Prágai Magyar Hirlap, 1935. szeptember (14. évfolyam, 200-223 / 3752-3775. szám)

1935-09-08 / 206. (3758.) szám

luiútíHdSs AiUűs Ida: Huniadat* \Zioioc Emberöltők során felgyülemlett kincses gaz­dagsága, bölcs méltóság és legendás emlékek ezeréves pillérein nyugszik az áthosi szerzetes- köztársaság legtekintélyesebb, legkulturáltabb kolostora, Vatopádi. A mázsás kőkockákból összerakott emeletmagasságu várfalak félelme­tesen veszik a különböző korokban sokszáznyi épületrészből összerótt kolostorvárost körül. Nagy Konstantin alapította, tette elsőizben naggyá, — Julián apostata, az utolsó nagy po­gány bontotta rommá, ontotta Áthos éneklő szerzeteseit százfelé. Áthos azonban Isten any­jának védelme alatt állott, s áll, regék, legen­dák szerint ma is. Áthost büntetni, fenyegetni, sanyargatni igen, a föld színéről eltüntetni töb­bé nem lehet. Megkísérelték nagyok és kicsik, császárok és rablóvezérek, ókori és újkori gang- szterek, — Isten uj és uj eszközt választott, s fog választani .százszor is, — s amig Áthos nagy Pátronája, Panágia védőpalástját borítja a húsz kolostortorony fölé,----Áthos élni, Átho s virulni, — minden ellensége pusztulni, halni, bukni fog. Ezt regélik az áthosi regősök, hirdetik falaikról a szakállas ősök, — s maga a Történelem, — a véres példák, — a romba- döntött, s főnixként újjászületett falak, — a szentek, a mártírok: kolostorfalaikat vérük csör­géséig védő áthosi hős fiák. Vatopádi rombolása után Bizánc legnagyobb császárját, Theodosiost, a földi világ akkori leghatalmasabb urát választotta Isten játszi esz­közül, hogy Áthos díszét, a kolostorok koro­náját, Vatopádit naggyá, hatalmassá, szent pél­daadásként ismét Kelet s Nyugat legtündöklőbb kolostorává emelje. .... S szétbontja szárnyát a rege, felhők fáty­lába öltözik a képzelet, — a Történelem lapjai közé surran a szent fantáziák szüztiszta gyer­meke, — a legenda . . . Theodosios császár két fiát, Arkadius és Ho- norius hercegeket Rómából Bizáncba szállíttat­ta. Százevezős, sokvitorlás hajót, fényes kísére­tet bocsátott rendelkezésükre. Az Aegeis szét­szórt szigetcsoportja táján irtózatos viharba ke­rült, vad hullámok hátán könnyű pehelyként sodródott ide-oda a gőgös, cifrára faragott ha­jó. Személyzetét félelem, vad kétségbeesés fogta el. A hercegek életét féltette, a császár harag­jától remegett mindenki. A két ifjú köré gyü- lemlett a kiséret, testükkel takarták, védték volna, ha lehet. Imbros sziget közelében, kísér­teties éjszakában érte el tetőpontját a vihar. A hajó vezetőmestere vad kétségbeeséssel irá­nyította a veszedelmes sziklák mellől Áthos ho­mokos partjai felé a hajót. Zengett, zúgott, ria- j dozott minden, rengett, ropogott, bordáiban ' reszketett a rabbá lett hajó, — Isten irgalmára került szolgák s parancsolóik arasznyi élete. A halálfélelemben vergődő ArkádiuS forró könnyekkel árasztott szemei előtt Krisztus any- 1 iának képe villant fel hirtelen, — térdreborulva ; könyörgött az ifjú herceg megmentéséért. Tü-' zes hullám sepert a hajó fedélzetén végig, s Ar- \ kádius herceget magával sodorta a tenger ha- ragvó árja. Á hajó személyzete fejvesztetten, • jajveszékelve imádkozott, éneklő imájuk mint sirálymadarak sikongó sírása veszett el hullá­mok .orgonabugása, Neptun isten égzengéssel kísért őrjöngő tombolása között. S a, legvadabbul csapkodó hullámhegy tete- j jén glóriával körül ragyogott fehér galamb röp- | pent fel, szállt előttük s biztos irányitással mu- ! tattá az Áthosba vezető utat. A hercegi gyermek holttetemét felkutatni s a császárnak visszaszállítani volt most már egyet­len óhajuk. Két hosszú