Prágai Magyar Hirlap, 1935. július (14. évfolyam, 149-173 / 3701-3725. szám)

1935-07-26 / 169. (3721.) szám

2 1935 jtriittt 26, piátok* Kormányválság Romániában-- A bukófélben levő Tatarescu tárgyalásai Bratíanu Dinuval -- Titulescu neheztel Tataresaira - Antonescu lesz az uj miniszterelnök? mány szándékát* vájjon kiküldi-e képvise­lőjét Mussolini a genfi tárgyalásokra vagy sem ? Annak ellenére, hogy Olaszországban nagy az elkeseredés Anglia és Franciaor­szág magatartása miatt, valószínűnek tart­ják, hogy Olaszország részt fog venni a népszövetségi tanács ülésén, hogy megvé­delmezze saját igazát, Olaszországban egyébként kellemetlen kö­vetkezményei vannak a háborús készülődés­nek és a líra Ingadozásának. Az egész or­szágban, de különösen a nagyvárosokban drágasági hullám söpör végig. Az élelmi­cikkek és az egyes iparcikkek árai erősen emelkednek. Ennek egyik magyarázata az, hogy a katonaság részére történt bevásár­lások felhajtották az árakat, másrészt pedig az, hogy egy sereg árura szigorú behoza­tali tilalmat rendelt el a kormány. Különö­sen a ruházati cikkek ára emelkedett jelen­tékenyen. De emelkedett az üveg, a bőr, a papír és fa ára is. Ezekben a cikkekben a drágulás húsz százalékos. Franciaország álláspontja Paris, julius 25. Laral miniszterelnök a mai minisztertanácsot informálta Francia- ország álláspontjáról az olasz—abesszin kér­désben. A miniszterelnök kijelentette, hogy Franciaország legfőbb törekvése oda irányul, hogy Olaszországhoz és Angliához fiizödő barátságát a tárgyalások folyamán meg ne sértse és egész súlyával érvényt szerezzen a népszövetség eszméjének. Kormányválság Hollandiában a forint miatt Hága, julius 25. A holland forint deval­vációjáról elterjedt hírek következtében ki­élesedett a politikai helyzet Hollandiában. Dr. Colijn miniszterelnököt ma kihallgatá­son fogadta a királynő. A miniszterelnök a politikai helyzetről informálta az uralkodót, de mint ahogy a lapok jelentik, a kihallga­tásnak kizárólag informatív jellege volt. Valószínű azonban, hogy a kiélésedéit poli­tikai helyzetnek következményeit mégis kénytelen lesz a kormány levonni. A kor­mány magatartását azonban csak a mai rendkívüli minisztertanács fogja eldönteni. Politikai körökben nem tartják lehetetlen­nek, hogy a kormány lemond. Ebben az esetben számolni lehet azzal, hogy a ki­rálynő föloszlatja a kamarát és uj választá­sokat írnak ki. 44 A lánynak dallamos hangja volt és ezer ér­zelmet fejezett ki. Bürke gyakran azon kapta magát rajta, hogy nem is azt figyeli, amit a leány felolvas, hanem azt, hogy miképen olvas fel. ,,E földi paradicsom még mindig dús vadász- terület, amelybe belopózik a két szilaj vadász, a Szépség és a Szenvedély és orrunk előtt dönti hallómra biztonságukat. Olyan biztosan, ahogy a láncra vert kutya ugat, az emberi természet­ben lakozó soamesi lélek is mindig feltámad a bomlasztó erők ellen, amelyek a tulajdon kerí­tése körül ólálkodnak.'4 Hohó, jó lesz résen lenni, öreg fiú, — kapott észbe Bürke, — túlságosan átadód magad a ro­mantikus érzelmeknek. Karkötőjére nézett, dél­után fél hetet mutatott a mánus. — Köszönöm, Adelaide, elég volt, a többit majd más környezetben folytatjuk, ha ugyan lesz annyi időnk. Most egy kis magánügyet akarok elintézni és ilyenkor szeretek magamban lenni. Különben a nőknek hosszabb időre van szükségük, hogy rendbehozzák magukat. Figyel­meztetem azonban, hogy a Dél keresztje nem luxusgőzös és nagyon kirína, ha valami feltűnő estélyi parádéban jelenne meg. A lehető leg­egyszerűbben, Adelaide. Én is uccai öltözetben leszek.