Prágai Magyar Hirlap, 1935. május (14. évfolyam, 101-125 / 3653-3677. szám)

1935-05-26 / 122. (3674.) szám

ASSZONYOK LAPJA „A fatál teán# Hogyan szabad — hogyan nem szabad is a Uáxassa#" takarékoskodni AHITA T Tudom, mi a mély, s mi a* orom, latén, Te hozzád imádkozom. Tudok már térden gondolni Rád, S két kézzel szőni hálaimát. Két fehér püspök, két tenyerem, EaenpTe kérnek, maradj velem. S mig srivemben benn boldog hit ég, Ti* pap, ti* ujjam, mond kinn misét. FALU TAMÁS. Ö Komárom, május 25. Ezzel az átfogó cím­mel, több ciklusból álló valláserkölcei elő­adássorozatot vett tervbe a Kato-likue Akció leányifjusági ágának országos moderátomága, melynek első négynapos bevezető kurzusa Kassa és Érsekújvár után e napokban Komá­romban is befejeződött. A katolikus magyar leányifjuság nagy érdeklődéssel és lelkesedés­sel kisérte az előadások sorát, melyekkel vég­re megvalósult a gyakrabban tervezett és a mai, dolgozó leányok számára legaktuálisabb témák szakavatott megvitatása. Érthető, hogy a kurzus a leányok lelkében az eddigi — leány- ifjúságnak tartott — hasonló beszédeknél is na­gyobb hatást ért el, mert hiszen a házasságra való előkészületekről, a szerelemről s az ez­zel kapcsolatos kérdésekről ilyen nyilt objekti­vitással és rátermettséggel a komáromi leá­nyoknak még nem beszéltek. A mai zűrzavaros, anyagi nehézségekkel teli­tett légkörben a serdülő fiatal leány bizony nem igen jut hozzá, hogy az élet legnehezebb é6 egyben legfontosabb, legnagyobb kérdésével kellően foglalkozhasson. Pedig a mai kor leá­nya éppen úgy vágyik a házasságra, mint a háború előtti generáció, amely az édesanya „magán házassági tanfolyamát" végezte el, a mai leáDy azonban már nagyon ritkán jut a szükséges és helyes útbaigazításhoz. Az előadásokon igazán értékes és minden ré­szükben aktuális szavak hangzottak el az elő­adók ajkáról, akik a téma legkisebb magyará­zatra szoruló kérdését sem hagyták figyelmen kívül. A kurzust d r . M a j e r Imre prelátue, apát­plébános vezette be, aki beszédében megadta a a négy nap tárgykörének rövid vázlatát is e a jelenlevőket az előadások figyelmes meghall­gatására buzdította. Utána Esterházy Lujza „A nő rendeltetése11 című nagyszerű, ta­nulságos előadásában mutatott rá a nőnek Isten elgondolta rendeltetésére. Majd Gerst- n e r Helga szociális testvér „A női hivatás lélektanával11 foglalkozott 6 előadásában ki­fejtette, hogy a női lélek hivatása helytállani az élet minden helyzetében az Úristen akarata szerint. S c h a 1 k h á z Sára szociális testvér „A szerelem katolikus értékeléséről11 beszélt. „A szerelmes leány pszichológiája11 címen ismét Esterházy Lujza beszélt, aki előadásában rámutatott a tetszenivágyás helytelen és helyes eszközeire. M ü n s t e r Irma „Céltalan szere­lem11 cimü felolvasásában a szerelem ferde irányú kinövéseiről szólt s rámutatott azokra a veszedelmekre, melyek ezekkel kapcsolatban fenyegetik a leányokat. Utána Sokaik­ká z Sára testvér ismertette a leányifjusági problémákkal foglalkozó könyveket. Mün- 6 tér Irma második előadásában „Az eljegy­zéshez vezető útról11 beszélt s felvázolta az élet különböző helyzetében való helyes viselkedést. Schwartzer Károlyné „Jegyeseég11 cimü előadásában kifejtette, hogy a