Prágai Magyar Hirlap, 1935. április (14. évfolyam, 78-100 / 3630-3652. szám)

1935-04-27 / 98. (3650.) szám

1935 áprflis 27* wponrfwÁ A természetet arcszint csodálják és irigyelik! Ön is szert tehet harmatos, leá­nyos, hibamen­tes arcbőrre egy­szerű módon. Éz a módszer eddig már sokezer nő- nekszerezte meg a friss, ham­vas arcbőr bá­josságát. X S -z a b ál y : Esténként mos­\ sa arcát a Le­töri. szappan krémszerü habjával. E gyengéden ható krémes habot hagyja arcán néhány másodpercig. Utána öblítse le hő melegvízzel, majd köz­vetlenül hidegvízzel. Ez az egész! Másnap reggel friss, bársonyosan üde arc fogja a tü­körben mosolyogva üdvözölni. Ez az eredmény a LETON szappannal érhető eh Kérje és használja kizárólag a Letör, szappant. LETONLsp Ára Étc 6.— // Főlerakat: D. ENGEL, Bratislava, Venturská 12 és Masarykovo 6 Csehszlovák katonatiszt felesége csak csehül vagy szlovákul beszélő nő lehet P r á c a, április 26. A brünni Tagesbote s en­nek nyomán a prágai sajtó legnagyobb része is ismerteti a nemzetvédelmi miniszternek ama ren-' deleiét, amely szerint a jövőben a katonatisztek házassági engedélyét csak a menyasszony családi viszonyainak legalaposabb megvizsgálása után lehet kiadni abban az esetben, ha a menyasz- szonynak s rokonságának állami szempontból való megbízhatóságát kifogástalannak találják és ha a menyasszony igazolja, hogy a csehszlovák nyelvet szóban és Írásban teljesen bírja. A ren­delet kiadására állítólag az adott alkalmat, hogy sok esetben megütközést keltett, hogy a katona­tisztek hölgyekei németül társalognak nyilvános helyen s később kiderül, hogy az illető, hölgy a katonatiszt' felesége. Második György exkirály egyelőre nem tér vissza Görögországba Pár i s, április 26. A francia fővárosból tegnap az a hír terjedt eJ, hogy II. György volt görög király jelenlétében a görög roja- listák ülést tartottak és elhatározták a giörög restaurációt. Állítólag az athéni kormány rokonszenvezik a gondolattal s a közeljövőben megválasztandó nj parlament visszahívja az 1924-ben lemondott királyt, akinek uralmát azután egy későbbi népszavazás megerősítené. A rojalista ülésen állítólag a görög kormány képviselői is részt vettek. II. György a görög trónt a nyár folyamán kapná vissza. A görög rojali&tákkal szoros összeköttetés­ben álló körök kijelentik a Reuter-iroda kép­viselőjének, hogy a görög rojalisták Párisban tényleg ülést tartottak, de H. György ex­király nem tudott az összejövetelről és nem jelent meg rajta. II. György ugyancsak nyi­latkozott a Renter-iroda munkatársának és ki­jelentette, hogy, semmiféle meghívást nem kapott a Görögországba való visszatérésre s ezt a meghívást ma nem is fogadná el. Az ex­király egyébként elhagyta Parist és vissza­utazott londoni palotájába. Lourdesban megkezdődtek a Szent Évet berekesztő ünnepségek Pacelli beszéde a békéről * Pápai áldás rád ón át Lourdes, április 26. Csütörtökön délelőtt megkezdődtek a Szent Évet berekesztő lour- desi ünnepségek. Mint ismeretes, a Szent Évet Jézus halálának 1900 éves évfordulója emlé­kére hirdette a pápa. A lourdesi ünnepségre sok ezer zarándokon, kivül a katolikus világból öt bíboros és nyolcvan érsek és püspök érke­zett, közöttük Pacelli bibóros államtitkár, a pá­pai kúria külön delegátusa. Elsőizben történik, hogy az 1801. évi kon­kordátum megkötése óta, — amely Napóleon és VII. Pius pápa között jött létre, — a Va­tikán pápai követet küld Franciaországba. Csütörtök déiLelőttöl vasárnap délelőttig há­rom éjjel és három nappal szakadatlanul mi­sézni fognak a barlang kápolnájában, azon a