«, Mintha a hetedik mennyországból került volna vissza a földre, úgy tért magához Adelaide az álomhősök világából. Jegyet tett a könyv azon lapjai közé, ahol a felolvasást abbahagyta és kabinjába távozott. Bürke pedig elővette azt a füzetet, amit a Scotland Yardon irt tele londoni tartózkodásának utolsó délelőttjén. Nagy árkus papirost tett maga elé, nevekkel ér, számokkal irta tele s míg magas fü#fellegek bodrozódtak a magasba, elmerülten szemlélte a papírlapot. Fantáziája intenziven dolgozott. Még csak Bukarest, julius 25. A román belpolitikai helyzet újból zavaros. A román lapok erősen cenzúrázva jelennek meg és csak Tatarescu mi­niszterelnök szerdai királyi audienciájáról szá­molnak be, de kommentárt a kihallgatáshoz nem fűznek. Politikai körökben bizonyosnak veszik, hogy a miniszterelnök a király elé terjesztette Sasu földművelésügyi miniszter és Negrescu ál­lamtitkár, továbbá Manoüescu Strunga ipari és kereskedelmi miniszter, valamint Dimitrescu, a Nemzeti Bank kormányzójának lemondását. Ar­ról a lapok nem hoznak jelentést, hogy a király­Prága, julius 25. A tartománygyülések szakértőtagjainak kinevezése az egész vona­lon sokkal nagyobb visszhangot váltott ki, mint ahogy azt a kormány várta volna. A Deutsche Presse szerint ma már majdnem biztosra vehető, hogy a szlovák néppárt ősszel nem lép kor­mányba, bármennyire is egyengették az utakat. A Li- dové Noviny szerint a szakértőtagok kinevezése az autonó­mista mozgalomnak újabb lökést adott. Ugyanis az utóbbi időben a szlovák bér- ] kekben beállott csend minden kétség nélkül arra vallott, hogy a néppárt komolyan fog­lalkozik a kormánybalépés gondolatával. Hlinka nyíltan meg is mondta, hogy erre vonatkozólag az ő megbízásából Tiso foly­tatott tárgyalásokat az illetékes kormány­egyetlen bizonyítékra van szüksége és akkor az egész ügyet fellgomolyitotta, mint szorgalmas asszonykezek szedik fel villámgyorsan a pamu­tot, amelyből csodálatos szövődmények készül­nek. Jóval nyolc utánra járt az idő, amikor mun­kájával elkészült. Alaposan kinyujtózott, hogy csak úgy ropogtak a csontjai és aztán sötét uccai ruhát öltött. Háromnegyed kilenckor átkopogofct Adelaidehez. — Készen van, Lédé? Úgy .hiszem, kellemes esténk lesz. Sir Stanley nagyon rokonszenves ember. — Rögtön nyitok. Pár perc múlva kulcs fordult a zárban és Adelaide kilépett kabinjából. A férfi egy pilla­natig maga megfeledkezetten nézétt arra a te­remtésre, aki most előtte állott. Ebben a szere­pében még nem ismerte Őt. Látta éjszakának idején, amikor vad kétségbeesés hajszolta Lon­don ködös uccáin, látta, mint összeroskadt, meg­gyötört teremtés, aki üldözői elől menedéket keres, látta mint egyszerű, szolid urilányt, amint figyelemreméltó gondoskodással veszi őt körül, de nem látta még Adelaidet, az asszonyt, aki most egyszerit öltözékben ugyan, ékkövek és drágaságok nélkül, de királynői szépségben pom­pázik előtte és bizonyára arra hitatott, hogy ra­gyogó társaságok ünnepelt központja legyen. Bürke sohasem tudta elfojtani ösztönös érzéseit és most is hangosan adott kifejezést tetszésének: — Ej, a teremburáját, tudja-e, hogy ilyennek képzeltem el ma délután magam előtt Irént? Adelaide elpirult, ez a bók mindennél jobban esett. Irén, Galsworthy hősnője, a csodálatos asszony, a regényben dúló Szépség megtestesü­lése, ahogy kiemelkedik a vagyonát őrző világ fölé fenséges alakja. Bürke már karon is ragadta és cipelte magá­val az étterem felé. Nem volt ez a kxushajjólk elfogadta-e a lemondásokat. A helyzetet bonyolulttá és ködössé teszi még az a körülmény, hogy Tatarescu minisztelenök szerdán este Szíriájából való visszatérése után hosszan tárgyalt Bratíanu Dián pártelnökkel. A tárgyalás eredménye