Prágai Magyar Hirlap, 1935. szeptember (14. évfolyam, 200-223 / 3752-3775. szám)
1935-09-22 / 218. (3770.) szám
Ali iajj Mepuuuöe; *4» vMouutp. Ha 'bepillant valaki egyszer egy modern mikrosskópba, meg fogja érteni azt az újabban főleg Angliában terjedő „divatot4', hogy teljesen laikus műkedvelők most a „mikrosz- kóp-láz“-(nak hódolnak. Ifjak és meglett emberek munkájuk végeztével nem az újságjukhoz, nem a bridzshez, vagy a pasziánszhoz térnek meg, hanem előveszik a mikroszkópot, egy kis csepipemtővel felszippantanak az üvegben tartott valamelyik „vízmintáiból", odacseppentik a tárgylencse alá, s azután mérhetetlen türelemmel, minden egyébről megfeledkezve, mély elmerüléssel ülnek a készülék előtt. Minden pillantás, minden perc: élmény. Kedves, megnyugtató hangulatos történetek, naiv gyermekmesék játszódnak le a kicsinyke színpadon. A másik üvegben tragédiák szereplői villannak, vagy kúsznak, marcangolnak és kiszivattyúzzák a gyengébbek testnedveit. Az egyik csoport mindent letarol, bekebelez, magába olvaszt, ami útjába kerül. A sarkokban, zöld alga-fonalak mögött megbújva, egy-egy tölcséres lény leselkedik és kerékszervével, amely valami sebesen forgó l propellerre emlékeztet, messzireható örvény- lést idéz elő. És az örvény elragad mindent a közelben és lassan maga felé tereli a távolabb úszkáló lényeket is, mint valami miniatűr Scylla. Látogassunk el ebbe a törpe birodalomba és vegyük szemügyre közelebbről egy-egy alakját. A csónakos A mikroszkóp sárga rézcsavarjai lassan fordulnak jobbra-balra, a kis tárgyasztal lassan tolódik el a tárgylencse előtt, .majd egyszerre megáll. Megérkeztünk. Elmosódott árnyékok imbolyognak a látómezőn. Élesebbre kell a készüléket beállítani. Egyszerre kitisztul a látótér és elkezdjük a sétát. Igen ám, de merre?! Olyan szédületes nyüzsgés és kavargás van itt, mint valami keleti vásárban. Melyik alak nyomába szegődjünk; hiszen úgy futkosnak itt mind, hogy lehetetlen bármelyiket is szemmel tartani! Végre találunk egy nyugalmasabb területet. Itt kötött ki valamilyen furcsa szerzet is, éppen az imént. Ezt érdemes lesz megnézni. Karcsú, hosszúkás, művészi vésményekkel ékített kis csónak álldogál békén a nagy forgalom közepette. Néha beleütődik egy-egy siető gömböcske, vagy más egyéb, de a kis csónak nem béfolyásol- tatja magát; ő most áll és tőié történhetik akármi, nem törődik vele. Fedele is van a csónaknak, amely úgy borul rá, mint valami dobozra. Ezt a fedelet le is lehetne emelni és akkor megtalálnék a csónakalaku kovapáncél belsejében a tulajdonképeni élő anyagot, a protoplazmát. Ez a skatulyába bujt egysejtű élőlény egy kis növény: egy kovamoszat, amely az Élet végtelen utjának egyik legalsóbb állomása. Szerény, békés, csendes pa- rány ... Ne menjünk még odább; a kovamoszat mellett meg kell állnunk és tisztelettel megszemlélnünk, mert ebben a parányiban mérhetetlen hatalom, óriási múlt és végtelen jövendő hallgat. A skatulyaszerüen egymásba tolt két kovapáncél hallgatag hegyeket és zajos metropolisokat hord magán. Európa egyik legnagyobb városa, egész Berlin a kovamo- szatok páncélján áll, amely