törvényt és rendeletéit ismerteti. A Szemle-rovatban Sö- röss Jenő a csoportos tanítás lehetőségeit tár­gyalja. Könyv- és folyóiratismertetés, valamint hírrovat teszi teljessé a folyóiratot, mely hiva­talos lapja a szlovenszkói és kárpátaljai ma­gyar tanítóegyesületeknek. Szerkesztőség: Alsó­szeli, kiadóhivatal: Komárom, községi elemi isk. O A magyar állam színdarabot örökolt. Buda­pestről jelentik: Egy évvel ezelőtt halt meg Új­helyi Nándor, a nagysikerű vigjátékirő, Egy darab­jának bemutatójára Londonba utazott és ott hus- mérgezésben meghalt. Egy vígjátékiró tragédiája... Újhelyi hagyatékában nem sokat találtak. Találtak egy teljesen kész színdarabot, amely azonban nem vígjáték, hanem komoly tárgyú darab, sőt nagyonis aktuális. A cselekmény meseországban játszódik, ahol egy hatalmas ember diktátorszerüen uralko­dik. A diktátor súlyosan megbetegszik és életét egy olyan orvos menti meg, akinek — a nagyma­mája „nincsen rendiben". A darab erősen drámai és Újhelyi Nándor összes színpadi erényeivel fel van szerelve, de attól félnek, hogy ku’csdarabnak tekinthetnék és ezért nem fogják előadni. A ha­gyaték szenzációja, hogy Újhelyinek semminemű rokonsága nincs és igy ezt a színdarabot a magyar állam örökli tőle. Mindenesetre az első eset a szín­padi irodalomban. A magyar állam fog most dön­teni arról, hogy a hátrahagyott darabbal mi tör­ténjen. (*) Tizennégy termet ástak ki eddig az eszter­gomi várban. Budapestről jelentik: A budapesti Központi Katolikus Kör idei első kulturestjén Leopold Antal esztergomi prelátus-kanonok elő­adást tartott az esztergomi ásatásokról. Elmon­dotta, hogy eddig tiz földszinti és négy teljes emeleti szobát ástak ki az Árpádházi királyok volt esztergomi palotájából és a többi terem föl­tárása most van folyamatban. Az egész világon nem akadtak az ebből az időből származó, eredeti színezésű munkákra, csak Esztergomban. A sa­létrom elpusztulással fenyegeti a rendkívül ér­tékes festményeket, de egy olasz restaurátor enyvezett tüllel vonja be őket és a festményeket a maguk épségében valósággal leemeli a falról. Találtak egy címert, amely magában foglalja a magyar nemzeti színeket: fehér körön belül piros alapon zöld oroszlánt. Itt találták meg a magyar Nagyboldogasszony-tisztelet legrégibb dokumen­tumát, egy 1170 körüli képen. (*) Greta Garbó nevet. Azokon a filmeken, amelyeket a világ eddig Greta Garbóról látott, a nagy svéd színésznő sohasem nevetett. Most ké­szült el az „isteni" Greta, legújabb filmje, amely­nek „A tarka fátygl" a címe. Greta Garbó, aki már a „Krisztina királynő" című filmben is né­hány mosolygós jelenettel lépett a közönség elé, ugylátszik, uj oldaláról akar bemutatkozni. Ra­bén Mamoulian rendezőnek sikerült kiváló felvé­teleket készíteni róla. amelyeken Garbó mosolyog és derűt áraszt. Amerikai mozllapok Írják, hogy eleinte nem akart ebbe belemenni és Mamoulian külön komikusokat szerződtetett, akik Grétát megnevettették. Ugyszó’ván lesből és orozva készítette a felvételeket és amikor a nagy sztár meglátta őket beleegyezett abba, hogy mosoly­gós filmet készítsenek róla. (*) Az Ember Tragédiája a mikrofon előtti, Budapestről jelentik: Érdekes kísérlet folyt ler hétfőn a budapesti stúdióban, ahol Madách] Tragédiáját vitték mikrofon elé- Két-három stu-|; dió mikrofonja egyszerre vette fel különböző leadótermekben az előadás egyes alkotórészeit 1 Az egyikben szereplő művészek beszéltek, a j másikban a zene- és énekkar foglalt helyet és ‘ a „zajokat" ismét más teremből közvetítette a ’ mikrofón. A különböző stúdiók teljesítményét viaszlemezekről pergették. Az előadást, amely kifogástalan volt, dr. Németh Antal rendezte és sikerült a nagyszerű drámai költemény min­den szépségét érvényre juttatnia. Az ember tra­gédiája a rádiószinpad elsőrangú teljesítménye lett. Az álomképek szineit Szabó Lőrinc versei érzékeltették. Farkas Ferenc kísérőzenéje új­szerű és érdekes munka. Az előadás központjá­ban Csortos Gyula és Bajor Gizi állottak. Az együttes kiválóan játszott és a Budapesti Hang­versenyzenekar teljesitménye szintén elsőrangú