azonban nem ismeretes. Politikai körökben továbbra is szkeptikusan íté­lik meg Tatarescu helyzetét és nem hiszik, hogy teljes megállapodásra tudott volna jönni Bratia- nu Dinuval. Sulyosbbitja Tatarescu helyzetét az az állítólagos rosszalás is, amelyet Titulescu külügyminiszter juttatott baráti körben kifeje­zésre Tatarescuval szemben, áld mint helyettes körökkel s tolmácsolta a szlovák autonó­misták követeléseit. A tárgyalások során azonban a megegye­zés érdekében az autonómia szót kerül­ték, mint a forró kását, mert érezték, hogy ezen fölborul minden. Tehát a néppárt hajlandó volt kezet nyúj­tani a kormánynak és támogatni eddigi po­litikai irányvonala továbbvezetésében. Az utóbbi napok eseményei folytán azonban a helyzet alaposan megváltozott. A Národni Listy szerint ebben a tekintetben az agrá­rok és szociáldemokraták kétkulacsos poli­tikát folytattak, mert mig az egyik oldalon a néppárt megbízottjával a kormánybalépés föltételeiről tárgyaltak, ugyanakkor az erős katolikus blokktól való félelmükben mindent elkövettek, hogy a tárgyalások ne járjanak eredménnyel. díszes, ezerötszáz személyt Is befogadó palota- terme, amelyben srmokingos és frakkos gentle­manok ülnek több millió értéket reprezentáló ékszerekkel ékes hölgyeikkel, amelyben pezs­gősüvegeik durrannak és az egyes fogások kö­zött harminctagu zenekar játsza a legfrissebb ze­neszámokat. Egy meghitt polgári vendéglő csi­nos, ízléses étterméhez hasonlított, amilyent száz számra lehet Londonban felfedezni, emeleti he­lyiségekben. Nincsenek hosszúra nyújtott asz­talok, egy-egy asztal mellett legfeljebb négyen foglalhatnak helyet és nincs is több harminc asztalnál a teremben. Ha nagyobb társaságok verődnek össze, akkor egyszerűen összetolják az asztalt és a bejárat melletti sarokban van egy hosszú asztal a kapitány és tisztjei számára. De valamennyi asztal ragyogó tisztaságú fehér abrosszal van terítve, mindegyiken ott díszeleg kecses üvegvázában egy-egy szál krizantémom, amelyet majd az egyenlítő tájékán délszaki nö­vénycsodák váltanak fel. Itt a kis hajón, Paddersmith kapitány birodal­mában, rend uralkodik és fegyelem és az utasok úgy alkalmazkodnak az előíráshoz, mint egy szigorú intemátus növendékei. Ahogy megíkon- dult kilenckor a lunchot jelző harangszó, már csaknem mindenki a helyén volt. Csupán a szulb- rett késik néhány percet, hogy annál szinpadia- salbb legyen a belépője. Nagy feltűnést is kelt, mert egyedül ő van kimondottan grand toilett- ben. Arany haja szikrázik a csillárok fényében, poroellánszerü arca vaikit, nagy fekete szeme drágaköveket megszégyenítő tűzzel ragyog. Hosszú, finom formájú hófehér keze gyűrűkkel var? tele, meztelen karján egész csomó karperec csörömpöl minden mozdulatnál. De Adelaide előtt nagyon talminak látszik ez a sok gyűrű, karperec, valamint a gyöngysor a mélyki vágá­sú ruhából kivillanó gyönyörű nyakon. A ruha kitűnő szabású, gondolta ... És Bürke mintha Adelaide gondolataiban ol­vasott volna, amikor Sir Stanley asztala felé közeledtek és a színésznő, talán azért, hogy na­gyobb hatást keltsen, a terem közepén megállt és fürkésző szemmel tekintett közöl, talán árért, hogy helyet keressen. — Az ékszerek azonban olcsó vásári holmik. Színpadon viselnek ilyest.. • A szubreit nofit felfedezte I oa£ hűéit. motúj külügyminiszter megkérdezése nélkül eszközölt változásokat a diplomáciai karban* Ilyen körül­mények között Bukarestben Tatarescu lemondá­sával számolnak, s mint utódját Antonescu Vik­tort emlegetik. Tatarescut állítólag elkedvetleníti az is, hogy Costílescu munkaügyi miniszter és Inculet bel­ügyminiszter állítólag szintén pályázik