földnyelv által körül­ölelt téngeröböl bársonyos homokján akadt meg, fúródott a hajó horgonya a földbe. Moh­lepte romfalak, a Julián apostata által lerombolt kolostor kőmaradványaival állottak szemben. S egy védőn ráborult vadrózsabokor alján béké­sen ott szunnyadózott a gyermek, a Szent Szűz ' által megoltalmazott Arkádius herceg. — Panágia megmentett, ébredj, herceg, kö­szönd meg, dicsőítsd mindnyájunk Atyját, az egyigaz Urat! — s földre borulva, homlokukkal érintették a földet, ahol Áthos védszentje, Pa­nágia megjelent s ahol az első áthosiak első ko­lostorukat építették fel egykoron. S a császár tuodmásul véve a csodát, a romok helyén kincses gazdagsággal uj kolostort emelt, melynek nagyszerűsége Kelet s Nyugat minden kolostorának nagyságát s pompáját felülmúlta, s melyet a rózsabokor (Watos) s a gyermek (Padi) nevéről Vatopádinek kereszteltek el. * Ennek a szent kolostornak Isten különös ut- vezetése mellett három napig lakója lettem, könyvtárszobája kincses halmazából, mint szent kút- története forrásvizéből, múltjának legen­dás emlékét emeltem ki. S hajnali misék zsongó Nemzetközi kávéház Irta: Kosztolányi Dezső Abban az időben Berlinben laktam. Bementem egy ériási kávéházba, melynek tükör­ablakai mögött elfért az egész földgolyó, mind az öt világrészével, tarka-barka népeivel együtt. Csu­pa idegenek jártak ide, angolok, japánok, cserke­szek, litvánok, livek és kumikok s az Isten olyan teremtményei, akiknek nevét, származását, nyelvét csak a szaktudósok tartják számon könyvektől el­borított padlásszobájukban. Maga az ujságpolc Is a nemzetköziség szobája volt. Megtaláltam itt az amerikai, japán és kinai világlapokon kívül a tö­rök, arab és szláv sajtó minden termékét, de a Csamalal Hiradó-t, a Kalmu Kürt-öt és a Dargva Futár-t is. Jól esett duskálni ebben a gazdagság­ban. A pincérek tudták, hogy aki ide betoppan, az csak külföldi lehet. Úgy is fogadták. — Vanguardia — mondtam a kedvenc lapom ne­vét a pincérnek. — Si, caballero — felelte, de minthogy ez volt minden spanyol tudása, németre fordította a szót. — Valami spanyol bor tetszik? Kitűnő boraink vannak. Ajánlok egy vörös andaluziait. — Nem bánom. Hozta a Vanguardiá-t s a vörös * andaluziait. Amint beletemetkeztem a papirlepedőbe s elől a halálhíreket és esküvőket olvasgattam, aztán a sevillai választásokat és a bikaviadalokat, közben pedig kortyigattam az andaluziai vöröst, a pin­cér néhány lépésre tőlem élvezte, hogy itt távol Berlinben föllelem szülőhazámat, gyermekkori em­lékeimet s a bor kortyaiban a honi zamatokat. Egy darabig magam is örültem, hogy spanyol vagyok — más ember képzeletében, igaz, noha ez körülbelül annyi, mintha valóságban is az volnék, — de aztán a kávéház északt részébe vonultam. Itt izlandi lapokat kértem. Egy másik pincér azonnal átnyújtott egy hírlapot, mely Reykjavikban jelenik meg, a szigetország vezető újságját, ilyen­forma címmel: Izlandi Posta. Én két karomat föl- háborndoltan ma«ram elé tárva tiltakoztam a lap ellen, nyilván politikai iránya miatt, melynek pusz­ta elképzelése is arcomba kerget minden vért és föllázit bennem minden férfias önérzetet. A pincér, aki végre a huszadik században élt, ezt elértette. Hozta a másik izlandi lapot, mely Vestmannaey- jarban lát napvilágot, az Izlandi Értesitő-t. Ezt már nyájas mosollyal üdvözöltem, magamhoz szo­rítottam, aztán falni kezdtem a betűket. Ez a pincér az északit födözte fel bennem. — Meleg van — jegyezte meg, a hüvöskés, ber­lini nyárra célozva. — Szörnyű — vetettem oda s erre jeget tett po­haramba, kezembe pedig legyezőt. Csakhamar eluntam északi vendégszereplésemet