Prágai Magyar Hirlap, 1935. június (14. évfolyam, 126-148 / 3678-3700. szám)
1935-06-02 / 127. (3679.) szám
1935 junius 2, vasárnap. 9 ^SffiT-MA'&^ARHIKrJSP i siii mi irm~nTrr~Ti i i mim i i nirTrr* BUDAPEST a gyógyfürdők világvárosa Budapest csodás, rádiumos thermáiban visszanyerheti egészségét, ifjúságát, életkedvét. 3 thermálfiirdö, 60 rádiumos gyógyforrás (23°—74°C) és 200 glaubersós forrás áll a fiirdövendégek rendelkezésére. Fürdöidény egész éven át. Olcsó pausálkurák. 3901 * *—pengőnek megfelelő cseh koronáért 3 heti lakás és ellátás* Budapest gyógyszállóinak egyikében (Szent Gellért, Szent Lukács, Szent Margit szigeti gyógyszálló) vagy a Svábhegvi Szanatóriumban, az összes gyógvtényezők díjtalan igénybevétele, orvosi kezelés, áutókőrjárat, '50%-os utazási kedvezmény a magyar vasutakon, ingyen vizűm. Felvilágosítások és pausáljegyfüzetek valamennyi ,,Cedok‘‘ irodában. Kívánatra közvetlen felvilágosítást ad a BUDAPESTI KÖZPONTI GYÓGY- ÉS ÜDÜLŐHELYI BIZOTTSÁG, V. Vigadó-tér 3. Tel. 81-2-80 Az államfőhöz fordult orvoslásért a pozsonyi Magyar Szinpártoló „Méltán kelt megütközést, hogy Pozsony városa a szinpadépitést éppen a magyar évad teljes feláldozásával akarja végrehajtani" Pozsony, junius 1. (Pozsonyi szerkesztősé; ünk tői.) Péntek este a Magyar Szinpártoló Egyesület pozsonyi csoportjának választmánya dr. Lüley György elnöklete alatt ülést tartót, amelyen a tagok nagyszámban vettek résü. h ülés tárgya a megkurtitott pozsonyi ma- gya? sziniszezón ügye volt. A választmányi tag<k megütközéssel szereztek tudomást a városi tanács ama határozatáról, hogy a, városi színház színpadát az előzetes igére,ekkel ellentétben már junius 4-én lebontják és igy a magyar sziniszezón mind- ösíze három napig íog tartatni. Élénk eszmecsere után a választmány kifejezte abbeli követelését, hogy az igy elírva ra:lt sziniszezón helyett ősszel, amikor már az uj színpad készen lesz. megfelelő kárpótlást. kap a magyar sziniközönség. Az ülésen mint' vendég jelent meg a Pozsonyijain tartózkodó dr. Giller János tarto- mánygyűlési képviselő, az országos választmány tagja, aki a szombati országos választmányi ülésen napirend előtti felszólalásban teszi szóvá ezt az ügyet. í A Szinpártoló választmánya Arkauer István YÍlasztmányi tag indítványára a következő táviratot intézte a köztársasági elnökhöz: „A Szlovenszkói Magyar Szinpártoló Egyesület pozsonyi csoportja elkeseredéssel tisztelettel: Szlovenszkói Magyar Szinpártoló Egyesület pozsonyi csoportja.*4 A gyűlés végén dr. Lüley György aielinök bejelentette, hogy Pozsonyból való végleges távozása folytán lemond az alelnöki tisztségPozsony, junius 1. (Pozsonyi szerkesztő- séngünk telefonjelentése.) Szlovenszkó országos választmánya ma délelőtt Országh József országos elnök vezetésével ülést tartott. Az ülés elején dr. Giller János és dr. Alapy Gyula interpellációt nyújtott be az országos elnökhöz a pozsonyi magyar sziniszezón megrövidítése tárgyában, ről. Dr. Szemző Piál választmányi tag meleg szavakkal búcsúztatta a távozó alelnököt, akit arra kért, hogy tartsa meg továbbra is szeretettben a Szinpártoló Egyesületet, amelynek olyan agilis vezetője volt. Az interpellálok rámutattak arra, hogy a pozsonyi városi színház színpadának átalakítási munkálatai miatt a pozsonyi magyar sziniévad mindössze három napig fog tartani, ami nagy