helyen, ahol a Szent Szűz megjelent Bernadot- tenak. Az utolsó szentmisét vasárnap Pacelli bíboros, a pápai követ mondja. A pápa vasárnap külön áldást oszt és ezt az áldást a Vatikánból rádió továbbítja Lour- desbe, ahol hangszóró közvetíti az egybe­gyűlteknek. A csehszlovák papságot dr. Zhánéi prelátus képviseli, aki csütörtök éjjel fél eg.ykor mon­dott misét a szent kinyilatkoztatás kápolná­jában. Pacelli biboro&t a francia kormány nevében a prefektus és a polgármester fogadta, vala­mint a papság és a katonai és polgári hatósá­gok képviselői. Pacelli katonai pompával vonult be Lourdes- be. Az üdvözlésre a bíboros beszéddel válaszolt, amelyben kifejtette, hogy mennyire örül a pompás fogadtatásnak és a francia nép szere- tet/ének. A lourdesi ünnepek Pacelli szerint a keresztény béke jegyében állanak. Ezt a békét mindenképen és akár áldozatok árán meg kell őrizni. A francia sajtó nagy lelkesedéssel ünnepli Paceilit és nyilatkozatát. A pápai követ je­lenléte azt bizonyítja, hogy a Vatikán és Franciaország barátsága megszilárdult. A lour­desi zarándokok között van Zita exkirályné és Ottó volt trónörökös. Meghalt a Szent Ferenc-rend szloventzkói provinciálisa Possony, április 26. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonon jelenti: Olsavszky Mansvét atya, á Szent Ferenc-rend szlovenszkói tartományfönöke ma reg­gel fél hét órakor Pozsonyiban a Szent Ferenc- írendfi zárdában, a haldoklók e&einteégének ájtafcos felvétele után hatvankét éves korában meghalt. 01- sovszky ajfcya elhunytjával nemcsak a pozsonyi rend- házat és általában a Szent Ferenc-rendet, hanem egész Pozsony katolikus közönségét pótolhatatlan csapás érte. Az elhunyt a Szent Ferenc-rend szlo­venszkói tartománytfönek volt s mintegy húsz íe- rencrendi zárda tartozott joghatósága alá. Olsovszky Mansvét, világi nevén József, 1873 március 27-ón Detreköszentpéteren született, 1896- ban szentelték fel A Szent Ferenc-rend köteléké­ben teljesem harminckilenc évet töltött s közben négyizben választották meg provinciálissá. Különö­sen a fiatalság katolikus nevelése terén elévülhe­tetlen érdemeket szerzett. Három nyelven kitünően szónokolt s egyházi szónoklatainál a templom min­dig megtelt ájtatos hívőkkel. Magyarországi zár­dákban is működött hosszabb-rövidebb ideig. A malackai ferencrendi gimnázium alapítása is az ö nevéhez fűződik s ő szervezte meg Pozsonyban a rendi teológiai szemináriumot is és ennek tanára volt. Működésének és életének utolsó éveire esik a ligetfalusi és mélyuti plébániáknak a Szent Ferenc- rend által való átvétele. Olsovszky atya mérhetett len szeretettel vette kezébe mindkét elhanyagolt plébánia hitéletének fellendítését s munkáján Is­ten áldása volt. A tartományfőnök temetésén részt vesz mind a háromnyelvű pozsonyi harmadrend, a Szent Antal-gárda s valamennyi szlovenszkói ko­lostor kiküldötte Csulen atyának, a pozsonyi kolos­tor főnökének vezetésével. Vasárnap délután fél négy órakor temetik a Szent Ferenc-rend zárdájá­ból e a Szent András temetőben helyezik örök nyugalomra. A holttestet már ma délelőtt felravatalozták a Szent Ferenc-rend templomának Rozália-kápolná- jában. A temetés előtt a ravatalt a templom főha­jójában állítják fel s a temetési szertartás után a koporsót kiviszik gyászmenetben a temetőbe Az elhunyt rendfőrök szegény földműves család- bői származik. Édesanyja ma is él. Nővére a po­zsonyi Notre Dade-rend szerzetesnője, unokaöccse ugyancsak szent ferenc-rendi diakónus. xx Ha azt akarja, hogy reggelre üde, bár­sonyos arc mosolyogjon vissza Önre a tükör­ből, úgy mossa