is. A kávéház délkeleti részében hiányos német kiejtéssel, inkább stiketnéma jelekkel láz lapokat követeltem, mint született és önérzetes láz. A láz kihalóban lévő nyelv. Mindössze 20.000 ember be­széli a földgolyón. De a fajta oly rohamosan fogy, hogy mire ezt kimondjuk, a láz nyelvet legföljebb csak 19.650 ember beszéli, vagy még annál is ke­vesebb. Ez a nép egyéb szórakozás hiján reggeltől estig úgyszólván kizárólag a saját kihalásával foglalkozik. Hihetetlen, de nem volt láz lap. Méltatlankodni kezdtem, botrányt csaptam, a hangulat a szó szo­ros értelmében lázassá vált, amikor odasietett a tulajdonos s a legszeretetreméltóbb szavakkal biz­tosított, hogy mától kezdve előfizet az összes láz lapokra. A következő percben már egjy magyar lapot for­gattam a kávéház déli sarkán, hogy megtudjam belőle, mi történt otthon. — ön magyar? — kérdezte tőlem egy heves, fe­kete fiatalember, irónnal és papírral a kezében. — Nem — feleltem a legtisztább alföldi kiejtéssel. — Én portugál vagyok. — Mégis milyen remekül méltóztatik beszélni nyelvünket. — A berlini egyetemen tanultam — szóltam — keleti nyelvészettel foglalkozom. — Szabad talán néhány személyi adatot kérni? A heves, fekete fiatalembernek, akiről első pil­lanatban láttam, hogy kezdő újságíró, néhány mér­sékelten érdekes, inkább bárgyú hazugságot mond­tam tollba, tudva, hogy otthon mily gyatrán fizetik meg az ilyen „külföldi színes** tudósításokat. Végül miután a!ig egy óra leforgása alatt voltam spanyol, izlandi, láz és magyar is, a konyha elé álltam s ott hallgattam azt a történetet, melyet a tüzilegény mesélt a pincéreknek teljesen érthetetlen berlini tájnyelven. Nagyokat kacagtam rajta. Sze­mük összevillant az enyémmel. Ezúttal telivér ber­lininek tartottak. Szegénységemben és elhagyatottságomban igy mulattam akkoriban nagyon fiatalon, Berlinben, BESZÁMOLÓ írja: Sándor Imre Zajlás a pesti színpadon Budapest színházi életében, amely — az export révén is — elég jelentős színházi élet Európában, nagy zajlás folyik, mióta Németh Antalt kinevez­ték a Nemzeti Színház igazgatójának. Úgy szép az élet, ha zajlik és most nagyon egészségesen zajlik, mert felülről, hivatalos helyről indult el a forradalmositás, ami a művészet terén elég szo­katlan. A harminchárom éves fiatalember, mint tudjuk, fiatalos lendülettel végezte el a nagytakarítást, amit előtte nem tudott elvégezni sem tekintélyes iró, sem szakavatott színházi em­ber, sem jóindulatú tudós. Budapesten már régen a nyilvánosság felé fordult a kulisszák mögötti világ és ebben a világban izgatottan figyelik az uj igazgató akcióját. Hogyan sikerül ez a becsü­letes munka, az majd elválik. Egyelőre a fiatal szinháztudós energikus fellépése ott hat erőtel­jesen, ahová keze nem ér el, de ahol szintén nagy szükség van az erélyes kézre: a magánszínházak életében. Évek óta sók a panasz a magánszínházak me­rev üzletessége miatt és ezért a magánvállalatok eddig is próbáltak látszólagos koncessziókat ten­ni a művészet irányában. Ahogy egy pesti irótárs, aki kiábrándultán és messziről figyeli a színházak életét, mondotta: alibimüvészetet produkáltak évek óta a pesti magánszínházak. Minden évben bemutattak egy-egy „irodalmi” darabot, ezt is úgy választották ki óvatos hajlammal a kompro­misszum felé, hogy az menthetetlenül megbukott, akkor aztán leplezetlen mohósággal igyekeztek jó üzlettel regresszálni magukat a derék vállal­kozók. És most egyszerre nagy mozgolódás van a magánszínházak környékén „irodalom és művé­szet” irányában, ami jóval túlmegy az egyszerű alibiigazolás méretein. A nagy magánszínházak, zsolozsmái között