volt. (*) Laszky Béla hagyatéka. Most nézték át • Laszky Bélának, a magyar származású zene­szerzőnek hagyatékát és kiderült, hogy két teljes operát, egy Sohubert-operettet, szintié-1 nikus müveket és ezernél több sanszont ha-1 gyott hátra. Az operák cime „Giooonda mo­solya" és „Felicitas". A szimfonikus kőibe- i menyek csak vázlatszerüetk és alapjukat ma­gyar népdalok képezik. A még kiadatlan { sanszionok legnagyobb részét 1907—1910. j években irta, amikor is Laszky Béla. Wol- zogen, Riehard Delhiméi és Frank Wedekind munkatársa volt. (*) Tizenkét estén vezényel Toscanini Salzburgban. Bécsi jelentés szerint Toscanini a jövő nyáron Salzburgban tizenkét operát J fog vezényelni, és pedig négyszer a Fall- staffot, Fideliiot és a Nürnbergi mester­dalnokokat. (*) Friss filmhirek. Az Universal-gyárról olyan hírek kerültek forgalomba, hogy a gyárat eladják. Ez nem felel meg a valóságnak, mert a gyár csak most kapott többmillió dolláros hi­telt és átszervezi az üzemet. — A Fox-gyárban ez idő szerint tizennyolc film készül, közöttük egy Rónáid Colmannal a főszerepben. Továbbá Shirley Temple és Walace Beeryvel is készül­nek filmek. — A Paramount-gyár most tette közzé mérlegét, amely szerint az év első kilenc hónapjában hárommillió dollárt tesz ki a tiszta nyereség. — A Broadway-színházak uj pénz­forráshoz jutottak. A hagy filmgyárak ugyanis szívesen pénzelik a sikerrel kecsegtető színda­rabok előadását és a szerződésben csak azt kö­tik ki, hogy amennyiben a siker bekövetkezik, j a darabot megfilmesíthetik. Az utóbbi időben a : Warner- és a Paramount-gyárak 3—3, a Metró- J és a Thalberg-gyár 2—2 darabot finanszíroz- 1 tak. — Pudowkin, a szovjet filmgyártás egyik 1 legkiválóbb rendezője két film készítésével van ] jelenleg elfoglalva. — Gogol „A revizor" dmü híres müvéből újra hangosfilm készül. — Chap­lin „Modem idő" cimü uj filmjében, amelyet december 16-án mutat be a londoni Tivoli-mozi, benszülött nyelven egy dalt énekel. — Az „Epi- zód“-ot, Walter Reisch nagysikerű filmjét Hol­lywoodban angol verzióban állítják elő. (*) Berlini filmmérleg. Berliniből jelentik: No­vember végén tartotta meg az Ufa rendes évi közgyűlését, amelyen bemutatták a legnagyobb német film vállalat évi mérlegét. A mérleg adatai szerint a tiszta nyereség 246.406 hirodalrni már­ka (ebbe bele van értve 131.505 márka átvitel tavalyról). A bruttó forgalom a múlt évi 51 mil­lió 865 ezer márkával szemben 49 millió 783 ezer márkát tesz ki. A mérleg a csökkenést azzal okolja meg, hogy a külföldi üzlet egy kissé visz- szafejlődött és ezt a belföldi üzlet javulása nem tudta ellensúlyozni. 1934—35-ben a berlini film­hitelbank 97 filmet finanszírozott eddig. Ezen filmek előállítási költsége közel 50 millió márka volt. A berlini szaksajtó ehhez azt a megjegy­zést fűzi hozzá, hogy az Ufa a filmhitelbankot mindnagyobb arányokban veszi igénybe. A bank 1934-ben összesen csak 49 filmet finanszírozott. Ez arra mutat, hogy a magántőke a filmgyártás­sal szemben mindnagyobb tartózkodást tanúsít és egyre nagyobb összegeket vont el ettől a gvártási ágtól. Az idei szezon első négy hónap­jában összesen 77 filmet engedélyezett a cen­zúra. Ebből 34 német. 20 amerikai. 7 osztrák, 6 francia és 3 lengvel és svéd film. A szezonban csak egy magyar filmet játszották Németország­ban. 1935 december 5, csütörtök. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON Csütörtök: MÁGNÁS MISKA. Operett. Péntek: SZÁZHITSZAS TEMPÓ. Vígjáték Mér­sékelt helyárakkal. , Szombat: NÁPOLYI KALAND. Operettuiűonsag A MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA NAGYSZÖLLÖSÖN: Csütörtök: Zsindelyezik a kaszárnya tetej'ét. Operett. Sólyom Gy. jutalomjátéká. Pénteken Fancsikán játszik a társulat. Szombat: Nótáskapitány. V:skv 1 juta lom játéka. Vasárnap délután: Cseregyerek este* Szépségkirálynö. Bncsuelőadáe. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA: A zöld dominó. (Cári I.udwig Dbhl nagyfilmje.) A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Stan és Pan nem félnek a farkastól. (HumoresTk

Next

/
Oldalképek
Tartalom