a geológiai korok folyamán, időtlen idők előtt óriási rétegekben halmozódott föl a régen eltakarodott vizek helyén. Közben valami furcsa dolog történik a mikroszkóp alatt. Azt mondottuk, hogy a kovamoszat, növény; és most ime, állat módjára megindul és egyenletes siklással elegánsan távozik. Ezen ne lepődjünk meg; a mikroszkopikus világban a növények is teljesen szabadon csatangolnak. Sokkal furcsább az, hogy a kovamoszat páncélján semminemű függeléket, ostort, vagy propellert nem találunk. Mi hajtja hát tovább?! És milyen érdekes: egyszerre csak visszafelé indul és ugyanazon az egyenes vonalon újra visszatér. Hogy milyen mechanizmus hajtja ezt az eleven „közlekedőeszközt", az sokáig talány volt a legélesebb kutató elmék számára is. Egyszer valaki apró tus-szemeket szórt a kovamoszatok útjába s ekkor világosság derült a gépezet rejtélyére. A tus-szemek a moszatok alá sodródtak, végigfutottak a kovapáncél alján húzódó hosszanti rovátkán, majd egy részük a rovátka elvégződ ősénél, valami lát liatatlan lyukon bekerült a doboz belsejébe. Szerencsés esetben azt is megfigyelhették, hogy egy-két tus-szem ismét előkerül a dobozból, de most a rovátka túlsó végén. És ezzel azonnal megadódott a válasz az első kérdésre. A protoplazma egy része kilép a páncél egyik végén, folytonos vonalban végighalad az alsó barázdán, majd a másik végén újból visszafolyik a páncélba. Ezzel pedig az egész növényt a „íhernyótalpas tank" módjára továbbítja az aljzaton. A fénycsapda Gyújtsuk meg a legerősebb fényű lámpánkat és a mikroszkópra szerelt különleges lencse-rendszerrel vetítsünk egy éles fénypontot a látótér közepére. Most éppen üres az a terület. A megvilágított piciny kör olyan, mint a cirkusz arénája: rikoltó fényesség a középen, körülötte pedig minden sötét. Egyszerre csak tétova úszással betéved egy kís hálalaku zöld lény: az eugléna. Ez is növény; pocsolyákban, vagy az akváriumok megvilágított üvegfalán szokott megtelepedni, ahol néha zöld bevonatot' is alkot, ha milliárd- számra elszaporodik. Most gondtalanul úszkál a fényes mezőiben, ostorával maga alá ka- nyaritja a vizet és úgy halad előre, hogy közben a teste elülső végével állandóan kúpot ir Beküldendő a nyolc hossza gerincsor megfejtése. * ¥ * Vízszintes: 1. Mászik. 6. A jármű fontos része. 9. Utazás a paradicsomba. 14. Rajzoló művész. 15. Igekötő. 17. Régi közjogi méltóság. 18. Takar. 19. Rövidítés. 20. A „Szózat" költőjének névjele. 21. ,,3*000". 23. Német összetett mássalhangzó. 25. Nehéz testi munka. 27. Operetthős. 28. Az első gyilkos áldozata. 30. Nyakravaló. 32. Régi súly- mérték. 33. Becézett női név. 34. Szollásmiondá's. 38. Küzdelem, harc. 39. Francia regényíró. 40. Áruért árut ad. 42. Érzékszerv. 44. Időhatározó. 45. Verekellék. 47. Szép Ernő színmüve. 48. Nem ül. 49. Angol sör. 50. Jármű. 51. Kői ellentéte. 52. Névelő. 53. Fontos élelmicikk. 55. Hun mondái alak. 57. Párol. 59. Tűzhányó. 60. Kurue-nóta. 66. ÉlöS'di. 67. Több filmcsillag keresztneve. 69. Dolog — latinul. 69. Papírra róva. 70. Felismerésre szolgál. 71. Helybatáro'zó. 73. Az olasz pénzegység hív. rövidítése. 