elmélkedhettem a múltak szörnyűségei, s életutunk végcélja, a Szent Ke­reszt örök titkokkal teli jelentősége felől. Kip- kop, verik a simandront, hosszufátylas szerze­tesek sötét sora vonul csendes méltósággal a nagy némaságba borult kőkockás kolostor- udvaron. ... Imádkozzunk! amelyek eddig csökönyösen és majdnem leplezet­lenül kitartottak a jó üzlet mellett, egyre-másra közlik programjaikat és egymást licitálják túl „művészettel” és „fiatal tehetségekkel”. Vitás, hogy a nagy programból mennyi fog megvalósul­ni, de valaminek meg kell valósulnia. Maga a megmozdulás is kötelez valamire és a magán­színházak eme megmozdulása különösképpen az állami színház uj igazgatójának érdeme. Egyetlen színház sem maradt ki a nekilendü­lései, amelynek indulását és tempóját Németh Antal diktálja, de a lendület tartósságának és őszinteségének alig van személyi garanciája. A Nemzeti Színházban gyökeres személyi változá­sok történték, a magánszínházak legnagyobb részében nincs személyi változás, ami mutatná a művészi politika komoly változását Egyetlen színházi vállalkozás van csak, amély a művészi vezetők megválasztásával is kifejezésre akarja juttatni programjának művészi voltát. Ez a vállal­kozás most alakult ki konszernné a kicsiny Bethlentéri Színpadból, oly módon, hogy kibé­relték mellé a Royal orfeumot és abból igényes „nagy” színházat akarnak csinálni. A konszern egyik művészi vezetője a ma már nem egészen fiatal, ellenben örökifjú Gellert Lajos, a másik pedig a reálisan gondolkozó, de egészen fiatal — 25 éves! — Tarján György, aki eme életko­rára kitanult rendezője volt a Nemzeti Színház­nak. Velük tartottam érdemesnek a beszélgetést, hogy valamennyire kivehető formákat lássak ab­ban a forrongásban, amelyet a pesti színházi vi­lágban elindított Németh Antal megjelenése. Inkább csak a két színház programjáról be­szélgettünk — külön az egyikkel és külön a má­sikkal, — de ebből a programból, ahogy két becsületes művész elképzeli, jó kilátás nyílik az egész színházi zajlásra. A Bethlentéri Színpad kivüleső színház volt, fekvésben is, vezetésben is. A „szolid" szakemberek nem vették komolyan, dacára többszáz szériás előadásainak, de a kriti­ka annál komolyabban vette egyik-másik érdekes sikerét. Most, hogy a konszernnek a városban is lesz nagy színháza, komolyan számol vele mindenki. Gdle Lajossal éppen azon napon beszéltem, 1935 szeptember 8, vasárnap. —^ amikor vissza akarta adni megbízását és fel akarta bontani szerződését, mert műsorra tűztek egy darabot, mialatt ő még szabadságon volt, A dolog elsimult, de látnivaló, hogy harc azért lesz és Gellért Lajos szeret harcolni. A töretlen, régi, rajongó Gellért ő, a tehetséges, a müveit, az okos, az elkápráztató debattőr és társalgó. Minden mondata teljes, okos és precí­zen kifejező, nyomtatásba kívánkozik min­den, amit mond, még ha nem is minden bimá a nyomdafestéket. Órák hosszat öröm hallgatni és ő, hál* Istennek, nem fukarko­dik a szóval. Pedig röviden is el lehet mondani, hogy mit akar. A régi programját akarja meg­valósítani, becsületes színházat akar csinálni, amellyel nézete szerint legalább annyi pénzt is lehet keresni, mint a becstelennel. Tudja, hogy végtelen harca lesz a pesti babonával, amely az ellenkezőt állítja, de nem hajlandó megalkudni most s*-m, mikor már tapasztalatok, sikertelen­ség, i yomor megtaposta családjával együtt, aki­ket imád. Nem elégíti ki, hogy jó színésznek tartják, ő ás, kutat, felfedez, mindent szóhoz akar juttat­ni, ami művészet. Talán az a hibája, hogy sokat markol, talán akkor tudna kielégülni, talán ak­kor tudna tető alá juttatni mindent, ha