jegyesség nem­csak a boldogság gondtalan napjai, hanem ko­moly előkészületi idő a házasság szentségére. Az előadásokat Se halkház Sára testvér fejezte be „Istennek szentelt élet11 cimü beszédé­vel, melyben a szerzetesi hivatás szépségét é6 fontosságát hangsúlyozta. Az előadások sokak számára szereztek kel­lemes meglepetést s különösen a kenyérkereseti pályán levő leányoknak hozott megnyugvást s adott erőt és bizakodást. Külön kell hangsú­lyoznunk a szociális testvérek s a többi képzett és rátermett előadónők fáradságot s önkimélést nem ismerő odaadását, amellyel az egész kur­zus alatt viseltettek a nagyszámú hallgatóság iránt. Megnyerő, közvetlen, kedves modoruk, tudásuk és felkészültségük egy csapásra meg­nyerte a leányifjueág szeretetét és jóindulatát. Kívánjuk mindannyian, hogy még 6ok ilyen előadásban legyen részünk e reméljük, hogy ]psz alkalmunk őket gyakrabban kis városunk zöld asztalánál viszontlátnunk. KÖVÁRY ANNA. xx Budapestre érkezve a keleti pályaudvar­rá. szemben a PARK-NAGYSZÁLLÓBAN meg­találja kényelmét. Leszállított árak. E lap elő­fizetőinek 20 százalék engedmény. Ennek a témának akikor sem érnénk a végére, ha oldalakat írnánk róla. Megelégszünk tehát az­zal, hogy néhány találomra kiragadott példát so­rolunk feb és pedig kizárólag konyhai kiadások kezelésével kapcsolatosakat. Kezdhetnénk mingyárt annak az otthont alapító fiatalasszonynak elgondolásával, aki minden kény­szerítő ok nélkül, takarékoskodás címén, ám való­jában kényelmi szempontból, kikapcsolja az önálló háztartás gondjait és kifőzéslből hordatja az ebé­det. Erről a nem mindig jóhiszemű elgondolásról csak azért nem szólunk, mert már bebizonyítottuk egyszer, hogy ez az egész számítás hamis, téves, érvelése könnyen megcáfolható. Vegyük inkább szemügyre a kezdő és a gyó- gyióhatatlanul tehetségtelen háziasszonyt. Ez a két típus, amely olykor ugyanolyan buzgalommal, mint hozzánem értéssel kormányozza házatáját, rendsze­rint ezzel a naponként megismételt nyomatékos intelemmel könnyít a lelkén: Mari, aztán spórol­jon a zsírral. Hogy aztán ennek az óhajnak ho­gyan tesznek eleget, az már kizárólag Mari belá­tásától és becsületétől függ, semmiesetre sem a háziasszony szakértő ellenőrzésétől, mert hiszen igazában fogalma sincsen a valóságos szükségle­tekről. Lássuk már most, mi az eredménye ennek a túlzott z«i ['spórolásnak, ha valóban végrehajtják. 4—5 személyes háztartásnál egy hónapban hozzáve­tőleg 1—1 és félkilóval kevesebb zsir fogy, ami a nagyvárosi piaci árak mellett is csak 15—20 koro­na havi megtakarítást jelent. Ezzel az összeggel egész biztosan nem mentik meg a költségvetés egyensúlyát s amellett tökéletlenül elkészített, csökkent tápértékü fogások kerülnek az asztalra. Hogy azután ennek az összegnek a többszöröse, ép­pen a háziasszony hozzánemértése folytán más té­teleknél veszendőbe megy, az csak természetes. Van azután olyan asszony is, aki töviről-hegyire érti a dolgát, ám veleszületett hajlamánál fogva szenvedéllyel takarékoskodik és pedig a legapróbb részletekbe menő kicsinykedéssel. Ilyenfajta házi­asszony diős-mákos kalácsában hajszálvékony c*ik jelzi csupán a tölteléket, amelybe jóval kevesebb cukrot tett, mint amennyi okvetlenül szükséges. Ugyancsak