Prágai Magyar Hirlap, 1935. augusztus (14. évfolyam, 174-199 / 3726-3751. szám)
1935-08-01 / 174. (3726.) szám
2 1935 augusztus 1, csütörtök. 'PRXGAlAYeuAARHJKLSa A lengyel kormány nem tiltotta be a lengyel-tescheni emlékünnepélyt, amely csehszlovákellenes tüntetéssé fajult A prágai sajtá egyöntetűéi) megállapítja Varsó felelősségét támaszkodhat Olaszország egy más hatalom se- gitségére. Sőt, mint ahogy a jelek mutatják, az ellenkezőjével kell számolnia. Katonai szempontból nézve a kérdést, rendkívül egyszerű az a feladat, amelyet Olaszországnak meg kell oldania: Genffel, Genf nélkül, vagy Genf ellen. A megoldásnak azonban csak egyetlenegy módja és lehetősége van. A többi, úgynevezett polemikus motívumok ugyancsak fontosak, de döntő jelentőségük nincs. Abesszínia népszövetségi kormányzás alá kerül? A „Times“ Laval és Edén tegnap éjszakai beszélgetésével kapcsolatban rendkívül érdekes részleteket közöl arra az állítólagos javaslatra vonatkozóan, amelyet a hatalmak a mai nap folyamán a népszövetség elé terjesztenek. A javaslat e hirek szerint a népszövetség részére kíván mandátumot biztosítani Abesszínia fölött. Abesz- szinia élére népszövetségi biztost állítanának, az abessziniai közigazgatásba pedig népszövetségi hivatalnokokat helyeznének el. Olaszország helyiérdekű koncessziókat és jelentős gazdasági engedményeket kapna, de semmi szin alatt sem kapná meg a teljes értékű és kizárólagos felügyeleti jogot Abesszínia fölött. Abesszínia ellenértékűi a népszövetség védelmében részesülne, azonkívül pedig jelentős financiális támogatást kapna Génitől. A Morning Post véleménye szerint a népszövetség ilyenfajta beavatkozását Abesszínia belső életébe azzal indokolná meg, hogy Abesszínia kormánya nem teljesítette mindazokat a kötelezettségeket, amelyeket a népszövetségi tagság rája ró. Ebben az esetben számolni lehetne azzal, hogy Olaszország beéri ezekkel a gazdasági engedményekkel, amelyeket már korábban helyeztek kilátásba részére. Ugyanekkor pedig Abesszínia megmenekülne attól, hogy egyoldalú, felügyeleti jogot gyakoroljanak fölötte. Genua, julius 31. Az „Ernam"-gőzös tegnap újból íöblezer munkást szállított Északolasz- országból Keletafrikába. „Tőröket is lándzsákat éles Jenek** London, julius 31. „Több mint egymillió abessziniai készül a háborúra, fegyvereiket tisztogatják, tőröket és kardokat élesítenek, még a tirérr- gyermekek is láiidzsavetésben gyakorolják magukat", — jelenti a Reuter-iroda tudósítója Addis Abebából. A jelentés szerint az abesz- szin fővárosban nagy elkeseredést keltett, hogy az olasz követ távoltartotta magát a császár tis; ' 'síére rendezett születésnapi ünnepségektől. ( Tanácsadói befolyására a császár már azzal a gondolattal foglalkozott, hogy megszakítja a diplomáciai kapcsolatot Olaszországgal, minthogy szerinte az olasz követ magatartása a lehető legnagyobb sértés volt az abesszin uralkodóra nézve. Egyébként Abesszíniában senkinek sincs fogalma arról, hogy a népszövetség tanácsa milyen megoldásra készül az olasz—abesz- szin kérdésben, helyesebben nem tudják, hogy mi az érdekelt nagyhatalmak tényleges szándéka. Egy magasrangu abesszin hivatalnok kijelentette a Reuter-iroda tudósítója előtt, hogy az abesszin kormány nem reméli, hogy a háború még elkerülhető volna. Mussolini túlságosan messze ment el, hogysem