75. Angolna idegen neve. 76. Limited röv. 77. Húz. 78. Van neki. 80. Cimzésrövidités. 82. Cégforma. 83. Ha férfi, a legszebb korban van, ha nő, már elvit ágzott. 85. Nyerni, de inkább vesz leni lehet rajta. 86. Nyelvtani fogalom. 87. Hibáé, silány áru. Függőleges: 1. Férfinév. 2. SajátkeziÜleg. 3. Lőele- del. 4. Minden, amit kézzel papírra vetünk. 5. Kiss .lózsef verse. 6. Az épület alkotórésze. 7. Műtétnél a beteg elaltatására is használják. 8. A templom tetőzetének kiemelkedő rceze. 9. Ennek az eljárásnak az eredménye az ártalmatlan szivar. 10. Vagy álmos, vagy unatkozik. 11. Az uoca német rövidítése. 12. Fordított névelő. 13. Elveszi az ólét. 16. Filantrópia. 20. Általában „Litíhílhof" néven ismerik. 22. Borotvapenge. 24 Európai főváros. 26. Város a Duna mentén. 27. Arab törzs. 20. A magasban dolgozó mesterember használja. 31. Mássalhangzó. 38. Bibliai nóv. 35. Ucca — franciául (ékezet az utolsó betűn felesleges). 36 Vonós hangszer része. 37. Hal. 40. Angol kocsi. 41. . . . köriig (Gcetbe-vers). 42, Az Al-Dunába ömlik 43. Katonai csapat egység. 45. Capek-dráma. 46. Vagyon, tohetősség, 50 Híres olasz hegedükészitő család. 52. Szomorúság névelővel. 54. Gazdaságii eszköz. 56. Jelt ad. 57. Magyar király elŐneve. 58. Az'53. vízszintes franciául. 59. Magasba hoz. 60. Szállás, lakás. 61. Az ABC egymást követő betűi. 62. Híres tenorista. 68. Azonos mássalhangzók. 64. Harag — latinul. 65. Ő álomba ringat. 71. Kötőszó. 72. Női becenév. 74 Egzotikus állat. 77. Dob, hajit. 79. Földgöiöngy. 81. Zöild főzetek. 83. Rövidítés számok előtt. 84. Tiltó 20. számú keresztrejtvényünk helyes megfejtése: 1. A divatot rendesen csúf nők találják ki, — a szép nő meg buta, hogy magát alárendeli. 35. Nem- akarommak nyögés a vége. 6. Talán a szive reám is szorul. Szcpvember S-iki számunkban megjelent 20. számú keresztrejtvényünket 13 olvasónk fejtette meg helyesen. A megejtett sorsolás alapján e heti könyvjutalmunkat, Lucien Murát hercegné: „Nagy Katalin cárnő szerelmi élete“ cirnü müvét Galgóczy Ilona (Nyitra) kapta. A mmi MAGYAR HÍRLAP I keresztreftvényszelvénye A 1% számú rejtvényt megfejtette ; (név és pontos cím) i II ........... *-------------1 in i le. Mintegy „előredolgozza" magát a víziben. Néha meg-megáll, változtat egyet az alakján, majd folytatja az ütát. Na most ki fog menni a látóterületről. De mégsem; amint a fényes terület határéhoz ért, egyszerre csak megtorpant, hirtelen egy széles kört írva le, az elejével szinte felágaskodott, mint a megriadt cirkuszló és iráaiyt változtatva, újból visszatért a középre. A másik oldalon ugyanez a jelenet ismétlődött meg. A növény —- csapdába került! És mindaddig nem fog kiszabadulni, amig el nem oltjuk a villanyt. Ha az eloltás pillanatában megfigyelnék, akikor azt lehetne látni, hogy hirtelen újra olyan „megriadt" széles mozdulatot tesz, mint az imént, amikor a fénypont határán a sötétségbe ütközött. Ezért nem tu> a fényről szabadulni, mert mihelyt átmenet nélkül követi a világos zónát a sötét, a fényintenzitás hirtelen lecsökkené- se miatt az előbb látott „félelmi reakció" jelentkezik, ez pedig mindig