elspórolja a barackizt a tésztáiból, ön­tetet a felfújt mellől, csontot a levesből és így to­vább. Silány minőségű portékát vásárol s lehető­leg a szükségletnél pár dekával kevesebbet. Lehet­séges, hogy idők folyamán valóban megtakarít egész tekintlyes összeget, főleg ha kuporgatási hajlamát az életszükségletek minden vonalán érvé­nyesíti, ám éppen ilyen esetekben nem egyszer közbejön valami — előre nem látott gazdasági ba­jok, vagy valamelyik családtag könnyelműsége —, ami hasztalan és oktalan nélkülözéssé teszi egy egész élet erőfeszítését. Mindezzel nem azt akarjuk bizonyítani, hogy a takarékoskodás fölösleges igyekezet. Csupán azt, hogy érteni kell a módiját. Okos háziasszony in­kább az ételek számát csökkenti, beéri ebédre két fogással, á.m azokba belead mindent, ami belevaló. Ha zsírral, vagy cukorral akar takarékoskodni, akkor aszerint állítja össze az ételsort, olyan fogá­sokat tálal, amelyek ezek nélkül a cikkek nélkül is jól elkészíthetők. Minden nélkülözheted Ieépit e a megmaradt lehetőségek tökéletes kihasználásába önti minden igyekezetét. Diva£=mozaík — Vasárnapi divattevéi — AZ UJ VIRÁGOS IMPRIMÉK A nyári kirakatok szenzációit az idén különösen kíváncsian vártuk. Tavaly ugyanÍ6 Páriából azzal a hírre! bocsátották útnak a virágmintás anyagokat, hogy ez az alkalom az utolsó, mikor szinpompás, vi­rágos nyári ruhákat viselhetünk. Indokolásként csu­pán azt közölték a divat lélektani alapon működő irányitói, hogy a virágminta az évek hosszú során át nagyon ismert lett és megszokottá vált. így a legokosabb, ha a teljes megunást megelőzően — törlik a „divatosak" listájáról. A megállapítás természetesen túlzott. A megunás- ról szó sem volt, de ismerve a divatdiktátoroknak — diktátori voltukhoz illő önkényességét — szá­moltunk azzal, hogy tervüket keresztül is viszik. Gondoletban érzékenyen elbúcsúztunk a tarka vi­rágos, lenge ruháinktól és kiváncsi belenyugvással vártuk, milyen kárpótlást tartogat számunkra Pa­ris? Annál jobban csodálkoztunk, mikor a vezető di- vaitikeineskedéseik kíiirajkateSban megjelent nyári új­donságok között — ismét ott láttuk a létünknek hitt — virágokat. Még hozzá egészen az előtérben, ami azt jelenti, hogy az idei nyár ismét a virágos ru­hák jegyében fog elmúlni. A változás csupán annyi, hogy a minták mások lettek. Tavaly a csokor formában elszórt vadvirá­gok voltak a „divatvirágok". Az idén viszont a margaréta került az előtérbe. Látni sűrűn egymás­ba olvadó mintás apró margarétás anyagokat. En­nek a másik véglete: az elszórt tenyérnyi nagyságú margarétás imprimé. A margarétaláz odáig fejlő­dött, hogy az össze-vissza margarétás anyagú im­primé ruhákat gallér és öv helyett egyszínű — fe­ő messze áll tőlem. Hozzád már közelebb. Nekem öt elérni. Csak Te veled lehet. Ö mindig harmadik. Átka az életnek. Forrón szerethetjük, Mig ő, csak „szerethet". Én, az első vagyok. S Te, mindjárt második, De kihez utam visz, A* ö. A harmadik. (Nagybocskó.) MEZEY MARIA. kefe bársony vagy fehér pikké — margaréta girlan- londokkal díszítik. Tavaly körülbelül minden anyagnak megvolt a maga epeciális virágmintáija. A nagy vadvirágcsok­rokat a könnyű muselínekre, georgette-re nyomták. A nehezebb minőségű crepe de chine egymásba folyó, elmosódott