kulturális sérelme Pozsony magyar színházlátogató közönségének. Az interpellálok arra kiérik az országos eltokat halasztassa el július és augusztus hónapokra, ha pedig ez nem volna lehetséges, úgy javasolják, hogy Pozsony magyar közönsége az őszi hónapokban kapjon kárpótlást. Az interpellációra Országh elnök azonnal. válaszolt. Kijelentette, hogy az ügy tisztán Pozsony város autonóm-ügye és csak abban az esetben tudna vele hivatalosan foglalkozni, ha az ügy felebbe zés alakjában az országos hivatal elé kerülni. Ha mégis módjában áll, meg fogja vizsgáltatni az ügyet és a lehetőség szerint a méltányosság szempontjából fogja mérlegelni az interpellálok javaslatát. Az országos elnök ezután választ adott még dr. Giller János két régebbi interpellációjára. Az egyik interpelláció a Szepsi községet ért árvízkatasztrófára vonatkozott. Az országos elnök válaszában kijelentette, hogy az ügyben hivatalos vizsgálatot rendelt el. amely megállapította az interpellációban foglalt károkat és a vizsgálat alapján a károsultaknak segélyt is osztottak szét. Dr. Giller másik interpellációja a Garam- melléki falvakat ért árvízkárokra vonatkozott, de az országos elnök válasza szerint az országos hivatal ez esetben a vizsgálat során .nem i állapított meg olyanmérvü elemi károkat, í hogy az országos választmány anyagi segítsége szükségessé vált volna. Az országos választmány ülése a déli órákban befejeződött. nőket, hogy a színház átalakítási munkálaHarmincezer halálos áldozata van az indiai földrengésnek Vihar és tűzvész az elpusztult Quetta városában ■ Falvak süllyedtek él a földrengés középpontjában Giller és Alapy interpellációjára Szlovenszkó országos választmánya is foglalkozott a pozsonyi magyar sziniszezón ügyével értesült a városi hatóság azon intézkedéséről, hogy az iskolaügyi minisztérium által biztosított és amúgy is már a minimumra (37 napra) zsugorított pozsonyi magyar sziniévadot az utolsó pillanatban hárem napra korlátozta. Ezt az intézkedést a városi hatóság a színpad átalakítási munkálatainak szükségességével okolja meg, de a - pozsonyi magyar közönség körében méltán kelt megütközést, hogy az átalakítási munkálatokat éppen a magyar sziniévadnak teljes feláldozásával akarja végrehajtani.- Yetoéz ezen intézkedésben nem célzatos- : iágot látni a magyar színészettel szemben, ~ amelyre a több mint húszezer főnyi pozsonyi magyar kisebbségnek kétségtelenül jóga van. Elnök Ur, az Ön igazságérzetéhez fordulunk és mély tisztelettel kiérjük, vizs- j gáltassa meg és sürgősen orvosoltassa ezt a sérelmünket. Bízva Elnök Ur azonnali orvosló intézkedésében, maradunk mély I Vejét akarta kimenteni — bele falt a Garamba- Léva, junius 1. Megdöbbentő ez-enencsétferwség történt, tegnap, a közeli óbare község határában. Kos zónán • János gazdálkodó egyiliovias foga tőm a Garami közelében járt. amákoir gyanús lármára j lett figyelmes. A folyó felé sietve- meglepetéssel ; látta, hogy vege, aki a Garaimom akart átkelni, a folyó közepén kétségbeesetten küzd a bullája mokkái. A gazda gondolkodás nélkül a folyóba hajtott kocsijával. Ezalatt a közeliben levő óbamsi cigányok a fuldokló segítségére siettek és kimentették a vízből. Azonban most Koszorúm került kaifeeztrófálfe tholy- ; zet/be: az ár elsodorta kocsistul és lovastul, a gazda lezuhant a bakról és csakhamar elmerült a hullámokban. Ekkor