Prágai Magyar Hirlap, 1935. április (14. évfolyam, 78-100 / 3630-3652. szám)

1935-04-05 / 81. (3633.) szám

1935 április 5* péntek. ^RSGSl-A\AGtARHTKLaP 5 Rékmi mlékke nmkGMld (télim ÍO kokét Jhtsmtojá vaíamekMti ■in ....... in ii mii i 11II ■minimllll■lllllHll mwiiiiiiii iii»riniMrTiwfflMMiiiiiiiw i« wmmwmmmmwmmmm mm ■bhhkhhbífn Ot S'zátyos zatútdoUlcdlal és ünnepi előadásokkal linnej*IL nveg a- ntaggae, euszinés eotnán- a tödéndmi évfocdulát II. rész. 4. Lányi Ernő: „A Grand Caféban", versenykar, előadja a KZD férfikara. Ungvár, április 4. (Ruszinszkói szerkesz­tőségünktől.) II. Rákóczi Ferenc 200 évvel ezelőtt bekövetkezett halála emlékére a kár­pátaljai Országos Magyar Kulturegyesület egész Kárpátaljára kiterjedő országos ünnepi programmot dolgozott ki, mely április 7-én, vasárnap, valamint április 8-án, hétfőn fog lefolyni Kárpátalja majdnem valamennyi községében és városában. Április 7-én délelőtt mindazokban a köz­ségekben, melyekben a Magyar Kulturegye- sületeknek helyi szervezete van, vagy vala­mely más kulturális, illetve társadalmi egye­sület működik, ünnepi matinék keretében ünnepük meg II. Rákóczi Ferenc halhatatlan emlékét. Este a legtöbb helyen műkedvelő szini- előadások lesznek, melyeken a kuruc időkből vett tárgyú szín­darabok kerülnek bemutatásra. Ezenkívül e napon tartja meg a Magyar Kulturegyesület országos zarándoklatát a tiszaujlaki Rá­kóczi-emlékoszlophoz, mely a városon túl, a Tisza balpartján áll. Az országos zarándoklat sorrendje a kö­vetkező : 10 órakor gyülekezés Tiszaujlakon, a vasúti állomás előtti Szent János-téren. Innen indul a zarándok-felvonulás, melyet lovasbandérium nyit meg. Ezt követik az iskolásgyermekek és a cserkészek, majd a ruszin zarándokok sorai. A menet közepén fúvós zenekar vonul, majd a magyarruhás lányok sora következik virágcsokrokkal és a Magyar Kulturegyesület óriási babér- koszorújával. A menet e részét magyarruhás ^legények sora zárja be. Magyar dalárdákkal az élen következik ezután a román zarándokok sora, amit ci- cánybanda követ, majd az egész zarándok­sereget a magyar zarándokok tömege zárja be. A román zarándokok magukkal hozzák II. Rákóczi Ferenctől kapott ereklye-zász­lójukat, amit ma is kincsként őriznek. Az emlékoszlopnál tárogatá-szóló fogadja a zarándoksereget. A magyar ünnepi beszédet dr. Tárczy Ká­roly munkácsi kereskedelmi iskolai tanár mondja, mig ruszinul Drohobeczky Gyula homoki görög katolikus lelkész fog a ru­szin nép nagy barátjáról, II. Rákóczi Fe­rencről megemlékezni. — Sziklay Ferenc „Fohász Rákóczihoz" című költeményét Szkalla György szavalómüvész adja elő. Majd román beszéd következik és kuruc nótákat énekelnek a szöllősi és tiszaujlaki dalárdák. A kulturegyesület központjának elnöksége mond ezután köszönetét a lelkes zarándo­koknak, mely után a sereg a Rákóczi-induló cigányzenekari hangjai mellett oszlik szét. Április 8-án. hétfőn a keresztény egyhá- . zak egyházmegyei és egyházkerületi ható­ságainak engedélyével délelőtt 10 órakor egy negyedórára Kár­pátalja összes templomainak harangjai megkondúlnak Rákóczi Ferenc emlékére. Az ungvári ünnepségek Nagymértékben kiveszi részét az április 7-iki ünnepségekből Ungvár, ahol a Ma­gyar Kulturegyesület helyi szervezete, kar­öltve a ,.Mozaik“ és egyéb kultur- és tár­sadalmi egyesületekkel, vasárnap délelőtt 11 órai kezdettel ünnepi matinét rendez a Kaszinó nagytermében. A matinét az ungvári dalárda kuruc nóták előadásával nyitja meg, tárogató-szóló kísé­rete mellett. Az ünnepi megnyitót dr, Bródv Miklós, a Magyar Kulturegyesület helyi elnöke mondja, mig II. Rákóczi Ferencről Antal Miklós gimnáziumi tanár tart ünnepi elő­adást. Egy Hunyady-nyitányt zongorán ad elő S.