Prágai Magyar Hirlap, 1935. június (14. évfolyam, 126-148 / 3678-3700. szám)

1935-06-02 / 127. (3679.) szám

1935 junius 2, vasárnap. 9 ^SffiT-MA'&^ARHIKrJSP i siii mi irm~nTrr~Ti i i mim i i nirTrr* BUDAPEST a gyógyfürdők világvárosa Budapest csodás, rádiumos thermáiban visszanyerheti egész­ségét, ifjúságát, élet­kedvét. 3 thermálfiirdö, 60 rádiumos gyógyforrás (23°—74°C) és 200 glaubersós forrás áll a fiirdövendégek rendelkezésére. Fürdöidény egész éven át. Olcsó pausálkurák. 3901 * *—pengőnek megfelelő cseh koronáért 3 heti lakás és ellátás* Budapest gyógyszállóinak egyikében (Szent Gellért, Szent Lukács, Szent Margit szigeti gyógyszálló) vagy a Svábhegvi Szanatóriumban, az összes gyógvtényezők díjtalan igénybe­vétele, orvosi kezelés, áutókőrjárat, '50%-os utazási kedvezmény a magyar vasutakon, ingyen vizűm. Felvilágosítások és pausáljegyfüzetek valamennyi ,,Cedok‘‘ irodában. Kívánatra közvetlen felvilágo­sítást ad a BUDAPESTI KÖZPONTI GYÓGY- ÉS ÜDÜLŐHELYI BIZOTTSÁG, V. Vigadó-tér 3. Tel. 81-2-80 Az államfőhöz fordult orvoslásért a pozsonyi Magyar Szinpártoló „Méltán kelt megütközést, hogy Pozsony városa a szinpadépitést éppen a magyar évad teljes feláldozásával akarja végrehajtani" Pozsony, junius 1. (Pozsonyi szerkesztő­sé; ünk tői.) Péntek este a Magyar Szinpártoló Egyesület pozsonyi csoportjának választmánya dr. Lüley György elnöklete alatt ülést tar­tót, amelyen a tagok nagyszámban vettek résü. h ülés tárgya a megkurtitott pozsonyi ma- gya? sziniszezón ügye volt. A választmányi tag<k megütközéssel szereztek tudomást a városi tanács ama határozatáról, hogy a, városi színház színpadát az előzetes igé­re,ekkel ellentétben már junius 4-én le­bontják és igy a magyar sziniszezón mind- ösíze három napig íog tartatni. Élénk eszmecsere után a választmány ki­fejezte abbeli követelését, hogy az igy el­írva ra:lt sziniszezón helyett ősszel, amikor már az uj színpad készen lesz. megfelelő kárpót­lást. kap a magyar sziniközönség. Az ülésen mint' vendég jelent meg a Po­zsonyijain tartózkodó dr. Giller János tarto- mánygyűlési képviselő, az országos választ­mány tagja, aki a szombati országos választ­mányi ülésen napirend előtti felszólalásban teszi szóvá ezt az ügyet. í A Szinpártoló választmánya Arkauer István YÍlasztmányi tag indítványára a következő táviratot intézte a köztársasági elnökhöz: „A Szlovenszkói Magyar Szinpártoló Egyesület pozsonyi csoportja elkeseredéssel tisztelettel: Szlovenszkói Magyar Szinpártoló Egyesület pozsonyi csoportja.*4 A gyűlés végén dr. Lüley György aielinök bejelentette, hogy Pozsonyból való végleges távozása folytán lemond az alelnöki tisztség­Pozsony, junius 1. (Pozsonyi szerkesztő- séngünk telefonjelentése.) Szlovenszkó orszá­gos választmánya ma délelőtt Országh József országos elnök vezetésével ülést tartott. Az ülés elején dr. Giller János és dr. Alapy Gyula interpellációt nyújtott be az országos elnökhöz a pozsonyi magyar sziniszezón megrövidítése tárgyában, ről. Dr. Szemző Piál választmányi tag meleg szavakkal búcsúztatta a távozó alelnököt, akit arra kért, hogy tartsa meg továbbra is sze­retettben a Szinpártoló Egyesületet, amelynek olyan agilis vezetője volt. Az interpellálok rámutattak arra, hogy a po­zsonyi városi színház színpadának átalakítási munkálatai miatt a pozsonyi magyar sziniévad mindössze három napig fog tartani, ami nagy kulturális sérelme