a minisz­terelnöki székre, Tatarescu szerdán éjszaka Bratíanu Dinuval folytatott megbeszélései után hosszasan tárgyalt a két miniszterrel is. Buka­resti politikai körökben számolnak azzal, hogy a helyzet néhány napon belül tisztázódik. Nagy tüzek Magyarországon Nyíregyháza, julius 25.Tegnap Nyirgyulán kigyulladt az egyik gazda háza. A lángok hamarosan átcsaptak négy szomszédos épü­letre is. Közben nagy szélvihar kerekedett, aminek következtében a tűz egyre vesze­delmesebb méreteket öltött és rövidesen ti­zenkilenc ház gyulladt ki. Mind a tizenki­lenc ház teljesen leégett. Emberéletben nem esett kár, de igen sok állat és gabonanemü lett a tűz martaléka. A kárt eddig még nem tudták megállapítani. Zalaegerszeg, julius 25. A Szentgyörgy- hegy lejtőjén fekvő Kisapáti községben szer­dán nagy tűzvész pusztított. A tűz reggel nyolc órakor Szabó Mihály udvarán tá­madt, minden valószínűség szerint eldobott cigarettától. A tüzet csak déli egy órakor sikerült eloltani. A tűz oltásához kivonult a környékbeli községek, továbbá Keszthely és Tapolca tűzoltósága. Az oltást nagyon meg­nehezítette a vízhiány. A községben össze­sen tizennyolc lakóház és nyolc melléképü­let égett le, s nagymennyiségű gabona és takarmány pusztult el. Állatállományban nem esett kár. A kár becslése folyik. már ott állott Sir Stanley asztala mellett. Jelen­tős tűz villant fel a szemében s minthogy felfe­dezte, hogy a Stanley Whiddon melletti asztal­nál csupán két férfi ült, ő is ahhoz telepedett. Whiddon erre az estére nem hivott más ven­déget, csupán Bürkét és titkárnőjét. így négyes­ben vacsoráztak. Kitüntető szívélyességgel fo­gadta Sir Stanley a vendégeit. Ekkor már min­den utas tudta, hogy az életmentő kiesőd*, mi­csoda. A híres kártyacsata ügye már kiszaladt Anglia kikötőiből és ezen a hajón lefut egész Délafríkáig. Egy-két napon belül erről fognak beszélni Sidneyben és Kalkuttában, Fokváros­ban és Winnipegben, mindenütt, ahol Bürke kapitányt ismerik. És az angol világbirodalom melyik részében nem fordult volna meg ő? A vacsora igen kitűnő hangulatban telt el. Ruth Whiddon csacsogó, édes baba volt és egé­szen lefoglalta Bürkét, aki jóízűen nevetett a gyermeklány szellemes megjegyzésein, amelyek találóan jellemezték a hajón összeverődött tár­saság tagjait. Az öreg Whiddon Adelaidet szó­rakoztatta és nagyon kellemes csevegőnek bi­zonyult ez a kedves öreg ur. Adelaide sohasem hitte volna, hogy egy pénzügyi szakember, aki­nek a feje hosszú számoszlopokkal van tele, a* élet annyi színére és változatosságára terjeszti ki figyelmét, mint ez az ember itt mellette. Jól is érezte volna magát, csak az bántotta, hogy a srubnett feltűnő kacérsággál kokettált Burkéval és Adelaide szinte örvendett, hogy ezt a szép­nek mutatkozó tengeri utazást rövidesen befe­jezik. Féltizenegykor oszlott a társaság. Itt nem vők bár és táncot is csak szombat esténként ren­deztek, amikor a hajórend két órában állapította meg a zárórát. A szubrett elmenőben a mellére tűzött rózsát szórakozottságból elejtette Bürke előtt, de a kapitány nem értette meg a jelt, mert lehajolt a virágért és visszaadta tulajdonosának. — Asszonyom, elveszítette a virágját. —- Köszönöm, — csicseregte a hölgy és ma­gában azt gondolta, hogy a férfi ostoba, de majd a második, harmadik napon megpuhul, ©nagy­ságát különösen Izgatta az a tény. hogy a szép titkárnőben vetélytárrat sejtett. Az életben 1* szerette az operettből Jól ismert szerelmi kon­fliktusokat. r Fűtytaftfe* tamifofe „A tartománygyülési kinevezések újabb lökést adtak az autonómista mozgalomnak" A KODHAlASZ m,EK SltSEFF BŰNÜGYI REGÉNYE

Next

/
Oldalképek
Tartalom