-né Kerekes Vera és Zádor Márta. Ruszin nyelven Fedor István tanfelügyelő ismerteti a Rákóczi-korszakot. Szavalnak Kollár Mária színművésznő és ifj. Petky Ferenc. Tárogatózik Balogh Sán­dor református tanitó, majd magyar dalokat ad elő Neményi Lili színművésznő. A dalár­dát Zádor Jenő országos karnagy vezeti. Este 8 órai kezdettel Kassa, április 4. A csodaszép kassai Dóm százados falai között nyugossza örök álmát II. Rákóczi Ferenc. Nagyon érthető tehát, ha Kassán nyer méltó befejezést az a sok­sok emlékünnepély, amiket a magyar kultur- és társadalmi egyesületek ebben az évben a nagy fejedelem halálának kétszázadik év­fordulója alkalmából Szlovenszkó-szerte rendeztek. A Kazinczy-Társaság, amely az elmúlt téli idényben több kulturestén ke­gyelettel áldozott II. Rákóczi Ferenc emlé­kezetének, az évforduló napján, vagyis ápri­lis 8-án, hétfőn nagyszabású Rákóczi-emlék- ünnepet rendez, amely alkalommal a szlo- venszkói magyarság több kimagasló vezér- férfia méltatja az önzetlen szabadsághős halhatatlan történelmi érdemeit. A teljesen politikamentes emlékünnep sorrendje a kö­vetkező : I. Délelőtt 9 órakor rekviemes gyászmise a Dómban. II. Délelőtt féltizenegy órakor emlékün­nep a városi színházban a következő műsor­ral : • 1. Megnyitó beszéd. Mondja: Gönczy Gá­bor, a Kazinczy-Társaság ügyvezető el­nöke. 2. Kuruc dalok. Előadja: a Kassai Zene­kedvelők Dalegylete. 3. Emlékbeszéd. Mondja : Tost Barna pre- látus-kanonok, a kassai Katolikus Le­gényegylet elnöke. 4. Ünnepi beszéd. Tartja: dr. Szüllő Géza. 5. Kuruc dalok. Előadja t a Kassai Zene­kedvelők Dalegylete. 6. Záróbeszéd. Mondja : Jaross Andor. A KZD magyar nótaestje Vasárnap, április 7-én, a nagy évforduló előestjén az országos nevű Kassai Zeneked­velők Koszorús Dalegylete 8 órai kezdettel rendezi ezidei nagy ünnepi hangversenyét, Magyar Nótaestjét a Schalkház-szálló hang­versenytermében Simkó Gusztáv karigaz­gató vezetésével. A műsor a következő : 1. A KZD jeligéje Lányi Ernőtől. Régi dalok Rákóczi idejéből, XVII. század, Rákóczi Fe­renc fejedelem halálának 200. évfordulója em­lékére: Kuruc dalegyveleg. Káldy Gyula kuruc dalaiból összeállította Simkó Gusztáv. Prolog, Huber K. „őseink emléke" bariton szólója. Fér­fikar: Huber: Hej, Rákóczi, Bercsényi (1670), Káldy Gy.: őszi harmat után (1710), Török bársony süvegem (1709), Te vagy a legyény, Tyukody pajtás (1672), Erdélyi hajdutánc (1704), Csínom Palkó, Csínom Jankó (1704), Most jöttem Erdélyből (1690). 2. Kern Aurél: Bokréta régi dalokból, Virág- énekek a török hódoltság korából (XVII. sz.), zongorakisérettel előadja: Libay Ica énekesnő, a KZD tagja. Hej páva, hej páva. Ej, haj, az Iván-társulat tagjai az Ocskay briga- dérost adják elő, ünnepi előadás kereté­ben, melynek dalszámait az Ungvári Dalárda fogja előadni. A darabot ismertetni Köszörű Károly, az ungvári Református Kör alelnöke fogja. A matiné ingyenes lesz, csupán a mű­sor megvétele kötelező, hogy a készkiadá­sok fedezhetők legyenek, mig a színház helyárai 18 koronától 4 koronáig vannak megállapítva. A szinházi jegyek nagyrésze máris elkelt, jeléül annak a nagy érdeklő­désnek, ami Ungvár társadalmában a Rá- kóczi-ünnepségek iránt megnyilvánul. gyöngyvirág. Szól a kakas már. Amott kereke­dik. Béborula, már elmula. 3, Közkedvelt régi dalok, előadja a KZD fér­fikara. Simkó Gusztáv: Elmegyek a templom mellett. Dóczy: Darumadár útnak indul. Szto- janovits: Kék nefelejts, Erdő, erdő. Huber: Uccu bizony megérett a meggy, Szereti a tiszt.., Nagyszőllős, április 4. (Saját tudósi-1 tónktól.) Tegnap délután a nagyszőllősi kőbá­nyában megrendítő munkásszerencsétlenség tör­tént. Tóth György és Tóth János nagyszőllősi gazdálkodók a saját szükségletükre követ akar­tak fejteni, miközben egy hatalmas sziklafal hatalmas robajjal le­zuhant s maga alá temette a Tóth-testvéreket. A kőbányamunkások azonnal segítségükre siet­London, április 4. Az angol alsóimban napok óta éles és feltűnést keltő interpellá­ciók hangzanak el, ayaelyek mind erőtelje­se bben követelik MacDonald kormányától, hogy az angol nemzet nevében ünnepélyes tilta­kozást jelentsen be a mexikói katolikusok üldöztetése miatt. Nemrégen az ír, az angol katolikusok, de újabban a skót katolikusok körében is mozga­lom indult