Pozsony magyar színház­látogató közönségének. Az interpellálok arra kiérik az országos el­tokat halasztassa el július és augusztus hónapokra, ha pedig ez nem volna lehet­séges, úgy javasolják, hogy Pozsony magyar közönsége az őszi hónapokban kapjon kárpótlást. Az interpellációra Országh elnök azonnal. válaszolt. Kijelentette, hogy az ügy tisztán Pozsony város autonóm-ügye és csak abban az esetben tudna vele hivata­losan foglalkozni, ha az ügy felebbe zés alakjában az országos hivatal elé kerülni. Ha mégis módjában áll, meg fogja vizsgáltat­ni az ügyet és a lehetőség szerint a méltányos­ság szempontjából fogja mérlegelni az inter­pellálok javaslatát. Az országos elnök ezután választ adott még dr. Giller János két régebbi interpellációjára. Az egyik interpelláció a Szepsi községet ért árvízkatasztrófára vonatkozott. Az országos elnök válaszában kijelentette, hogy az ügyben hivatalos vizsgálatot rendelt el. amely megállapította az interpellációban foglalt károkat és a vizsgálat alapján a ká­rosultaknak segélyt is osztottak szét. Dr. Giller másik interpellációja a Garam- melléki falvakat ért árvízkárokra vonatkozott, de az országos elnök válasza szerint az orszá­gos hivatal ez esetben a vizsgálat során .nem i állapított meg olyanmérvü elemi károkat, í hogy az országos választmány anyagi segít­sége szükségessé vált volna. Az országos választmány ülése a déli órák­ban befejeződött. nőket, hogy a színház átalakítási munkála­Harmincezer halálos áldozata van az indiai földrengésnek Vihar és tűzvész az elpusztult Quetta városában ■ Falvak süllyedtek él a földrengés középpontjában Giller és Alapy interpellációjára Szlovenszkó országos választmánya is foglal­kozott a pozsonyi magyar sziniszezón ügyével értesült a városi hatóság azon intézkedésé­ről, hogy az iskolaügyi minisztérium által biztosított és amúgy is már a minimumra (37 napra) zsugorított pozsonyi magyar sziniévadot az utolsó pillanatban hárem napra korlátozta. Ezt az intézkedést a vá­rosi hatóság a színpad átalakítási munkála­tainak szükségességével okolja meg, de a - pozsonyi magyar közönség körében méltán kelt megütközést, hogy az átalakítási mun­kálatokat éppen a magyar sziniévadnak teljes feláldozásával akarja végrehajtani.- Yetoéz ezen intézkedésben nem célzatos- : iágot látni a magyar színészettel szemben, ~ amelyre a több mint húszezer főnyi pozso­nyi magyar kisebbségnek kétségtelenül jóga van. Elnök Ur, az Ön igazságérzetéhez fordulunk és mély tisztelettel kiérjük, vizs- j gáltassa meg és sürgősen orvosoltassa ezt a sérelmünket. Bízva Elnök Ur azonnali orvosló intézkedésében, maradunk mély I Vejét akarta kimenteni — bele falt a Garamba- Léva, junius 1. Megdöbbentő ez-enencsétferwség történt, tegnap, a közeli óbare község határában. Kos zónán • János gazdálkodó egyiliovias foga tőm a Garami közelében járt. amákoir gyanús lármára j lett figyelmes. A folyó felé sietve- meglepetéssel ; látta, hogy vege, aki a Garaimom akart átkelni, a folyó közepén kétségbeesetten küzd a bullá­ja mokkái. A gazda gondolkodás nélkül a folyóba hajtott kocsijával. Ezalatt a közeliben levő óbamsi cigányok a ful­dokló segítségére siettek és kimentették a vízből. Azonban most Koszorúm került kaifeeztrófálfe tholy- ; zet/be: az ár elsodorta kocsistul és lovastul, a gazda lezuhant a bakról és csakhamar elmerült a hullámokban. Ekkor már gomidotó sem lelhetett