nyomású mezei virágokat láttunk. Az egészen nehéz marocainon és crepe satinon pe­dig csak elszórt vadvirágokat. Ezzel szemben az idén a margaréta elszórt és egybefolyó mintázatban mindenféle minőségű anyagon szerepel. VIRÁGOK MINT RUHADISZEK A leiünknek nyilvánított, de azért újra feltűnt virágokat nemcsak ruhaanyag-mintaként alkalmaz­zák. Virágokkal díszítik a többi pettyes, kockás, csi­kós impriméket és az egyszínű anyagokat is. Virá­gok alatt ez esetben természetesen nem az élővi­rágokhoz megszólamlásig hasonló varációkat ér­tünk, Az organdíból készült bolyhos, kisebb labda- szerü „szekfiik" csak annyiban emlékeztetnek a valódi szekfükre, hogy a szélük hasonlóan cakko- xott . . . Fehér pikké mákvirágok, cakkozott 6zélii organdi kaméliák, keményített vászon orchideák és •ötét bársony margaréták sincsenek. Az uj virágok, melyek az idei nyár legtöbbet szereplő rohadiszei — anyagban és színben » nagyon különböznek az addig ismert, élő virágot utánzó elődeiktől. A dí­szítési célzatnak azonban így is megfelelnek. A len­ge, sokszirmu organdi és érdekes formájú fehér pikkévirágok a ruháknak fiatalos jelleget kölcsö­nöznek. Egészen uj ötlet, hogy nemcsak a kivágást szegélyezik koszorualakban felvarrt virágokkal, de a délutáni nyári ruháknál az öveket is virágokkal borítják. Azoknál, kiket a virágöv erősítene, a vi­rágokat csokorformájában a csukódáshoz helyezik el. A nyári estélyi ruháknál még bőkezűbbek. Itt a mély kivágást, az ujjak és a ruhaalj szélét díszítik virággal. Á kézitáskákat apró virágokból összeállí­tott múltai helyettesítik. KOSZTÜMÖK Az idén az angolos szabású, egyszerű kosztümö­ket viselik. Ugyancsak simák és angolosan hatnak a háromnegyedes hosszúságú, palettós komplék is. A túlzott simaságot ée egyszerűséget a blúzokkal, tarka sálakkal vagy prém átvetőkkel ellensúlyoz­zák. Természetesen aki teheti — kendőcskék vagy tarka sálak helyett — inkább kék- vagy ezüstrókát visel. Ez a két fajta a legdrágább, igy a legdivato­sabb is. A rókákat lehetőleg kettesével hordják. Rókák mellett könyökig érő prémpelerineket is vi­selnek. Ezeket világos drapp szinti nyári hermelin­ből, mókusból vagy t-Öbb darab rókából állítják ö6sze, A PLISSZÉ Az idei nyári divatban, mint ruhadisz, a fodrok vezetnek. Ezek között első helyen a plisszé áll. Az elegáns modelleket mind plisszérozással készí­tik. A pli6ezédisz természetesen nemcsak a ruhá­kon, de az idei nyáron annyira, kedvelt nyitott kabátokon és pelerineken is sűrűn szerepel. A mai divatkép is plisszérozással díszített model­leket mutat. Balról az első ábra mérsékelten kiszé­lesedő szabású ruhát visel, melyet körbe plisszéfo- dor szegélyez. Érdekes a sima passzérészre varrt, több sódban lesteppelt pelerinje. A második rajz ötletes szabású nyári ruhát mu­tat, amely különöse® fiatal leányok számára elő­nyös. A harmadik komplé-összeállitást mutat. A ne­hezebb esésű selyemből készült ruhát keresztbe fu­tó plieezéfodrok, az elől nyitott pelerint pedig plisz- Rzészegély disziti. A negyedik ruhán az egybeszabott gallért sze­gélyezi plisszéfodor. Az utolsó ábrán különböző szélességű plisezérészek bedolgozásával díszített ru­ha és átgombolt pelerin látható. RADVÁNYI MAGDA. V

Next

/
Oldalképek
Tartalom