már gomidotó sem lelhetett memté»re-, mert a. gazda, nem ikerük többé a folyó felszínére. Holttestét a, szomszédios Ujfeains határrá,bán fogták ki. A gazda liovia us a folyóba -weezeát. London, junius 1. Legutóbbi számunkban beszámoltunk arról a borzalmas földrengésről, amely Beludzsisztán északi részében, közel a perzsa és afganisztáni határhoz, pusztított. A ma beérkező jelentések borzalmas képet nyújtanak a pusztulásról, amilyenhez fogható alig volt még India e részében. Az éjszaka érkezett közlemények szerint Quetta városában és környékén legalább 20 ezer ember pusztult el, közöttük több mint száz európai. Kétszáz európai megsebesült. Eddig ötven európai felnőttet és százötvenhárom európai gyermeket mentettek ki a romok közül és szállítottak be a kórházba. Meg nem erősített hírek szerint a Quetta központjában lévő föbazár lángokban áll és a dühöngő viharban tüzpusztulás fenyegeti a földrengés után épségben maradt házakat is. Csamen határváros, amely mintegy hatvan mérföldnyire fekszik Quettától, teljesen elpusztult és majdnem teljesen megsemmisültek Kalat és Musztáng községek is. Quetta nyílt terein sátrakat állítanak fel a hajléktalanok számára. Karachiból különvonatok és repülőgépek indultak el, hogy segítséget vigyenek a földrengéssujtotta lakosságnak. Az angol légügyi minisztérium péntek este hivatalos jelentést tett közzé, amely kétségtelenül megállapítja 34 angol repülő halálát, ezen kívül további 12 repülő sorsa bizonytalan. Valószínű, hogy ezek is meghaltak. A minisztériumba beérkező jelentés szerint a rendőrségnek majdnem minden tagja életét vesztette. A katonaság körében állítólag aránylag kevesen haltak meg. A világ legnagyobb gőzöse, a francia „Normandie" elindult első útjára. -Képünk- a. Le Havre-i kikötőből kifutó hajóóriást mutatja. Magánjelentések szerint a halálos áldozatok száma meghaladja a harmincezret is. Quetta város lakossága harmincnégyezer emberből állt, és állítólag a lakosság négyötödrésze elpusztult. A benszülöttek házai kártyavárakként omlottak össze, de a földrengés nem kímélte meg a polgári lakosság. házait és-a katonai repülőteret sem. Az angol és. indiai ezredek legénységei egész nap lázasan dolgoztak a romok eltakarításán. A földrengés központja • az eddigi jelek szerint Fej-, váll- és ágyékreumánál, ischi- ásnál, idegfájdalmaknál, szaggatásnál és zsábánál a természetes „Ferenc József “ keserüviz rendkívül hasznos háziszer, mert korán reggel egy pohárral bevéve, az emésztőcsatomét alaposan kitisztítja és méregteleniti. Egyetemi klinikákon szerzett tapasztalatok tanúsítják, hogy a valódi Ferenc József víz gyors, biztos és kellemes hatása hugysavfelhalmozódásnál és köszvényrohamoknál is kiválóan érvényesül. F\ Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszer üzletekben kapható. Kalat és Quetta között volt és az itt fekvő községek teljesen eltűntek a föld felszínéről. Quetta városában csak a katonaiskola, a katonai főhadiszállás és a kaszárnya-épületek maradtak többé-kevésbé épségben. A földrengés kétszáz táviró vezetéket tett tönkre és igy az összeköttetés úgyszólván teljesen megszakadt az elpusztult vidékkel. A vasútvonal a körülményekhez képest kevéssé rongálódott meg és lehetséges, hogy néhány órán belül már vasúton lehet szállítani nagyobb mennyiségű élelmiszert, és gyógyszert a katasztrófa színhelyére.