Prágai Magyar Hirlap, 1935. július (14. évfolyam, 149-173 / 3701-3725. szám)
1935-07-24 / 167. (3719.) szám
2 1935 jutom 24, ttvtté* lesztinában, T ranz Jordániában, Irakban és tér- mészctescn mindenekelőtt Egyiptomban azon szorgoskodnak, hogy az arabokat saját céljaik szolgálatába állítsák* Az „Ahram" dmü lap kö- zölt egy feltűnés tkeltő jelentést, amelyet azon- nal átvettek a többi egyiptomi lapok is, s amely szerint Ihn Saud és London között egyezmény jött létre a Hedzsasz-medinai vasútvonal kérdésében. Az olasz lap véleménye szerint Abdallah tranzjordániai emir éles kirohanásénak Olaszország ellen az a magyarázata, hogy Anglia erősen dolgozik az Arabok között A nyilatkozatot állítólag az angolok sugalmazták* London, július 23* A mai londoni tőzsdén jelentékenyen zuhant a líra* Eddig 78 lírába került egy font, a mai tőzsdei jegyzések szerint már lírát kell fizetni egy angol fontért Amerika semleges marad Washington, julius 23. Roosevelt elnök iniejativájára valószínűleg még a mai nap folyamán összeül a külügyi bizottság, hogy leszögezze Amerika semleges álláspontját a közelgő háború esetére* A szenátus külügyi bizottságának elnöke, Pittman szenátor kijelentette, hogy Amerika olyan törvényeket fog foganatosítani, amelyek háború esetén teljes semlegességét biztosítják. így például mindenekelőtt el fogja tiltani, hogy amerikai bankok és pénzintézetek háborúban résztvevő hatalmak részére kölcsönöket folyósítsanak. A kormány tervbe vette azt is, hogy lehetetlenné teszi, vagy legalább is rendkívül megnehezíti az amerikai állampolgárok részére, hogy a hadterületre utazzanak. Az amerikai semlegességi törekvéseknek a céljuk az, hogy eleve kikerüljék annak a lehetőségét, hogy 1917- hez hasonlóan Amerika belekeveredjék a háborúba. Amerikának semmi kedve ahhoz, hogy az európai nyugtalanságoknak, az ázsiai káosznak, vagy éppenséggel a nemzetközi fegyvergyárosok intrikáinak áldozatul dobja polgárainak életét. Beavatott helyről származó értesülés szerint Roosevelt elnöknek az a szándéka, hogy a szenátustól messzemenő felhatalmazást fog kérni, hogy Amerika sem’cgcs politikáját minden körűim ' ayek között biztosíthassa. 1300 ember é’etébe kerültek a hadi előkészületek Róma, julius 23* A hivatalos Stefani-iroda ma statisztikát közöl a keletafrikai háborús előkészületek veszteséglistájáról. A statisztikai kimutatás szerint a Keletafrikáhan dolgozó munkások száma 25.000. Ezek közül eddig betegség és szerencsétlenség folytán 1300 veszítette el életét. A kormány elhatározta, hogy a hátramaradottak részére 30.000 lira segélyt fog ki- j utalni* lljra közszemlére teszik ki a választól névjegyzékeket. Az uj rendelet szerint julius 24-től kezdve nyolc napig lesznek meg tekinthetők, reggel 8 órától délután 4 óráig, vasárnap pedig reggel 8 órától déli 12 óráig a városházán, illetve a község) hivatalban. A közelmúlt választások tanulságai alapján nyomatékosan felhivjuk a magyar és őslakó választó polgárságot, hogy nézzen utána, benne van-e az uj névjegyzékben 1 (entralitta diákok elleirtiintetétt rendeztek Zágrábban a honát nacionalisták ellen Zágráb, julius 23. Tegnap jelentettük, hogy a zágrábi horvát nacionalista fiatalság Macsek képviselőnek, a horvát ellenzék vezérének születésnapja alkalmával nacionalista tüntetéseket rendezett s eközben ösz- szeütkőzése támadt a rendőrséggel is. A horvát fiatalság tüntetésének ma újabb fejleményei voltak. Ma délelőtt a centralista érzelmű fiatalság jugoszláv zászlóval ellentüntetésre vonult fel, hogy válaszoljon a tegnapi horvát nemzeti tüntetésekre. A tüntetőket a horvátok megtámadták és elverték. Több kormánytámogató kereskedő üzletét feldúlták. A zavargásoknak hir szerint mintegy harminc sebesültje van. Két súlyosan sebesült állítólag meg is halt. A tüntetések képviss fiházi visszhangja Belgrád, julius 23. A képviselőház az ideiglenes állami költségvetést ' tárgyalja. Dimitrievics Mita kormánypárti képviselő »wnaw»a—PB—BaamBeawB»! iami !