fél útról most visszafordulhatna* . Aden, julius 31. A Reuter-iroda értesülése szerint az olaszok a jemeni imámhoz jegyzéket intéztek, amelyben azt kérik, hogy az imám engedje meg, hogy az olasz hadvezetőség katonákat toborozzon Jemen területén. Ezt a kérelmet az imám elutasította. Ugyanekkor hasonló kérelem futott be az abesszin kormány részéről is, és amint hírlik, az abesszin kormány kérésének az imám eleget fog tenni é3 megengedi, hogy az abesszin hadsereg részére katonákat toborozzanak. Budapest helyett — Ébeminia Budapest, julius 31. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Ma Budapestre érkezett az olasz fasiszta egyetemi ifjúsági szövetség altitkára, Mezzasoma főiskolai hallgató, aki közölte a budapesti ifjúsági világbajnokságok rendezőségével, hogy az olasz főiskolások nem vehetnek részt az augusztusi világbajnokságokon, mert nagyrészük jelentkezett az Abesszíniába induló olasz hadseregbe. 49 De George gyorsan a kapuhoz ugrott, kinyitotta azt és a kocsi begördült az uradalomba. És ebben a pillanatban mintha varázslat történt volna. A sötétség oszlopai rendetlen hadban fu- tamodtak meg a hajnal támadása elől. Fél hat óra tájban volt ez. Mintha tündérkertbe szaladt volna az autó. Széles, kavicsozott ut vezetett az elkerített területre, hatalmas kerten szaladt végig az autó, jobbra-balra rendezett virágágyak, gondosan betakart rózsatövek, sok-sok halmon, gyümölcsfák és egy kis emelkedésen egy bűbájos, piros cserepekkel fedett úri lak, amelynek három kéményéből vigan emelkedett a füstfelhő az égnek. Az autó felszaladt a kis halomra és ott egy kis térségen állott meg, az egyik ajtó megnyílott és egy fejkötős idősebb asszony, meg két fiatal leány szaladt az érkezők előbe. Az idős asszony szemében könny csillogott, amikor Bürke frissen ugrott elébe, mintha csak egy-két napos távoliét után tért volna vissza a régi, kedves hajlékba. Az asszony nem tudta elfojtani meghatottságát és köténye csücskét szeméhez emelte. — No, csak nem fog sírni, Julienne néne, — szólt rá tréfásan Bürke, s magához szoritva az asszonyt, megveregette a hátát. — Hát ez min- dig igy van a tékozló fiúval. Megszökik, elvándorol messze földekre, de egy szép napon, amikor már nagyon az eszében forog Forest Hill, szépen hazatér. Körülnézett kis birodalmán és megelégedetten mondotta: — Látom, szép nődben tartottak mindent. De vendéget is hoztam, Julienne nésie! Adelaide már ott állott mellette és barátságos mosollyal nyújtotta a kezét a néni felé. Az megtörölte kezefejét a kötényében és örömtől csillogó szemmel ragadta meg a feléje nyújtott finom leánykezet. — Jézusom... csak nem?... Adelaide elértette, mire célzott Julienne néni és egészen a füle tövéig kipirosodott. Szerencse, hogy Bürke már nem hallotta ezt a kérdést és nem látta a leány zavarát. Ott rendelkezett a holmik körül. George jelentette, hogy a Londonban összecsomagolt holmikat már kihozta és rendben elhelyezte. — Állítsd az autót a garage-ba, Marianne pedig breakfestet szolgáljon fel. Nagyon meg vagyunk ám éhezve ... A karját nyújtotta Adelaidenek és bevezette uj otthonába. A leányon olyan ünnepélyes érzés vett erőt, mintha templomba lépne. Istenem, amióta az ő szülei meghaltak, elvesztette az otthonát. Örökösen szállodákban tanyázni a föld különböző pontjain, meg egy régi hajó semmi kényelmet