Prágai Magyar Hirlap, 1935. június (14. évfolyam, 126-148 / 3678-3700. szám)

1935-06-13 / 135. (3687.) szám

6-f. *PI«GM.MAOto!kHRaMí 1935 junius 13, csütörtök. A kassai kerületi bíróság újra ítélkezik a verekedő buzitai pénzügyőr ügyében Kassa, jumiisus 12. (Kassai saesrkesztósé­güsoktől) Érdekes bűnüggyel fogiaSiboeoítt a kassai kerületi bíróság. A vádlottak padján Smirek ibuzitai pénzügyi főszembóez üli, akit az ügyészségi kBarnyü testi sértéssel és hiva­talos hatalommal való visszaéléssel vádotfó. A ftfezemlész a pénzügyi kireradelteég iro­dájában tettleg bántafanasta a Tok resiei községi bárót, nyolc napon beiül gyógyuló testi sértést okozott és ezáltal hivatalos hatalommal való visszaélést is követett el a vádirat szerint, mert a tettiegesség a fo- szemlész hivatalos eljárása alatt történt. Az ügyiben máir Ítélkezett a szepsi járásbáró­ság és egy bari fogházra, továbbá 300 korona pénzbüntetésre Ítélte a főszemlészt. A17. elitéit fellebbezése következtében foglal­kozat! az üggyel a kassai kerületi bíróság és megállapította, hogy Weiszer, a sértett, neon kívánta a vádlott megbüntetését, tehát a testi sértés vétsége magánindátvány hiánya miatt elesett A kerületi bíróság azonban meg­semmisítette a járásbíróság ítéletét és újabb eljárást rendelt el, mert a hivatalos hatalom­mal való visszaélés nem a járásbíróság, ha­nem a kerületi bíróság elé tartozik. Munkatársunknak alkalma volt a sértettel beszólná, aki kijelentette, hogy 5 ragaszkodik a vádlott megbüntetéséhez. A volt községi bíró elmondta azt is, hogy nem igaz az, hogy csempészettel vádolták, ő csak azért, ment a pénzügyi kirendeltség irodájába, hogy vala­mit kérelmezzen és ekkor történt az inzultus, amát a tanúvallomások is megerősítenek. Az ügyben különben annakidején a szövet­kezett ellenzéki pártok nevében Dobránszky János nemzetgyölési képviselő interpellációt is terjeszteti be, melyre azonban a kormány még nem válaszolt „A széf% idő tovább tad" — Pcá$a a zöldbe menekül aBo^do&m ­Amíg egy magyar főiskolás eljut odáig • Egyórás villamosozás gyönyörei ■ Kispolgári árak ■ Láthatatlan csóposta ■ A szolgá­latkész főár m Egy ismerös-Dzsesz ■ A felborult költségvetés A fürdés három halálos áldozata Dél- és Nyugat- Szlovenszkón Komirom. junius 12. (Saját tudósítónktól.) Alig néhány napja, hogy melegre fordult az időjárás és a fürdőszezón úgyszólván még meg sem kezdődött a magas vizállásu Duná­ban, de máris halálos áldozatai vannak a fürdőzésnek. A komáromi partokon két viz- beíullást jelentettek a hatóságoknak. Az egyik vizbefult Dékány Ferenc fiatal süketnóma fiú, aki a megáradt Vagdalna partján fürdőit. A terepviszonyokkal nem ismerős süketnéma gödörbe került s miután úszni nem tudott, megfulladt. A partról figyelmeztették a ve­szélyes helyzetre, de nem hallotta a kiáltáso­kat. A komáromi partoknál egy tizennégy év körüli fiú holttestét vetette a partra a viz, akin fürdőtrikó volt és igy bizonyosra vehető, hogy szintén a fürdés áldozata lett. Kilétét megállapítani eddig nem sikerült. Nvitra, junius 12. (Saját munkatársunktól.) Kedden délelőtt a Nyitrába fűlt fürdőzés köz­ben Szilva István 18 éves nyitrai missziós növendék. A fiatalember négy barátjával csórakkirándulásra ment és a társaság Alsó- köröskény határában kiszállt a csónakból. Szilva fürdeni ment annak ellenére, hogy társa’- figyelmeztették a folyó ezen szakaszá­nak veszélyes voltára. Alighogy beugrott a vízbe, görcsöt kapott, segítségért kiáltott, társai azonban nem mertek utána ugrani az örvénylő vízbe s a partról nézték a fiatal­ember halálos vergődését. Szliva nagynehe- zen majdnem a partig vergődött el, ott azon­ban elmerült és többé nem is került felszín­re. Hulláját több órai keresés után egyik diáktársa találta meg. Tapolcán nagy tűzvész dühöng Budapest, junius 12. (Budapesti szer­kesztőségünk telefónjelentése.) Tapolcán ma délután egy órakor a Halászi-uccában ki­gyulladt az egyik ház. Reggel óta óriási szél­vihar dühöng a környéken s a nagy széliben a tűz rohamos sebességgel terjed tovább. Délután három órakor már tiz épület állott lángokban. A város és a környék tűzoltósága emberfeletti erővel igyekszik a tűz tova­terjedését megakadályozni, de munkája ed­dig nem vezetett eredményre. Prága, pünkösd. Közel két hónapig tartó, eny­he szibériai idő után, pünkösd előtt két nappal végre Prágával is kibékült a nap. Csak úgy on­totta szive melegét, hogy az ember majd belé ájult. Valóságos irtóhadjáratot inditott az átfült, füstös falak tövén lapulva vánszorgó fővárosi halandók ellen. S a kedvező időjóslás hatására már szombaton megindult a nagy menekülés ki a zöldbe. A jóslás nem csaft. A pünkösd valóban bi- borpalástban virradt fel. A menekülés ekkor bontakozott ki teljes méreteiben. Zsúfolt vona­tok, telepréselt villamosok, autók, motorkerék­párok és hajók röpítették tova a természetre és friss levegőre áhitó fővárosiak ezreit. Rajtam is valami kimondhatatlan vágy vett erőt. Menni... menni... de közben elkesere­detten tapogattam feneketlen zsebemet, melyben a naptári időt meghazudtoló sokadika ke­vésszámú koronákat hagyott. Nem tudtam szabadulni a lesújtó gondolattól, hogy én, a pünkösdöt itt a falak között... Ki van zárva! — tiltakoztam magamhan s ebéd után elszántan kapaszkodtam fel egy villamos­ra, mely a Barrandovra, — ahogy itt büszkén nevezik, — a csehszlovák Hollywoodba visz. A villamos egyre jobban megtelt s az embe­rek egymás hegyén-hátán tolongtak egy jő álló­helyért, miközben a nem lebecsülendő terjedel­mű hölgyek tönkretaposták két lábam s a végén még oly haragos tekintettel néztek rajtam vé­gig, amitől az az érzésem támadt, hogy bocsá­natot kellene kérnem, hogy élek s azonnal át­adnom helyemet. De hiába. E tekintetben gyor­san aklimatizálódtam s minthogy a helyátadás a hatvanon aluli hölgyek részére nincs szokás­ban, — more patrio, — nyugodtan ülve marad­tam. Egyórai, nem éppen sűrített élvezetek közé sorolható villamosozás után végre a végállomá­son voltam, ahonnan jó tizpercnyi erősen emel­kedő utón a Barrandov megközelíthető. A nap továbbra is „szívélyesen" hevített. Az emberek csak úgy izzadtak bele az olvadozó aszfalton, melybe, mellesleg megjegyezve, az ember majd beleragad. Úgy érzem, ez az aszfalt valakit di­csér. Vagy az építő céget, vagy a nap erejét. Ér. az előbbire gondoltam leirhatatlanul szépe­ket, mikor nadrágom alján megláttam az olvadt, fekete szurkot. Csak kitartás! Még néhány perc, — vigasztaltam magam, — s figyelmem máris másfelé terelődött. A fordulónál egy mo­dern koldus állt. Szemén fekete szemüveg, ami azt jelenti, hogy vak. Előtte gramofon, melyen a „legújabb" belföldi slágereket kínozza, többek között egy fokszot, mely úgy kezdődik: „Já né­mám nic..(Nekem nincs semmim), s mire az ember hozzáér, elfelejti a villamosbeli láb­taposást, az olvadozó aszfaltot, a gyilkos na­pot s gépiesen zsebébe nyúlva ötven fillért ka­lapjába lök s máris fokszütemben vánszorog to­va. Az ötlet nem megvetendő. Biztos vagyok benne, hogy egy hónap alatt bevételem néhány- szorosát profitálja. De elvégre is, ő koldus... Ennyi viszontagság után végre fent találtam magam a Barrandovon. Remek, modern több- emeletes, tetőterTaszos épület. Tetején zászló leng. Előtte nagy sürgés-forgás. Idegen rend­számú áramvonalas meseautók s az egymás után érkező kocsikból kilebbenö még mesésebb nők. Szédelegni kezdtem. Éreztem, hogy ez a hely Impozáns külseje meghaladja képzeletemet és költségvetésemet... Mindegy. Legalább körülnézek, — szántam el magam, és nem bántam meg. A tulajdonos dicséretére legyen mondva — a bejáratnál egy tábla áll, melyen rendiben fel van sorolva min­den, mi szem-száj ingere, még az is, ami kevéssé ingere, de legalább olcsó s az ember meggyő­ződhet, hogy itt minden kapható; vajas kenyér, sör, sőt még limonádé is. A kellemes meglepetés egészen fölvillanyo­zott. Néhány lépés és magam az épület előtti terraszok egyikén találtam. A hely valóban fes­tői. Az épület előtti terraszok egy meglehetős magasságú hegy tetején, egymásba kapcsolódó, hatalmas, lépcsőzetes félkörökben vannak ki­építve. A legszélső terrasz fehéres kőből ké­szült, korlátjai közvetlenül a levágott hegy szik­lái szélén húzódnak. Az óriási, tobbszéz ember, befogadására alkalmas terraszokat piros, zöld, sárga, kék és egyéb elgondolható színű asztalok és székeik, valamint az egyes asztalok felett ki­nyitott ezerszinü óriásnapernyők tarkítják, A le­vágott sziklafalak mélyén remekül felszerelt uszoda. Benne félangolosra sült habfiak és hab­leányok. Alatta a Pilsen felé vezető autóut, me­lyen a gépkocsik végnélküdi láncolata száguld tova. Néhány méterrel odébb a vasút, a négy- percenként közlekedő vonatokkal. Lent a Mold­va földszinü hullámait kiránduló hajók, motoros- és kecses vitorlás csónakok, százszines kényük és kajakok bodrozzák. Szemben a brániki domb gyönyörű fáival. Egyszóval olyan az egész, mint egy művészi rámába belehelyezett, ezer- ámyalatu, festékkel erőteljesn felhordott, remek panoráma. Ha filmen látnám, hajlandó lennék elhinni, hogy a világ másik, szebb végén van. S őszintén csodálkozni kezdtem, hogy miért is nem csinálnak itt sokkal jobb filmeket. Filmre, vászonra való környezet. Jó sokáig tartott, mig végre beteltem s eszem­be jutott hely után nézni. Mindenütt az embe­reknek megszámlálhatatlan tömege. Az egész valahogy egy népünnepély közönségének be­nyomását teszi rám. Ott van mindenki a minisz­teri tanácsostól a próbaidős gyakornokig, a tá­bornoktól a bakáig, ügyvédek, orvosok, mérnö­kök, tanárok, s ezeknek bájos és kevésbé bájos nejeiktől a varrólányig és a szobalányig. Egy­szóval mindenki s ha valami szakmát elfelejtet­tem volna felsorolni, a listát bárki kiegészítheti. Legalább tiz percig tartó bolyongás után vég­re sikerült helyet kapnom. A zenekar az egyik emelvényen éppen egy Kálmán-egyvelegbe kez­dett s utána az épület terraszán elhelyezett dzsesz egy andalító angolkeringőt sirt bele a szivekbe. így észre se vettem, hogy egy jó fél­óra telt el, mig a főurnak eszébe jutott hozzám is elfáradni. A főur láthatólag nem volt meg­elégedve a rendeléssel, de ezzel szemben én sem a gyors kiszolgálással. Gondolatban nem ma­radtunk adósok egymásnak. Végre, talán kárpótlás az elmulasztott tava­szért. Aranyos, bájos, elragadóan szép kis szőke angyal. Eféle gondolatok keringtek agyamban s közben többrendbeli táncok alatt megállapod­tunk a helyben, időben, sőt még abban is, hogy tévedések elkerülése végett ugyanaz a ruhá lesz rajtam. Ezt könnyű volt megígérnem, egyebet nem is ígérhettem. Helyre kisértem. Nemsokára indultak. Pár percig maradtam, elmerengtem az eső tá­jon. Közben összeállítottam a nap mérlegét. Min­den rendben volt. A szivemben. A tárcámban kevésbé. POLYÁNSZKY ZOLTÁN. Társadalmi Élet # A Szlovenszkól Grafikai Munkások Egyesü­letének kassai csoportja pünkösd vasárnapiján nagysikerű nyári mulaiteágoit rendezett. A miu- lateág, melynek megrendezésében a kaiseaii nyom­dászok lelke® agilitással vettek részt, a hajnali órákig tartott és szép anyagi és erkölcsi ered­ményt hozott az egyesületnek. A losonci MTE műkedvelő gárdája pünkösd vasárnapján vidám műsoros estét rendezett. Az est jelentőségét nagyban növelte, hogy két tehet­séges helyi irnóak, Árvay Gábornak és Hábel Zsi­gáinak egyfélvonás'oe, énekes, táncos vígjáték a került színre, a ..Kaland Monté Cáriéban.“ Ezen­kívül Lőrinc Miklós, Görög László és Vaszary János egy-egy egytelvoná&osát mutatták be. A zsúfolásig megtelt nézőtér meleg ünneplésben ré­szesítette úgy a szerzőket, mint a szerep löket. A szereplők közül különösen megemlítést érdemel­nek: Borosé János, az Iván-táreulat volt támeos- kómikusa, Kékebi József, Árvay Gábor, Seitner Imre, Kraiusz L. István, Halász János, Korvin János, Gyivkó Antal és Lengyel Pál. Kudies Anette táncszámai nagy sikert arattak, Krepesár Ica, Eszter Annii, Jiinka Mária. Vikonyi Ica és Dózsa Bözske a műk ed vel őgárda legjobbjai. A rendezés nehéz munkáját Kék-e ti József végezte. & Tornaija—Rimaszombat 3^:2H. A kassai sakk zsúp a gömöri középkerületének elődöntő mér­kőzését játszották le vasárnap Tornaiján, ahol a helyi válogatott, Rimaszombat sakkcsapatát látta vendégül, a gömöri bajnokságért folyó verseny keretében. — A losonciakat és rozsnyólaikat verő rimaszombatiak győzelmét várták a kerületben, azonban a fiatal, de tehetséges tornaijai csapat meglepetést csinált, s ha minimális .pontkülönb­séggel is, de biztosan győzött a rimaszombatiak ellen. A tornaijai válogatott győztes pontjait d>r. Halász. Bledhuer és Klein szerezték, mig Rima­szombat résiéről Kocsis és Józsa voltak eredmé­nyesek. Bálint és Szakáll remisáltak. & Győztek a nyitrai sakkozók Pozsonyban. Munka.társunk jelenti: A nyugati sakkzsupa utolsó bajnoki fordulóján a Nyitrai Sakkliulb a pozsonyi Postás Sakfclubbal mérkőzött és fölényes győzel­met aratott 63é :\Yi arányban. Nyákra részéről Prakes Alajos, Farkas, Löwi, Mauskoipf és Prakes mérnök nyertek, remit értek el dr. Zabéi, Féló­ra &nn és Cse.rny. A győzelemmel Nyitra a máso­dik helyre került a bajnokságban. — A nyitrai sakklulb junius 13-án tiz játékos részvételével nyári sakk versenyt rendez, melynek győztesed ér­tékes dijakat kapnak. El-elszemléltem az asztalnál ülő párokat. Mert itt mindenki párjával jár. Csodáltam a közvet­lenséget és fesztelenséget. Néhány asztallal odább egy hájas öregur feltűnően fiatal és csi­nos oldalbordája unatkozik. Miközben férje-ura a szombati lapot olvassa, azt sem veszi észre, hogy ellene összeesküvés készül