■»imimamninmujagnrani Rossini olasz földművelésügyi miniszter kije-1 lentette az „Echo de Paris" munkatársa előtt, hogy az olasz munkásság egy emberként áll Mussolini abesszínia! tervei mögött, mert tudatában van annak, hogy ezeknek a terveknek megvalósítása elsősorban az ő boldogulásukat jelenti. Addis Abeba, julius 23. Ma ünnepelte az abessziniai császár 42, születésnapját. Az ünnepségeket ünnepélyes fogadtatás nyitotta meg, amelynek során a császár elé járultak az uralkodóház tagjai, a miniszterek és a diplomáciai kar tagjai. A diplomáciai kar doyenje Janssens a külügyi tárca költségvetési vitájában a Szovjetunióval való diplomáciai viszony felvétele érdekében emelt szót. A költségvetési vita végén Sztojadinovics miniszterelnök is fölszólalt. Beszédében foglalkozott a zágrábi tüntetésekkel s kijelentette, hogy a tüntetéseknek emberélet nem esett áldozatul, csupán néhány ablakot törtek be a tüntetők. A képviselőház az ideiglenes költség- vetést 211 szavazattal egy ellenében elfogadta. Belgrád. julius 23. A zágrábi tüntetésiekkel kapcsolatban megjelent külföldi hírekről nyilatkozott ma Sztojadinovics miniszterelnök, aki nyilatkozatában kijelentette, hogy Macsek születésnapja alkalmával tényleg voltak zavargások Zágrábban, a zavargásoknak azonban nincs egyetlenegy halottjuk sem és az sem igaz, hogy házakat összeromboltak volna. Mindössze az történt, hogy bezúztak néhány ablakot, a tüntetéseknek azonban ma már nyomuk sincs, teljes nyugalom állott helyre Zágrábban. I belga követ fejezte ki jókívánságait a diplomáciai kar nevében a császárnak. A diplomáciai kar teljes számban részt vett a fogadtatáson, csak az olasz követ tartotta magát távol. Drummond újabb intervenciója Mussolininál London, julius 23. Beavatott politikai körökben úgy "tudják, hogy az angol kormány felszólította római követét, hogy lépjen azonnal érintkezésbe az olasz kormányfővel és ismételten hangoztassa Mussolini előtt, hogy Anglia a AIIX BilNUCYI RSGfNYÉ *' - "- - * c maemxx-grnr.*wj. j■ ■ .w.-r .«ruMr.4_u'xL.r.. j ^ u«rna«ia 42 Bürke öles léptekkel ugrotta végig a fedélzetet. A korláthoz ugrott és a mélységbe nézett. A leány feje egy pillanatra felbukott a hullámok közül. Kétségbeesetten kapálózott, hogy a felszínen tartsa magát. — Ruth ... ah . . . mentőövet! — Álljon meg a hajó . . . Állítsák meg a hajót.. .-— Mi történt? — Csónakot eresszék . . . eresszék le a mentőcsónakot ... Ilyen kiálltások hangzottak összevissza a fedélzetem. Mindenki a hajónak arra a részére csoportosult, ahol a szerencsétlenség történt. A hajó teste erősen megrengett, rövid parancsszavak hangzottak a hidegvérüket megőrző hajóstisztek részéről... Bürke egy pillanatig sem gondolkodott, hanem két karját kinyújtva és tenyereit összeszoratva, éles ugrással a vízbe vetette magát . . . — Éljen . . . bátor ember! . . . megmenti .. . —- ordítozott a fellelkesült tömeg. Adelaide ott állt a korlátnál és kezét dobogó szivére szorítva egy halk imát mormolt. A tö’.oiek mind erősen kihajoltak, persze jól me.gfogózva a korlátban és izgalommal vegyes érdeklődéssel figyelték az érdekes mentési je'e- netet, amit a véletlen sodort eléjük s aminőt idáig legfeljebb csak a mozi vásznán láttak egy- egv izgalmas kalandor-film keretében. Bürke mélyen alámerült a vízben, a következő pillanatban azonban felbukkant és körülnézett. A hajó sebessége már jelentősen csökkent és Bürke tud*a hogy néhánv pillanat múlva meg fog állaH, de ez a páfkplllanat végzetes lehetett a vízbe bukott leányra. A víznek még mindig erős sodra volt a hajó közelében és elhatározó fontosságú volt, hogy a leány a hajótest alá ne kerüljön. Akkor menthetetlenül elveszett. Fent- ről izgatott lárma moraja hangzott alá és ahogy felnézett, látta a hajó korlátjánál egybegyült sereget. Mind, mind egy irány felé mutogattak és Bürke néhány erőteljes karcsapással arra felé siklott. Most újból megpillantotta a leányt és ni>gíigyelíe azt is, hogy már erejének végén van, (-53^ az éietösztön dolgozik még benne és .