tiz szín­háza volna. A lehetőségek korlátoltak, de mégis nagy nyereség a színháznak az ilyen meg nem békélő feszítőerő, amit csak a művészet füt. El­sorol egymás után vagy húsz darabot, amiket elő szeretne adni, lehetőleg egyszerre, egy-két szóval jellemzi mindegyiket, precízen, plasztiku­san. A játék ördöge dopingolja ezt a tiszta mű­vészt. És Gellért Lajos ismét a nyílt színen van! Tarján György, a huszanötéves dramaturg is érzi magán Gellért démoni hatását, mikor a programról beszél, ö a színházak hivatalos pro­gramját ismerteti szabatosan, nyíltan, reálisan, de egyszerre csak kisiklik, Gellértről kezd be­szélni, szeretne valamiképen szembe kerülni vele a maga egyénisége érdekében, de nem tud. —- Talán Gellért árulónak tart engem, — mondja kis zavarral, — amiért én higgadtan a reális lehetőségek útját járom. Elmondja egyébként, hogy az átalakított Ro- yal-szinházban zenés vígjátékkal kezdik a sze­zont és minden második darabjuk énekes víg­játék lesz. Kénytelenek igy megteremteni az át­menetet, mert hiszen ezen a színpadon varieté szerepelt azelőtt, ö is helyesnek találja ezt a megoldást, mert meg kell szerezni a bizalmat egyrészt a tulajdonosok, másrészt a közönség felé. A közönséget be kell csalni a zenés vígjá­tékkal, hogy benn maradjon a komoly színdara­bokra is. Nem tudom. Talán mégis túl egyszerűen el­képzelt kompromisszum. És ahogy a fiatal mű­vész először mindig a tulajdonos-igazgatók bi­zalmáról beszél, az mutatja jól méretezett reális érzékét. Egyébként egészen nagy tervei vannak Tarján Györgynek. Olyan előadásokat akar produkálni, amelyek vetekedni fognak a Nem­zeti Színház előadásaival. Nem hiába a Nemzeti Színház rendezője volt először, talán egész éle­tében ezzel a színházzal akar majd vetekedni. — önnek nyilatkozunk először a szezon pro­gramjáról, — mondja megnyerőén. Reális em­ber. Közli, hogy a produkciók irodalmi értékben is „vetekedni fognak” a Nemzeti Színház pro­dukciójával és e tekintetben a magánszínháznak nagy előnye van, mert a darabok kiválasztásá­nál nem kötik meg hivatalos szempontok. A ko­moly prózai müveket úgy akarja kiválasztani, hogy azok mintegy programszerűen neveljék a közönséget a tiszta és szociális művészet megér­tésére és befogadására. Felfedező utat szándék­szik tenni egyrészt a fiatal magyar szerzők, más­részt a fiatal magyar színészek között és nagyon hajlamos arra, hogy a sziniakadémiából emelje ki a tehetséges fiatal művészeket. Külföldi da­rabokat is programjába iktat a színház, elsősor­ban Frantisek Langer egyik darabját, továbbá Jules Romain „Donogo” és Duschinszky „Com- parcerie" cimü színmüvét. Az előadásokat a rendező váltogatásával is változatossá akarják tenni és ezért vendégrendezőket fognak meg­hívni. Elsősorban Pünkösti Andorra gondolnak. A második vendégrendező dr. Galamb Sándor, a Nemzeti Színház volt rendezője lesz. Az uj színházban felváltva énekes vígjátéko­kat fognak játszani, felváltva pedig a Nemzeti Színházzal fognak „versenyezni” darabok és ren­dezés tekintetében. A fiatal dramaturg mindezt a legkomolyabb formában, kifogástalanul stili­zálva mondja el. Közben pedig maga is bizony­talanságokat érez, úgy érzi, hogy Gellért, a megnemalkuvó, nem a legjobbakat gondolja róla. Ez a kis aggodalom is mutatja, hogy komoly művész ő, de fiatal művész, aki még tanulni fog. Meg fögja tanulni, amit Gellért már régen tud: hogy művész számára a legnehezebb kenyér a kompromisszum. Ezen a nehéz kenyéren rágód­nák most a pesti magánszínházak vezetői, mióta az olcsó siker édes kalácsát kétessé tette szá­mukra — a hivatalos hely.

Next

/
Oldalképek
Tartalom