memté»re-, mert a. gazda, nem ikerük többé a folyó felszínére. Holt­testét a, szomszédios Ujfeains határrá,bán fogták ki. A gazda liovia us a folyóba -weezeát. London, junius 1. Legutóbbi számunkban beszámoltunk arról a borzalmas földrengésről, amely Beludzsisztán északi részében, közel a perzsa és afganisztáni határhoz, pusztított. A ma beérkező jelentések borzalmas képet nyújtanak a pusztulásról, amilyenhez fogható alig volt még India e részében. Az éjszaka érkezett közlemé­nyek szerint Quetta városában és környékén legalább 20 ezer ember pusztult el, közöttük több mint száz európai. Kétszáz európai megsebesült. Eddig ötven euró­pai felnőttet és százötvenhárom európai gyer­meket mentettek ki a romok közül és szállítot­tak be a kórházba. Meg nem erősített hírek szerint a Quetta központjában lévő föbazár lángok­ban áll és a dühöngő viharban tüzpusztulás fenyegeti a földrengés után épségben maradt házakat is. Csamen határváros, amely mintegy hatvan mérföldnyire fekszik Quettától, telje­sen elpusztult és majdnem teljesen megsemmi­sültek Kalat és Musztáng községek is. Quetta nyílt terein sátrakat állítanak fel a haj­léktalanok számára. Karachiból különvonatok és repülőgépek indultak el, hogy segítséget vigye­nek a földrengéssujtotta lakosságnak. Az angol légügyi minisztérium péntek este hivatalos jelen­tést tett közzé, amely kétségtelenül megállapítja 34 angol repülő ha­lálát, ezen kívül további 12 repülő sorsa bizonytalan. Valószínű, hogy ezek is meghaltak. A miniszté­riumba beérkező jelentés szerint a rendőrségnek majdnem minden tagja életét vesztette. A katonaság körében állítólag aránylag kevesen haltak meg. A világ legnagyobb gőzöse, a francia „Normandie" elindult első útjára. -Képünk- a. Le Havre-i kikötőből kifutó hajóóriást mutatja. Magánjelentések szerint a halálos áldozatok száma meghaladja a har­mincezret is. Quetta város lakossága harmincnégyezer em­berből állt, és állítólag a lakosság négyötödrésze elpusztult. A benszülöttek házai kártyavárakként omlottak össze, de a földrengés nem kímélte meg a polgá­ri lakosság. házait és-a katonai repülőteret sem. Az angol és. indiai ezredek legénységei egész nap lázasan dolgoztak a romok eltakarításán. A földrengés központja • az eddigi jelek szerint Fej-, váll- és ágyékreumánál, ischi- ásnál, idegfájdalmaknál, szaggatásnál és zsábánál a természetes „Ferenc József “ keserüviz rendkívül hasznos háziszer, mert korán reggel egy po­hárral bevéve, az emésztőcsatomét alaposan kitisztítja és méregteleniti. Egyetemi klinikákon szerzett tapaszta­latok tanúsítják, hogy a valódi Ferenc József víz gyors, biztos és kellemes hatása hugysavfelhalmozódásnál és köszvényrohamoknál is kiválóan ér­vényesül. F\ Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszer üzletekben kapható. Kalat és Quetta között volt és az itt fekvő községek teljesen eltűntek a föld felszínéről. Quetta városában csak a katonaiskola, a ka­tonai főhadiszállás és a kaszárnya-épületek ma­radtak többé-kevésbé épségben. A földrengés kétszáz táviró vezetéket tett tönkre és igy az összeköttetés úgyszólván teljesen megsza­kadt az elpusztult vidékkel. A vasútvonal a körülményekhez képest kevéssé rongálódott meg és lehetséges, hogy néhány órán belül már vasúton lehet szállítani nagyobb mennyiségű élelmiszert, és gyógyszert a katasz­trófa színhelyére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom