Prágai Magyar Hirlap, 1935. június (14. évfolyam, 126-148 / 3678-3700. szám)
1935-06-13 / 135. (3687.) szám
6-f. *PI«GM.MAOto!kHRaMí 1935 junius 13, csütörtök. A kassai kerületi bíróság újra ítélkezik a verekedő buzitai pénzügyőr ügyében Kassa, jumiisus 12. (Kassai saesrkesztóségüsoktől) Érdekes bűnüggyel fogiaSiboeoítt a kassai kerületi bíróság. A vádlottak padján Smirek ibuzitai pénzügyi főszembóez üli, akit az ügyészségi kBarnyü testi sértéssel és hivatalos hatalommal való visszaéléssel vádotfó. A ftfezemlész a pénzügyi kireradelteég irodájában tettleg bántafanasta a Tok resiei községi bárót, nyolc napon beiül gyógyuló testi sértést okozott és ezáltal hivatalos hatalommal való visszaélést is követett el a vádirat szerint, mert a tettiegesség a fo- szemlész hivatalos eljárása alatt történt. Az ügyiben máir Ítélkezett a szepsi járásbáróság és egy bari fogházra, továbbá 300 korona pénzbüntetésre Ítélte a főszemlészt. A17. elitéit fellebbezése következtében foglalkozat! az üggyel a kassai kerületi bíróság és megállapította, hogy Weiszer, a sértett, neon kívánta a vádlott megbüntetését, tehát a testi sértés vétsége magánindátvány hiánya miatt elesett A kerületi bíróság azonban megsemmisítette a járásbíróság ítéletét és újabb eljárást rendelt el, mert a hivatalos hatalommal való visszaélés nem a járásbíróság, hanem a kerületi bíróság elé tartozik. Munkatársunknak alkalma volt a sértettel beszólná, aki kijelentette, hogy 5 ragaszkodik a vádlott megbüntetéséhez. A volt községi bíró elmondta azt is, hogy nem igaz az, hogy csempészettel vádolták, ő csak azért, ment a pénzügyi kirendeltség irodájába, hogy valamit kérelmezzen és ekkor történt az inzultus, amát a tanúvallomások is megerősítenek. Az ügyben különben annakidején a szövetkezett ellenzéki pártok nevében Dobránszky János nemzetgyölési képviselő interpellációt is terjeszteti be, melyre azonban a kormány még nem válaszolt „A széf% idő tovább tad" — Pcá$a a zöldbe menekül aBo^do&m Amíg egy magyar főiskolás eljut odáig • Egyórás villamosozás gyönyörei ■ Kispolgári árak ■ Láthatatlan csóposta ■ A szolgálatkész főár m Egy ismerös-Dzsesz ■ A felborult költségvetés A fürdés három halálos áldozata Dél- és Nyugat- Szlovenszkón Komirom. junius 12. (Saját tudósítónktól.) Alig néhány napja, hogy melegre fordult az időjárás és a fürdőszezón úgyszólván még meg sem kezdődött a magas vizállásu Dunában, de máris halálos áldozatai vannak a fürdőzésnek. A komáromi partokon két viz- beíullást jelentettek a hatóságoknak. Az egyik vizbefult Dékány Ferenc fiatal süketnóma fiú, aki a megáradt Vagdalna partján fürdőit. A terepviszonyokkal nem ismerős süketnéma gödörbe került s miután úszni nem tudott, megfulladt. A partról figyelmeztették a veszélyes helyzetre, de nem hallotta a kiáltásokat. A komáromi partoknál egy tizennégy év körüli fiú holttestét vetette a partra a viz, akin fürdőtrikó volt és igy bizonyosra vehető, hogy szintén a fürdés áldozata lett. Kilétét megállapítani eddig nem sikerült. Nvitra, junius 12. (Saját munkatársunktól.) Kedden délelőtt a Nyitrába fűlt fürdőzés közben Szilva István 18 éves nyitrai missziós növendék. A fiatalember négy barátjával csórakkirándulásra ment és a társaság Alsó- köröskény határában kiszállt a csónakból. Szilva fürdeni ment annak ellenére, hogy társa’- figyelmeztették a folyó ezen szakaszának veszélyes voltára. Alighogy beugrott a vízbe, görcsöt kapott, segítségért kiáltott, társai azonban nem mertek utána ugrani az örvénylő vízbe s a partról nézték a fiatalember halálos vergődését. Szliva nagynehe- zen majdnem a partig vergődött el, ott azonban elmerült és többé nem is került felszínre. Hulláját több órai keresés után egyik diáktársa találta meg. Tapolcán nagy tűzvész dühöng Budapest, junius 12. (Budapesti szerkesztőségünk telefónjelentése.) Tapolcán ma délután egy órakor a Halászi-uccában kigyulladt az egyik ház. Reggel óta óriási szélvihar dühöng a környéken s a nagy széliben a tűz rohamos sebességgel terjed tovább. Délután három órakor már tiz épület állott lángokban. A város és a környék tűzoltósága emberfeletti erővel igyekszik a tűz tovaterjedését megakadályozni, de munkája eddig nem vezetett eredményre. Prága, pünkösd. Közel két hónapig tartó, enyhe szibériai idő után, pünkösd előtt két nappal végre Prágával is kibékült a nap. Csak úgy ontotta szive melegét, hogy az ember majd belé ájult. Valóságos irtóhadjáratot inditott az átfült, füstös falak tövén lapulva vánszorgó fővárosi halandók ellen. S a kedvező időjóslás hatására már szombaton megindult a nagy menekülés ki a zöldbe. A jóslás nem csaft. A pünkösd valóban bi- borpalástban virradt fel. A menekülés ekkor bontakozott ki teljes méreteiben. Zsúfolt vonatok, telepréselt villamosok, autók, motorkerékpárok és hajók röpítették tova a természetre és friss levegőre áhitó fővárosiak ezreit. Rajtam is valami kimondhatatlan vágy vett erőt. Menni... menni... de közben elkeseredetten tapogattam feneketlen zsebemet, melyben a naptári időt meghazudtoló sokadika kevésszámú koronákat hagyott. Nem tudtam szabadulni a lesújtó gondolattól, hogy én, a pünkösdöt itt a falak között... Ki van zárva! — tiltakoztam magamhan s ebéd után elszántan kapaszkodtam fel egy villamosra, mely a Barrandovra, — ahogy itt büszkén nevezik, — a csehszlovák Hollywoodba visz. A villamos egyre jobban megtelt s az emberek egymás hegyén-hátán tolongtak egy jő állóhelyért, miközben a nem lebecsülendő terjedelmű hölgyek tönkretaposták két lábam s a végén még oly haragos tekintettel néztek rajtam végig, amitől az az érzésem támadt, hogy bocsánatot kellene kérnem, hogy élek s azonnal átadnom helyemet. De hiába. E tekintetben gyorsan aklimatizálódtam s minthogy a helyátadás a hatvanon aluli hölgyek részére nincs szokásban, — more patrio, — nyugodtan ülve maradtam. Egyórai, nem éppen sűrített élvezetek közé sorolható villamosozás után végre a végállomáson voltam, ahonnan jó tizpercnyi erősen emelkedő utón a Barrandov megközelíthető. A nap továbbra is „szívélyesen" hevített. Az emberek csak úgy izzadtak bele az olvadozó aszfalton, melybe, mellesleg megjegyezve, az ember majd beleragad. Úgy érzem, ez az aszfalt valakit dicsér. Vagy az építő céget, vagy a nap erejét. Ér. az előbbire gondoltam leirhatatlanul szépeket, mikor nadrágom alján megláttam az olvadt, fekete szurkot. Csak kitartás! Még néhány perc, — vigasztaltam magam, — s figyelmem máris másfelé terelődött. A fordulónál egy modern koldus állt. Szemén fekete szemüveg, ami azt jelenti, hogy vak. Előtte gramofon, melyen a „legújabb" belföldi slágereket kínozza, többek között egy fokszot, mely úgy kezdődik: „Já némám nic..(Nekem nincs semmim), s mire az ember hozzáér, elfelejti a villamosbeli lábtaposást, az olvadozó aszfaltot, a gyilkos napot s gépiesen zsebébe nyúlva ötven fillért kalapjába lök s máris fokszütemben vánszorog tova. Az ötlet nem megvetendő. Biztos vagyok benne, hogy egy hónap alatt bevételem néhány- szorosát profitálja. De elvégre is, ő koldus... Ennyi viszontagság után végre fent találtam magam a Barrandovon. Remek, modern több- emeletes, tetőterTaszos épület. Tetején zászló leng. Előtte nagy sürgés-forgás. Idegen rendszámú áramvonalas meseautók s az egymás után érkező kocsikból kilebbenö még mesésebb nők. Szédelegni kezdtem. Éreztem, hogy ez a hely Impozáns külseje meghaladja képzeletemet és költségvetésemet... Mindegy. Legalább körülnézek, — szántam el magam, és nem bántam meg. A tulajdonos dicséretére legyen mondva — a bejáratnál egy tábla áll, melyen rendiben fel van sorolva minden, mi szem-száj ingere, még az is, ami kevéssé ingere, de legalább olcsó s az ember meggyőződhet, hogy itt minden kapható; vajas kenyér, sör, sőt még limonádé is. A kellemes meglepetés egészen fölvillanyozott. Néhány lépés és magam az épület előtti terraszok egyikén találtam. A hely valóban festői. Az épület előtti terraszok egy meglehetős magasságú hegy tetején, egymásba kapcsolódó, hatalmas, lépcsőzetes félkörökben vannak kiépítve. A legszélső terrasz fehéres kőből készült, korlátjai közvetlenül a levágott hegy sziklái szélén húzódnak. Az óriási, tobbszéz ember, befogadására alkalmas terraszokat piros, zöld, sárga, kék és egyéb elgondolható színű asztalok és székeik, valamint az egyes asztalok felett kinyitott ezerszinü óriásnapernyők tarkítják, A levágott sziklafalak mélyén remekül felszerelt uszoda. Benne félangolosra sült habfiak és hableányok. Alatta a Pilsen felé vezető autóut, melyen a gépkocsik végnélküdi láncolata száguld tova. Néhány méterrel odébb a vasút, a négy- percenként közlekedő vonatokkal. Lent a Moldva földszinü hullámait kiránduló hajók, motoros- és kecses vitorlás csónakok, százszines kényük és kajakok bodrozzák. Szemben a brániki domb gyönyörű fáival. Egyszóval olyan az egész, mint egy művészi rámába belehelyezett, ezer- ámyalatu, festékkel erőteljesn felhordott, remek panoráma. Ha filmen látnám, hajlandó lennék elhinni, hogy a világ másik, szebb végén van. S őszintén csodálkozni kezdtem, hogy miért is nem csinálnak itt sokkal jobb filmeket. Filmre, vászonra való környezet. Jó sokáig tartott, mig végre beteltem s eszembe jutott hely után nézni. Mindenütt az embereknek megszámlálhatatlan tömege. Az egész valahogy egy népünnepély közönségének benyomását teszi rám. Ott van mindenki a miniszteri tanácsostól a próbaidős gyakornokig, a tábornoktól a bakáig, ügyvédek, orvosok, mérnökök, tanárok, s ezeknek bájos és kevésbé bájos nejeiktől a varrólányig és a szobalányig. Egyszóval mindenki s ha valami szakmát elfelejtettem volna felsorolni, a listát bárki kiegészítheti. Legalább tiz percig tartó bolyongás után végre sikerült helyet kapnom. A zenekar az egyik emelvényen éppen egy Kálmán-egyvelegbe kezdett s utána az épület terraszán elhelyezett dzsesz egy andalító angolkeringőt sirt bele a szivekbe. így észre se vettem, hogy egy jó félóra telt el, mig a főurnak eszébe jutott hozzám is elfáradni. A főur láthatólag nem volt megelégedve a rendeléssel, de ezzel szemben én sem a gyors kiszolgálással. Gondolatban nem maradtunk adósok egymásnak. Végre, talán kárpótlás az elmulasztott tavaszért. Aranyos, bájos, elragadóan szép kis szőke angyal. Eféle gondolatok keringtek agyamban s közben többrendbeli táncok alatt megállapodtunk a helyben, időben, sőt még abban is, hogy tévedések elkerülése végett ugyanaz a ruhá lesz rajtam. Ezt könnyű volt megígérnem, egyebet nem is ígérhettem. Helyre kisértem. Nemsokára indultak. Pár percig maradtam, elmerengtem az eső tájon. Közben összeállítottam a nap mérlegét. Minden rendben volt. A szivemben. A tárcámban kevésbé. POLYÁNSZKY ZOLTÁN. Társadalmi Élet # A Szlovenszkól Grafikai Munkások Egyesületének kassai csoportja pünkösd vasárnapiján nagysikerű nyári mulaiteágoit rendezett. A miu- lateág, melynek megrendezésében a kaiseaii nyomdászok lelke® agilitással vettek részt, a hajnali órákig tartott és szép anyagi és erkölcsi eredményt hozott az egyesületnek. A losonci MTE műkedvelő gárdája pünkösd vasárnapján vidám műsoros estét rendezett. Az est jelentőségét nagyban növelte, hogy két tehetséges helyi irnóak, Árvay Gábornak és Hábel Zsigáinak egyfélvonás'oe, énekes, táncos vígjáték a került színre, a ..Kaland Monté Cáriéban.“ Ezenkívül Lőrinc Miklós, Görög László és Vaszary János egy-egy egytelvoná&osát mutatták be. A zsúfolásig megtelt nézőtér meleg ünneplésben részesítette úgy a szerzőket, mint a szerep löket. A szereplők közül különösen megemlítést érdemelnek: Borosé János, az Iván-táreulat volt támeos- kómikusa, Kékebi József, Árvay Gábor, Seitner Imre, Kraiusz L. István, Halász János, Korvin János, Gyivkó Antal és Lengyel Pál. Kudies Anette táncszámai nagy sikert arattak, Krepesár Ica, Eszter Annii, Jiinka Mária. Vikonyi Ica és Dózsa Bözske a műk ed vel őgárda legjobbjai. A rendezés nehéz munkáját Kék-e ti József végezte. & Tornaija—Rimaszombat 3^:2H. A kassai sakk zsúp a gömöri középkerületének elődöntő mérkőzését játszották le vasárnap Tornaiján, ahol a helyi válogatott, Rimaszombat sakkcsapatát látta vendégül, a gömöri bajnokságért folyó verseny keretében. — A losonciakat és rozsnyólaikat verő rimaszombatiak győzelmét várták a kerületben, azonban a fiatal, de tehetséges tornaijai csapat meglepetést csinált, s ha minimális .pontkülönbséggel is, de biztosan győzött a rimaszombatiak ellen. A tornaijai válogatott győztes pontjait d>r. Halász. Bledhuer és Klein szerezték, mig Rimaszombat résiéről Kocsis és Józsa voltak eredményesek. Bálint és Szakáll remisáltak. & Győztek a nyitrai sakkozók Pozsonyban. Munka.társunk jelenti: A nyugati sakkzsupa utolsó bajnoki fordulóján a Nyitrai Sakkliulb a pozsonyi Postás Sakfclubbal mérkőzött és fölényes győzelmet aratott 63é :\Yi arányban. Nyákra részéről Prakes Alajos, Farkas, Löwi, Mauskoipf és Prakes mérnök nyertek, remit értek el dr. Zabéi, Félóra &nn és Cse.rny. A győzelemmel Nyitra a második helyre került a bajnokságban. — A nyitrai sakklulb junius 13-án tiz játékos részvételével nyári sakk versenyt rendez, melynek győztesed értékes dijakat kapnak. El-elszemléltem az asztalnál ülő párokat. Mert itt mindenki párjával jár. Csodáltam a közvetlenséget és fesztelenséget. Néhány asztallal odább egy hájas öregur feltűnően fiatal és csinos oldalbordája unatkozik. Miközben férje-ura a szombati lapot olvassa, azt sem veszi észre, hogy ellene összeesküvés készül s a láthatatlan csőposta a főur közbejöttével egy névjegyet röpít. Önagysága elolvassa. Mosolyog. Kevéssel később a férj rövid körútra indul s máris válasz megy. Rövid, de annál érthetőbb s most már a lovag is mosolyog. Érzem, hogy holnap délután találkozni fognak. Pont. Az idő telik s az alkony varázsa megszépíti a tájat. Közben feledve költségvetést, tovább rendelek. Most már csak a dzsesz játssza a sze- relmesebbnél-szerelmesebb tangókat, angolkerfn- gőket és a vérpezsdítő fokszokat. A párok halkan összesimulva suhannak a táncparkett felé. Most, hogy minden épkézláb ember táncolni indul, most érzem csak, hogy a tavaszt bűnös könnyelműséggel hagytam elsuhanni fejem fölött. Még csak egy táncpartnerem sincs. Pedig de jó lenne, legalább most s ezzel már fel is álltam s elindultam az egyik távolabbi asztalnál ülő szőke Vénusz felé, aki az időközönként rajtafelejtett tekintetemet angyali mosolygással viszonozta. Körülötte két öreg hölgy s egy ur. Dadogva kértem fel. Kinos pillanatok... Az öregek rövid haditanácsa után a hölgyek egyike megadta a jelt s máris indultunk a táncparkett felé. Nem tudom, mit táncoltunk. Mert közben, mintha megfogadtak volna, expressztempóban igyekeztünk egymásnak mindent elmondani, még olyasmit is, ami legjobb esetben is egy hónap múlva lehetett volna esedékes ... Közben megtudtam mindent. A két öreg hölgy két nagyanya. Az öreg ur ismerős. A papa, valami tanácsos ur, otthon van. Nagyon szigorúan tartják s lehetőleg csak a két nagyanyával sulyosbbitva jut az uccára. De holnap ötkor egyedül megy s nem veszi rossznéven, ha elkísérem. Örömmel mondtam igent, de közben ismeretlenül is rémitett egy kecskeszakállas, szemüvegén keresztül is szúrós j szemű tanácsos ut; i — Elégett egy személyautó a kassai repülőtér közelében. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap délután a kassai repülőtér közelében kigyulladt Holly Gusztáv regeteruszkai kőbányatulajdonos autója. A kocsiban a bánya- tulajdonoson kívül Kocsárek Václav üzemvezető ült. A repülőtér katonái hamarosan segítségére siettek a veszélyeztetett autósoknak s a tűzoltóságot is értesítették. Az autó teljesen elégett, úgyhogy használhatatlanná vált. Oltás közben súlyosan megsebesült egy Brzobohaty nevű káplár, akit be is kellett szállítani a kórházba. —- A történelem első földalatti vasúti rablása* Newyorkból jelentik: A broadway-manhattani csővasut egyik vonatán elkövették a történelem első földalatti vasúti rablását. Két fiatal útonálló pisztolyt szegzett a vonat huszonöt utasának, akiket egymásután kifosztott. Egyedül egy pénzbeszedőnőtől 2100 dollárt raboltak el. Az utasok kifosztása után pisztolyt szegeztek a kocsivezetőre és igy kényszeritették, hogy kinyissa előttük az ajtót, mire kiugrottak a vonatból. A rendőrség üldözőbe vette a vakmerő rablókat, de azoknak sikerült az alagút szövevényes hálózatában nyomtalanul eltűnni. xx Jó ellátás, kényelem, gondosság Buda. pesten a Park-nugyszállodában a keleti pályaudvarral szemben. Leszállított árak. E lap előfizetőinek 20 százalék engedmény. — ITj bélyegek Jugoszláviában. Belgrádi jelentés szerint legközelebb uj bélyegek kerülnek forgalomba II. Péter király képével. Sándor király halálénak évfordulója napján külön bélyegsorozatoó gomnak a mrsagyflkolt király képmásává*. m