eltéríti eredeti irányától. Az euglónával csinálták meg azt a tréfát, hogy egy elsötétített üvegedény egyik oldalán a fékét papíron kivágták a fény szót. Most azután megvilágították az edényt, amikor is a benne úszkáló euglénák egyenként beletévedtek a világos foltokba. Szabadulni azonban már nem tudtak; mikor hirtelen lerántották a fekete papirosokat az edényről, ott sorakozott az edény minden euglénája szépen leírva ragyogó betűkkel a kivágott szót: fény. Az eleven kifli Mindeddig elkerülte a figyelmünket az a karcsú és áttetsző félhold, amely az egyik csúcsán álldogál és érthetetlen módon egyensúlyt tud tartani. Ha a fényforrást úgy állítjuk be, hogy inkább „ráeső fény" világítsa meg, akkor rögtön jól elüt az alaptól és most meglátszik, hogy joggal sorozták ezt a növénykét a „diszmoszatok" közé a botanikusok. Most azonban azt lessük meg, hogy mit csinál a closterinm; ez a neve ennek az egysejtű nö- 'vénynek. Ha a kifLialaku növénykét jól végigvizsgáljuk, a szarvak végén nedvességgel telt üregeket fedezhetünk fel és ezekben élénken mozgó, jellegzetes alakú kristályokat találunk, amelyekről már alakjuk után eldönthetjük, hogy gipszkristályok. De mind ennek nem tulajdoníthatunk szerepet abban a furcsa dologban, ami éppen most történt. A „kifli" egy darabig lassan csúszott előre az egyik csúcsán, azután a másik hegyére állt és tovább ment. Nagyon elmésen és roppant egyszerűen van ez a helyváltoztatás megoldva. A növény a csúcsán egyszerűen kiválasztja azt a nyálkát, amelyre már szüksége nincs. A nyálka pedig hosszirányban megduzzad, mihelyt a szabad vízzel érintkezik s ezzel egyidejűiéig a növénykét tovább tolja. — Ilyen esetre még többsejtű növények körében is találhatunk példát. Ha a margitszigeti meleg- forrás vizében lebegő selyemszál vékonyságú kék fonalakból egy csomót ráhelyezünk egy üveglemezre s azután a mikroszkóp alatt figyeljük, hogy mi fog bekövetkezni, akkor azt látjuk, hogy mindegyik fonál külön-külön lassan ingómozgással ide-oda imibolyog. Közben egy-egy szál kiszabadul a csomóból és elmászik. Ha tus-szemeket szórunk a helyre, ahol egy-egy szál elhaladt, akkor észrevehetjük, hogy egy teljesen átlátszó, nyálkából álló hüvely maradt vissza. Ezt a nyálkát a sejtfonal termelte. A nyálkahüvely odatapadt az aljazathoz, közben vizet szívott és megduzzadt, meghosszabbodott. Ezzel fokozatosan to- •vább-toválbb tolta a növényt, amely imbolyog- va, el-elcsavarodva ment tovább egyébként ismeretlen okokból, ismeretlen célok felé. ANYÁM Van egy fájó, fénylő könnycsepp, Csillog, bársony, barna szemben, Annál drágább, annál gyöngyebb, Nincs számomra földön, mennyben. Ez a könny az Anyám könnye. Van egy munkás, fehér kis kéz, Simogató, melegető, E kis kézre hálával néz, Sok szegény, sok kéregető. Ez a kéz az Anyám keze. Van egy forró, szerető szív, Szenvedett és fájt már sokat, Minden embert magához hív, Vigaszt ad és tanácsokat. Ez a szív az Anyám szive. Van egy nagy, egy örök hála, Az én hálám az, jó Anyám, Nagyobb talán már nincs is nála Sem palotán, sem kis tanyán. Jó^godért porszem csupán. VÁZSONYI MARIA. HtkfStükiIt&wetiUs