abban az irányban, hogy az angol­szász közvéleményt és parlamentet erre az egész világon egyedülálló tiltakozás bejelen­tésére hangolják. ­A skóciai katolikusoknak Glasgowban rende­zett kongresszusán John J. Campbell, a skót katolikus unió titkaira megfogalmazásában be­advánnyal fordultak az angol kormány fejé­hez, amelyben a brit birodalom katolikusai nevében tiltakozásukat jelentették be a mexi­kói események miatt. A skót katolikus unió a tiltakozó beadvány másolatát egy nyílt levél kíséretében Cardenas mexikói elnöknek is megküldte. J. John Campbell nyílt levelében, néhány, az utóbbi időben történt atrocitások felsorolása után a következő kérdésekkel for­dult Cardenas mexikói elnökhöz: A mexikói kormány tagadja az üldöztetés nyilvánvaló tényeit. Tudja-e azonban Car­denas, mi lett a sorsa annak a 10.000 mexikói 5. Népdalegyveleg, előadja a KZD madrigál­kórusa. Lányi: A rákosi szántó. Harmat: Jaj, de hangos a becsali csárda, Viszik a menyasszonyt a nászára, Jaj de fáj, jaj de fáj, Vékony héja, de vékony héja ... 6. Farkas Nándor: „Rózsa van keblén", rap­szódia (versenykar), előadja a KZD férfikara. 7. Betyár-nóták, összkarban előadják a társ- dalegyletek kiküldöttei, a kassai „Lyra" dalkör és a kassai Katolikus Legényegyleti Dalkör fér­fikarai, mint vendégek és a KZD férfikara, összesen 120 szereplővel. Farkas N.: Hetven év nyomja a vállam, Régi nóta, híres nóta, Nem vagyok én nagyon kényes. Fráter L.t Száz szál gyertyát. III. rész. 8. „Só és kenyér", színjáték Rákóczi rodostói életéből, irta Darkó István. A tároga­tó-szóló zenéjét szerzetté Simkó Gusztáv. Elő­adja a Kazinczy Társaság műkedvelő gárdája. Rákóczi Ferenc fejedelem: Marossy Lajos, Mi­kes: Pálvágási Károly. Bercsényiné: Isépy Nata. További szereplők: Kuhlmann Sári, Harsányi I., Schmotzer A., Rónay L., Bánhidy A., Méhes L„ Drotár I. — Kecskés Ernő: „Mikes", Elő­adja a KZD férfikara. Hangverseny után társasvacsora á la carte a Schalkház-étteremben. Jegyek úgy az emlékün­nepre, mint a hangversenyre Vitéz könyvkeres­kedésében kaphatók. tek s a több mázsás sziklatömböt néhány órai megfeszített munka után eltávolították. A két Tóth fivért teljesen összeroncsolt álla­potban holtan húzták ki a törmelékek alól. A bírósági vizsgálat során megállapítást nyert, hogy a szerencsétlenségért senkit nem terhel fe­lelősség, mert a Tóth-testvérek ellenőrzés nélkül saját részükre dolgoztak. A gazdák nem voltak jártasak a kőfejtésben, mélyen alávájták a szikla­falat s ez okozta a halálos szerencsétlenséget. katolikusnak, akiket szörnyű állapotban Brit-Honduras dzsungeljeibe kergettek? Tagadja-e Cardenas, hogy hivatalos és meg­bízható források szerint 300-at tesz ki azoknak a papoknak száma, akiket meggyilkoltak vagy bebörtönöztek az ő elnöksége idején? Tagadja-e, hogy Me­xikó területén számos templomot és kolostort romboltak le s vetettek tűz martalékául? Mi az oka annak, hogy az egyes mexikói államok kiűzték területeikről az Egyház főpapjait, vagy közölök sokakat ismeretlen helyre inter­náltak? Ruiz y Flores érseket, a Szentszék apostoli delegátusát miért vetették fogságba? John J.. Campbell a fenti kérdőivet az angol parlament tagjainak is megküldötte. A nagyszabású mozgalom, amely az angol kato­likusok körén is túlmenően az egész brit köz­véleményre kihatott, valószínűvé teszi azt a lehetőséget, hogy a közeljövőiben a protestáns A.nglia, katolikusainak szívós akciója követ­keztében, közbelép a mexikói katolikusok érdekében. — 123 éves korában halt meg egy román asszony. A romániai Crajovában meghalt egy Joana Cretu nevű százhuszonhárom éves asz- szony. Állítólag sohasem állt orvosi kezelés alatt, orvosságot soha nem vett be és szemü­veget nem használt. Gönczy, Tosl, Sziittő és Jaross beszél a Kazinczy Társaság kassai ünnepségén A leondó sziklafal halálra sújtott két tilosban bányászó gazdát a nagyszóUősi kőbányában A brit birodalom tiltakozol fog a mexikói valiisOidizis ellen?

Next

/
Oldalképek
Tartalom