meg este arcbőrét gyengéden a Leton-szappan krémszerü habjával. Hagyja rajta e krémes habot néhány másodpercig. Ezután Öblítse arcát bőven meleg vízzel, (10) I A gyászház előtt észrevette a kutyát. Végte­len szomorúság terült el rajta. Máskor mindig megugatta az embereket, még őt is, pedig már évek óta ismerhette. Most ez a mozdulatlanság nagyon meghatotta Marhuneket. Talán az fájt a kutyának, hogy a katasztrófa pillanatában nem is hívták a haldokló ágyához a végső bú­csúra. Mikor a kiskert ajtaját kinyitotta, a ku­tya fölkelt a földről és úgy járt-kelt a kerítés előtt, mintha nem találná a helyét. Marhunek a verandára érve, felszántotta könnyeit. A dél­utáni optimisztikus roham megint megkörnyé­kezte. Arra. a légvárra egy újabb emeletet ra­kott. Arra gondolt, hogy az özvegy még a gyászév letelte előtt képes megkérni a kezét. Hogy ne csak az üzletben, de az életben is le­gyen társa. Most elnézte a kutyát és arra gon­dolt, arra az időre, amikor a kutya ő elébe is fog szaladni, mert valószínű, hogy a leltáron és az asszonyon kivül a kutya hűségét is fogja örö­kölni. Látta magát a kereskedelmi társulatban, egyre növő pozíciókban, arra gondolt, hogy az olcsó zorka helyett nagyhasu, drága illatú szi­varokra fog áttérni, de merengéseinek nyitva felejtett résén mégis el kellett kalandoznia abba a szűk kapualjba, ahová elvitte a kulcsot, hogy szabadulásról gondoskodjon azoknak a szegény embereknek. És hirtelen fölrémlett előtte hiá­nyos öltözékében a házmester, mint valami ki­sértet és hangjának gyanúsan furcsa színére emlékezett. Hátha azt a részvétet mégis csak őrá értette és nem is a főnökére? — rémüldö­zött Marhunek. Hátha egyáltalában még nem is halt meg a főnöke? Rettentő botrány kellős kö­zepébe képzelte magát. Bizonyosságot akart. Most rögtön. Szinte betört az előszobába és boldogan lélegzett föl, mikor a gyász első bizonyítékába botlott. Az előszoba tükre kendővel volt letakarva. És hir­telen két mécs gyulladt ki a szemében, mikor a könnye végigpergett az arcán és a bajusza seprőjén megakadt, meg kellett magát adnia an­nak a felismert gyöngeségnek, hogy a két könny közül az egyik a főnöknek szólt, aki nem tudott meghalni, a másik pedig a boldogságnak, ame­lyik nem tudott megszületni. Még tovább is fi­lozofált volna, de már jött elébe az özvegy s ő hideg, vértelen kezét saját forró tenyere kö­zé szorította, hogy igy tolmácsolja a részvétet, mert ajka sztrájkba állt. — Kézcsókról szó se lehet, — suhant át az agyán egy villanás, hisz nemsokára már a hitvesi csókokból fog próbát tartani. Marhunek várta, hogy az özvegy keze az ő melegen érző részvététől átforrósodjon. De Briegemé most is olyan kimért és hűvös volt, mint férje életében. Marhuneket valósággal meghökkentette ez a fagyos fogadtatás, de nem kis elégtételéül szolgált az, hogy ugyanabban pillanatban odakünn a kutya is felugatott. — Nyilván rosszalólag is rázta hozzá a fejét, — gondolta magában meggyőződéssel. XII. Ha Marhunek ott az udvari ajtó kulcslyukán benézhetett volna, látta volna Tombor Terézt, amint éppen az ő asztalánál foglal helyet. De közben a primadonna észre se vette, hogy a lá­baival holtra rugdossa azt a gyönyörű csokrot, melyet Marhunek éppen az ő tiszteletére ren­delt meg. De honnan is tudhatta volna ezt a primadonna? ő szokásához híven ide tért be tíz óra felé minden olyan este, amikor nem játszott. Mellette Fifik Árpád ült, a habiüté s ezen­felül a Határszéli Újság riportere, ö nagyon elfoglalt ember volt s igy aztán nem lehet azon csodálkozni, hogy nem emlékezett pontosan az órára, hogy mikorra