nem nyújtó kabinjában élni zord tengerészek között, akikből csak olykor-olykor tör fel az emberi érzés, nem olyan élet volt az, amely megfelelt volna a leány gyöngéd érzéseinek. Adelaide azt várta, hogy egy szerény, ódon angol uriházba kerül és most ámulattal vette észre, hogy a kívülről annyira szerény tengerparti lak a valóságban főúri kényelemhez szokott emberek igényeit is tökéletesen kielégíti. Minden kis méretekben volt meg, de aztán minden megvolt, ami a modem angol élet kényelméhez szükséges. Az előcsarnok hűvös volt és csöndes, mint a kripta, de falazata márványlapokkal volt fedve és gyönyörűen kiképzett dór oszlopokon csüggő bőrfüggüny választotta el a tulajdonképeni halitól. A hall köralaku volt. Egyik oldalán hatalmas kandallóban ropogtak a hasáb fák, a kandalló díszes volt és művész munkája, ilyet még nem is látott a leány és hosz- szan szemlélte el. A hall végén lépcső vezetett a lakosztályokba. A középen volt a könyvtár, a mellette lévő kisebb szoba képtárnak volt berendezve, tele a tizenkilencedik század legjobb angoljainak munkáival. Jobbra a könyvtártól egy teremnek beillő helyiségben Bürke sok-sok útjáról idekerült emlékek, néprajzi furcsaságok és vadásztrofeák díszelegtek. E mellett a szoba mellett barátságos kis helyiség volt berendezve, ennek a falán csupán családi képek, öreg portrék és fotográfiák voltak elhelyezve. Bürke bevezette Adelaidet a jobboldali szobák legvégsőjébe. A leány úgy képzelte, hogy valami intim kis szoba lesz az, amelyben a forest hill-i napokat leéli és most, hogy a lakosztályba lépett, meg kellett győződnie arról, hogy egy minden kényelmet kielégítő kis lakást bocsátottak rendelkezésére. Az egyik leány, aki fogadásuknál ott volt, mosolyogva állott a kis fogadóban és rámutatott Adelaide csomagjaira, amelyeket részben Londonból szállítottak ide közvetlenül, részben most hoztak magukkal a hajóról. — Marianne mindig a rendelkezésére áll, amikor parancsolja, — szólott Bürke. — Nos, hogy van megelégedve otthonával? Mosolyogva nézte a leányt, aki a meglepetéstől alig tudott magához térni. Bürke sorba nyitogatott be a szobákba. A fogadóból balkézre a hálószoba nyílott, ebből kis ajtó nyílott a fürdőszobába, amelyben beépitett és márvánnyal kirakott medence volt. A fogadóból jobbkézre viszont a nappali nyílott. ezt mintha vadonatujan rendezték volna be, csupa fehér bútor, vázák, intim kis képek, szőnyegek a falon. — A húgomé volt, szegény kis Edité, — mondta Bürke és szomorúság rezgett a hangjában. Idáig nem is beszélt arról, hogy testvére is volt, aminthogy eddig alig is beszélt magáról, családjáról, eltöltött éveiről, gondolatairól, arjünk azon, — Írja a lap, — hogy a lengyel kormány betiltotta-e, vagy sem a tüntetést: fontos az, hogy a lengyel kormány a revízió mellett vall szint. A cseh néppárti Lidové Listy azt írja, hogy a lengyel kormány azt hiszi, hogy annyi barátja van a világon, hogy nem fontos neki a Csehszlovákiával való jóbarátság. A lap hangsúlyozza, hogy Csehszlovákia a revízió ellene és a béke mellett lesz és ez a front Európában Németország és Lengyelország nélkül is túlsúlyban lesz. . A nemzeti szocialista Lidové Noviny a prágai lengyel követség jelentésére megjegyzi, hogy a tüntetés betiltásáról szóló híreket a múlt pénteken a lengyelországi Teschenből terjesztették. A cikk