s a láthatatlan csőposta a főur közbejöttével egy névjegyet rö­pít. Önagysága elolvassa. Mosolyog. Kevéssel később a férj rövid körútra indul s máris vá­lasz megy. Rövid, de annál érthetőbb s most már a lovag is mosolyog. Érzem, hogy holnap délután találkozni fognak. Pont. Az idő telik s az alkony varázsa megszépíti a tájat. Közben feledve költségvetést, tovább rendelek. Most már csak a dzsesz játssza a sze- relmesebbnél-szerelmesebb tangókat, angolkerfn- gőket és a vérpezsdítő fokszokat. A párok hal­kan összesimulva suhannak a táncparkett felé. Most, hogy minden épkézláb ember táncolni indul, most érzem csak, hogy a tavaszt bűnös könnyelműséggel hagytam elsuhanni fejem fö­lött. Még csak egy táncpartnerem sincs. Pedig de jó lenne, legalább most s ezzel már fel is áll­tam s elindultam az egyik távolabbi asztalnál ülő szőke Vénusz felé, aki az időközönként raj­tafelejtett tekintetemet angyali mosolygással vi­szonozta. Körülötte két öreg hölgy s egy ur. Dadogva kértem fel. Kinos pillanatok... Az öregek rö­vid haditanácsa után a hölgyek egyike megadta a jelt s máris indultunk a táncparkett felé. Nem tudom, mit táncoltunk. Mert közben, mintha megfogadtak volna, expressztempóban igyekez­tünk egymásnak mindent elmondani, még olyas­mit is, ami legjobb esetben is egy hónap múlva lehetett volna esedékes ... Közben megtudtam mindent. A két öreg hölgy két nagyanya. Az öreg ur ismerős. A papa, valami tanácsos ur, otthon van. Nagyon szigorúan tartják s lehető­leg csak a két nagyanyával sulyosbbitva jut az uccára. De holnap ötkor egyedül megy s nem veszi rossznéven, ha elkísérem. Örömmel mond­tam igent, de közben ismeretlenül is rémitett egy kecskeszakállas, szemüvegén keresztül is szúrós j szemű tanácsos ut; i — Elégett egy személyautó a kassai repülőtér közelében. Kassai szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: Tegnap délután a kassai repülőtér köze­lében kigyulladt Holly Gusztáv regeteruszkai kőbányatulajdonos autója. A kocsiban a bánya- tulajdonoson kívül Kocsárek Václav üzemvezető ült. A repülőtér katonái hamarosan segítségére siettek a veszélyeztetett autósoknak s a tűzol­tóságot is értesítették. Az autó teljesen elégett, úgyhogy használhatatlanná vált. Oltás közben súlyosan megsebesült egy Brzobohaty nevű káp­lár, akit be is kellett szállítani a kórházba. —- A történelem első földalatti vasúti rablása* Newyorkból jelentik: A broadway-manhattani csővasut egyik vonatán elkövették a történelem első földalatti vasúti rablását. Két fiatal úton­álló pisztolyt szegzett a vonat huszonöt utasá­nak, akiket egymásután kifosztott. Egyedül egy pénzbeszedőnőtől 2100 dollárt raboltak el. Az utasok kifosztása után pisztolyt szegeztek a ko­csivezetőre és igy kényszeritették, hogy kinyis­sa előttük az ajtót, mire kiugrottak a vonatból. A rendőrség üldözőbe vette a vakmerő rablókat, de azoknak sikerült az alagút szövevényes háló­zatában nyomtalanul eltűnni. xx Jó ellátás, kényelem, gondosság Buda. pesten a Park-nugyszállodában a keleti pá­lyaudvarral szemben. Leszállított árak. E lap előfizetőinek 20 százalék engedmény. — ITj bélyegek Jugoszláviában. Belgrádi jelen­tés szerint legközelebb uj bélyegek kerülnek forga­lomba II. Péter király képével. Sándor király ha­lálénak évfordulója napján külön bélyegsorozatoó gomnak a mrsagyflkolt király képmásává*. m

Next

/
Oldalképek
Tartalom