<e,seg-,ccsett csapkodással igyekszik fentartani magát. 5 magasból már kötélre kötött mentőövek öpk^-tek és csigáknak a csikorgása hallatszott. Úgy játszik, a mentőcsónakot most bocsátják alá a ru]y'De> je amjg az lejut, sok minden történhetik. 7zek a döntő pillanatok. Most már eérte , \pgSly^i éppen abban a pillanatban, amikor ann*. már niinden ereje c1fo_ gyott és karja ellankadt. Ha cgy pillanattaj k6. sik a szerencsétlen teremt. menthetetlenül alámerül a mélybe. De most .*g elérbe a fejét> Jobbjával belemarkolt a leány i.íába -s eré,iyes rántással a magasba emelte a leuv hogy annak felső teste egészen a vi. sz,jne föj£ került. Átkaroló mozdulattal magához v . dermedni kezdő testet, magához szoritot a ’■ '■’jn rettenetes erővel körözött. Éppen áceje fölött himbálózott egy mentőöv, baljával erőí.^ beléje kapaszkodott. Érezte, hogy a kötél meg feszül. Kissé lejjebb rántotta az övét, úgy hogy az egészen a viz színére ért. A leány is kissé magához tért és két keze görcsösen fogózott meg ap övben. Már hangzottak az erélyes evezőcsapások és rövidesen^melléjük ért a csónak. Ütemes vezényszavak hallatszottak és matrózkezek nyúltak ki. Először a leányt emelték be, azután ő kapaszkodott fel a csónak peremén. A leány csukott szemmel feküdt a csónak padlózatán. Arca halottsápadt volt, ajkai szederjesek, de a hajóorvos, aki rögtön a pulzusát fogta és a szive fölé hajolt, bólintott, hogy él. A csónak már a hajó tövébe ért, a matrózok beakasztották a lelógó kötelek horgait a csőnk peremébe vert vaskarikákba, a tiszt tölcséren kiáltott fel a hajóra, a csigák újból nyikorogtak és a csónakot'a hajó fedélzetére vonták. Az utasok mind odasereglettek, ahol a csónak a hajó fedélzetére ért. Adelaidén valami ujjongó érzés vett erőt, amiről ebben a pillanatban maga sem tudott volna számot adni. Csak úgy érezte, hogy boldog, nagyon boldog s szive az előbbi pillanatok nyomasztó érzése alól teljesen felszabadult, könnyű és vidám. Egy nagyon elegáns, de feltűnő viselkedésű hölgy állt mellette, erősen festett' arca, pompás ékszerei akarva, nem akarva ráterelték a figyelmet. Auelaidenek ismeröskép tűnt fel ez az arc, mintha a közelmúltban látta volna valahol. Most rájött, hogy a Lambarth-szálló halijában látta futólag és érdeklődött is utána. A londoni színházi élet egyik csillaga volt, operettprimadonna, akit most féléves szerződése szólít Capetownba. A nő egész extázisbán volt és mikor Bürke csuromvizesen szállott ki a csónakból, lelkesülten kiáltozott: — Splendid, splendid! Jobbjával sűrűn szórta a csókokat a csoport mellett elhaladó Bürke felé, aki nem reagált erre a megtisztelő üdvözlésre, sem a tömeg lelkesült éljenzésére, hanem a Typerary első két sorát fütyörészve közönyös és gyors léptekkel haladt, a lépcső irányában, hogy kabinjába jusson. De Adelaide csak a fellelkesült szubrettet nézte, aki most lekapta a mellére tűzött rózsát Bürke felé röpítette. Nem tudott számot adni, Ly miért van ez igy, de Adelaide haragot és KT'orodást érzett a színésznő iránt és a jó ^^gyszerne tűnőben volt. Maga Is kivált a csoport^ ^ gurkc sietett. De mái nem érte utói A kabin |taja nyitva volt és Adelaide !(a Búr. helk fütyörészését. Beszólt: legnagyobb aggodalommal figyeli Olaszország abeasziniai törekvéseit, nemcsak azért, mert a népszó vétségét rendkívüli nehézségek elé állítják, hanem azért is, mert Anglia gyarmati pozícióját Is érzékenyen érintik. Mint minden gyarmati háború, amely fehér badeereg és a Brines bennszülöttek között zajtik le, ngy ez la komoly nyugtalanságot idéz elő a gyarmati lakosság körében. Úgyhogy as olasz törekvések Abesszíniában nagyon súlyos kockázatot rónak úgy az angol, mint a francia kormányra. Sir Eric Drunrmondnak az a megbízatása, hogy ismételten ajánlja lel Mussolininak Nagybri- tannia közreműködését abban az irányban, hogy Olaszország javára az abesszin kormánytól jelentős gazdasági koncessziókat szerezzen. Az angol kormánynak az a meggyőződése, hogy ebben a törekvésében Franciaország teljes egyetértésével találkozik Londoni politikai körökben rendkívül súlyosan Ítélik meg a helyzetet és az az általános vélemény, hogy amennyiben Mussolini nem ért be Anglia közvetítő ajánlatával, az angol kormány követelni fogja a népszövetségi paktum alapján az eljárás megindítását a szerződésszegő fél ellen. „A tokiói kormány manővere" Róma, julius 23. Olasz politikai körökben megállapítják, hogy Japán nyílt kiállása Abess- színia mellett tulajdonképpen nem keltett meglepetést Olaszországban, mert hiszen közismert dolog, hogy Japán három év óta Kelet Afrikában jelentős gazdasági eredményeket ért el és állandó előrenyomulóban van. Japán keletafrikai expanziója már régebben komoly elkeseredést váltott ki az olasz gazdasági körökben és egyik oka volt az olasz—abesszin viszony elmérge- seúésének. Olaszország álláspontja ebben a kérdésben teljesen világos, amennyiben el kell dőlnie, hogy Abesziniáhan japán vagy pedig olasz b' ’s fog-e érvényesülni. Ebben a relációban azonban tudnia kell minden európai hatalomnak, hogy egész Európa számára létkérdés, hogy Japán meg ne vesse lábát Kdeéafrikában. A római lapok egyébként felháborodott hangon Írnak Sugimura követ dezauválásáról. A lapok véleménye szerint a követről senki sem hiszi el, hogy felhatalmazás nélkül járt volna el az olasz m. íerelnöknél, sokkal valószínűbb, hogy a tokiói kormány manőveréről van szó, amelynek maga a követ is áldozatul esett. — Ugy-e, jól érzi magát? Nem fázott meg? Jó lenne, ha egy kis időre bebújna az ágyba és meleg pokróccal takarná be magát, Azonnal rendelek teát a stewardnál. — Ágyba ne bujtasson, Lédé, mert aludni öreg koromban is lesz időm, hanem a tea pompás gondolat. A víznek nagyon héring ize volt. El ne feledkezzék egy üveg whiskyről sem. Ezt általában meg kell szoknia, ha jóban akar lenni velem. És egy negyedóra múlva comme il faut vagyok, szívesen látom a lakosztályomban. Adelaide csengetett a stewardnak és átadta a rendelést. A néger repült, mintha nyílból lőtték volna ki. Ebben a pillanatban Bürke volt a legnépszerűbb ember a Dél keresztjének fedélzetén. Kis idő múlva Adelaide bekopogott Bürke kabinján. A harsány Come in-re benyitott. Bürkén uj sportruha feszült, az elmaradhatatlan fapipa a szájában lógott és éppen azzal foglalatos- kodott; hogy két csészébe teát öntött. A kis intermezzo elrontotta a napunkat, Lédé, —- jegyezte meg bosszúsan. — Most már aligha mehetünk a fedélzetre. Nem kerülhetném el, hogy mindenféle oktondival szóba ne álljak, hogy hisztérikus nőszemélyek autogrammért ne ostromoljanak, ez pedig nem a kenyerem és különben sem vág a céljaimba. Majd itt töltjük a napot. Lesz szives, felolvas nekem azokból a könyvekből, amiket magammal hoztam. Nyolc hónapja nem volt értelmes könyv a kezemben, úgy éltem, mint egy vadember. Most sokat kell pótolnom. Sajnálom, hogy igy elromlott a napja , Adelaide nem akarta mondani, hogy mennyire örül annak, hogy igy „elromlott1* er a nap. A férfin semmi nyoma sem látszott a fáradságnak, emyedésnek, olyan friss volt, mint abban a pillanatban,. amikor a hajóra lépett. Acélból vannak az izmai, — gondolta a leány. És egyáltalán nem beszél a dologról, nem dicsekszik vele, nem akar a hős szerepében tetszelegni, az egészet olyan természetesnek tartja, mintha valaki megsiklott volna mellette és 6 odaugrik, hogy megtámassza és elesésében rrjagakcdályozza. Folytatása következik. Közszemlén a választél névjegyzékek