további során azt írja, hogy ha most a lengyel követség megcáfolja azt a hirt, hogy a kormány a tüntetést betiltotta, akkor annál világosabban bontakozik ki a lengyel kormánynak a tescheni irredenták kirohanásai miatti felelőssége. A lap figyelemreméltónak és merésznek tartja, hogy a prágai lengyel követség „emlékünnepélyről" beszél. A legionista Národní Osvobození megállapítja, hogy a varsói kormány a vasárnap történtekért teljes felelősséget vállal. Megjegyzi, hogy a csehszlovák követség közbelépésére a lengyel külügyminiszter meghatalmazottja kitérő választ adott, mely szerint csupán „lokális jelentőségű" ügyről van szó és a lengyel kormány semmit sem tehet. És nem is tett semmit — írja a lap — sem vasárnap előtt, sem utána és a prágai lengyel követség utján „placetumát" adta mindahhoz, ami vasárnap a lengyelországi Te- schenben történt. Ezt meg kell mondani a csehszlovák nyilvánosságnak, amelynek elvitathatatlan joga van ahhoz, hogy kérdést intézzen a lengyel kormányhoz és a közvéleményhez, hogy mit akar tulajdonképpen a lengyel kormány Csehszlovákia-ellenes kirohanásaival, mit akar Csehszlovákiától és mivel fenyegetőzik? — és erre választ kell kapni. A nacionalista Národní Politika éles hangon visszautasítja a tescheni népszavazással való fenyegetést. A lap azt írja, hogy a köztársaságot az ilyen légbuborékok nem érintik, de veszélyeztetik Lengyelország biztonságát. A Národní Listy megütközik a prágai lengyel követség eljárása fölött. Azt irja, hogy a lengyel kormánynak egyetlen sajnálatot kifejező szava sincs a történtek miatt, sőt inkább kigunyolja és valótlan hirek terjesztésével vádolja meg a hivatalos sajtóirodát. A lap azt irja, hogy nem szándékszik a dolognak nagyobb jelentőséget tulajdonítani, mint amilyennel bir. Sajnálatát fejezi ki, hogy m dolgok a lengyel hatóságok szemeláttára történtek és ama reményének ad kifejezést, hogy j a józan lengyel közvélemény maga is elitéli a 1 történteket. ról, ami rá vonatkozik és amiből következtéim lehetne bensejére. Adelaide csüggedten állapította meg magában, hogy milyen távol is áll ez a férfi őtőle. De mit is várhatott volna? Hiszen csak véletlenségből került az útjába és a férfi nem ő iránta érdeklődik, hanem az érdekes kaland izgatja, ami a személyéhez kapcsolódik. Ha nem Crawford Róbert húga lenne, és ha Rob bácsi nem kerül olyan veszedelmes helyzetbe, akkor Bobby egészen bizonyosan ügyet sem vetne rá, mint ahogy nem vette figyelembe azt a kifestett arcú színésznőt. A kis Ruth iránt igazán nem érdeklődött és mégis habozás nélkül vetette kockára az életét. Egy idegen, ismeretlen lányért, akiről nem is sejtette, hogy kicsoda. Az ő iránt tanúsított érdeklődése is nem a lánynak, hanem a kalandnak szól. Igaz, mit is várhat ő és minek ábrándozik felesleges dolgokról? Ez az ember a munkaadója, tisztességes ember és jól megfizeti. Ennyi, ami reá tartozik és nem több. Igaz, hogy amig Rob bácsi élt, meg volt kiméivé az élet gondjaitól, s a világért sem hitte volna, hogy valaha is kenyérkeresetre kell gondolnia. De már az élet ilyen! És most lelkében hálát adott szüleinek, hogy olyan gondosan nevelték és felvértezték őt az életküzdelemre is. Becsülettel szolgálja meg a kenyerét és munkájával fogja kiérdemelni azt a jó bánásmódot, amelyben részesítik. — Igazán gyönyörű itt minden. Sir . . . Róbert ... — rebegte, de a férfi felnevetett és o még jobban elpirult, érezve, hogy ügyetlenséget követett el. — Mi az, hogy Sir Róbert? Hát már elfelejtette, hogy miben állapodtunk meg, Miss Crawford? Nem csoda, ennyi izgalom után. De most már nem zavarom. Ajánlom, hogy fürödjön meg, egy félórán belül elkészül a breakfest. felfrissítjük magunkat és aztán ágyba bújik. Délig ki- alussza a fáradságát. Pótolja az elmulasztottakat. Van elég pótolni való. — És maga . .. maga nem pihen le, Bobby? — Én vendéget várok délelőtt. Délután aztán megkezdjük a munkát. És megkezdjük a forest-hilli remeték életét. A viszontlátásra, Lédé. r Folytatása következik. lyást engedett, bár világos volt előtte, hogyan végződhetik egy ilyen tüntetés. Nem marad más hátra — irja a lap — mint erélyesen tiltakozni Varsóban s végül sajnálattal állapítja meg, hogy Lengyelország nyilvánosan beleegyezését adja a revizionista provokációhoz, bár tudatában kellene lennie annak, hogy éppen elég oka van ahhoz, hogy minden revíziós törekvést ellenezzen. A szociáldemokrata Právo Lidu a lengyel követség jelentését a lengyel hivatalos körök szavának tekinti, mely szerint semmit sem tettek meg a tescheni tüntetés lehetetlenné tétele, vagy enyhítésre érdekében. Azt irja, hogy a lengyel hivatalos körök bizonyára tudatában vannak nyilatkozatuk horderejének. A csehszlovák köztársaság ezt egyszerűen tudomásul veheti minden további izgalom nélkül. Végül megállapítja, hogy Lengyelország nem akar türelmes szomszéd lenni s azt irja, hogy ezzel számolni kell. A nemzeti szocialista Ceské Slovo figyelemreméltónak tartja azt a módot, ahogy a lengyel kormány a tescheni revizionista tüntetés miatti csehszlovák megütközésre reagál. Azt irja, hogy a lengyel kormány nem is keres szót a sértés kimagyarázására, sőt ellenkezőleg azt bizonygatja, hogy nem ígérte meg az „emlékünnepély" betiltását, és azt nem tiltotta be. Ne veszekedPrága, julius 31. A tescheni Csehszlovákia- ellenes tüntetés még ma is élénken foglalkoztatja a prágai cseh sajtót. A lengyel köztársaság prágai követsége a csehszlovák távirati irodától az alábbi nyilatkozat közzétételét kérte: „A prágai lengyel követség megállapítja, hogy azok a hirek, miszerint a lengyel kormány megígérte a Teschenben julius 28-án tartott emlékünnepély betiltását, valamint,- hogy ezt a tüntetést betiltotta volna, nem felelnek meg a valóságnak". Ehhez a nyilatkozathoz az agrárpárti Venkov hozzáteszi, hogy elsősorban azt kell megállapítani, hogyan került a nyilvánosságra az a hir, hogy a lengyel kormány megígérte a revizionista tüntetés betiltását, vagy azt betiltotta. Ezzel a hírrel a külügyminiszter lapja jött elő — irja a Venkov — és nem volt ok, hogy annak ne higy- jenek, mert el lehetett várni, hogy annak alapja van. Leszögezi, hogy a külügyminiszter lapja már tegnap azt irta, hogy a lengyel kormány félrevezette a csehszlovák kormányt, amikor azt Ígérte, hogy a tüntetést betiltotta. Most csak arról van szó — irja a Venkov — hogy ki és kit vezetett félre, vájjon a lengyel kormány a csehszlovák kormányt, vagy másféle misztifikációról van-e szó. Tény az, hogy a lengyel kormány a revizionista tüntetéseknek szabad foM Wk %# mm Wm ÉFm m mm &P Ha <11.01 GREEFF BŰNÜGYI REGÉNYE ■' — titi—iT—ii n ti r ■ i in ii— ■> ■■ —ni 'iBtrMi ttt i~ TnT~—rmmm -WT—TI—1