is invitálta féktelen jóked­vében ezeket a szegény, mit sem sejtő áldozato­kat erre a különös randevúra. De nemcsak egy pénztelen vidéki riporter felelőtlensége diktálta neki ezt a meghívót. Sokkal mélyebb oka volt rá. Fifik Árpád hosszú esztendők krónikus tét­lensége után a komoly irodalomra határozta el magát. Ma este akarta magát a szépirodalom­mal eljegyezni. Ö realisztikus modorban akarta ábrázolni az életet, olyanformán, hogy a témát nemcsak megírni akarta, de el is akarta de­monstrálni, hogy életképességéről meggyőződ­jön. Ezért rendelte oda az áldozatokat, neme­sebb esztétikai értelemben vett hőseit a Palko- vicsba, a kaján gondoszság élő panoptikumába. Tudta, hogy gonoszság ütötte fel sátrát a lel­kében, de ő az irodalom purgatóriumán keresz­tül akarta a katarzis fölmentő Ítéletét, ö üstö­kénél akarta megragadni a való életet, hogy aztán a kezei közt érezze a fájdalomtól vonagló emberi szivet s hogy ujjai közt vergődjön a mez­telen emberi lélek. Fifik Árpád nem elégedett meg a bevált módszerekkel, ő lenézte a fantá­ziát, ő nem akart légüres térben mozogni, ő nem érte be a megfigyelő posztjával, megvetette a fotóriporter kodakját, ő lelki röntgenre gon­dolt, neki az átvilágítás kegyetlen távlata kel­lett. A kezében akarta tartani figuráinak sor­sát, hogy odaráncigálja őket, ahová a pszicho­lógiai kényszerűség rendeli azokat, ö akarta irányítani a történész fonalát, szuverénül, még azzal se törődve, hogy ez a fonál esetleg meg­fojtja a hősei önérzetét. Most ott ült a Palkovicsban Tombor Teréz mellett, aki igazi királynőket megszégyenítő fen­séggel, kecses lábait nyugtatta a Marhunek csokrán, amely igy hirtelen zsámolynak avan­zsált. És királynő létére egyre mohóbb étvágy- gyal várta azt a féladag borjupörköltet, amely­ről a színházi orvosnak minden erélyes tiltako­zása ellenére se tudott lemondani. — A színházi orvos a mindenhatónak látszó vitaminra eskü­dött, de Tombor Teréz titokban azzal érvelt, hogy a legendás hirü Déryné még hírből se is­merte a vitamint, mégis elég szép karriért fu­tott be. Fifik Árpád ezalatt nagyon reszketett attól, hogy az öreg hordár éppen most jöhet be ide, hogy behajtsa a tíz meghívó kézbesítési di­ját. De ez a súlyos gondja nem gátolta meg ab­ban, hogy ne tetszelegve nézze magát a tükör­ben. ö vulgáris riportjait is nagyhangú beállí­tásban, történelmi dekorációkkal sulyosbbitva szokta feltálalni és most is úgy látta hirtelen egy önfeledt percében, hogy Szapolyaira hason­lít... Az is legalább is ilyen tragikus pózban meredhetett maga elé, amikor lekéste azt a vég­zetes randevút, ott azon a Mohács melletti csa­tatéren. A hórihorgas Fifik Árpád lengyel szabású sujtátos, hosszú ulánkát hordott és el borulásai­nak kődén át földerengett az a rezignációja, hogy minden divatot túlél az a Jókai-lepel, melynek méltóságteljes és komor pompájú re- dőit büszkeséggel vegyes borzongás közt sok­szor képzelte el mozdulatlanul heverő teste felett. — Már csak ezért is érdemes volna Pesten meghalni, — rebegte csöndben maga elé. Hogy élni is érdemes volna ott, ez nem érett meg szá­mára problémának, mert a Fifik Árpád problé­mája az előleggel kezdődött és azzal is végző­dött. Egész alakját valami furcsa anakronizmus sűrű fellege lebegte körül. Előtte kutyanyelv, hevert, kezében töltőtolla feketéit, de sokkal job­ban illett volna kezébe egy nehéz markolatu frin­gia, amely vérről álmodik s a kutyanyelv helyett egy ropogó pergament képzelt maga előtt, hogy azon súlyos föltételeket diktálhasson egy látha­tatlan ellenségnek. De neki színes riportokat kellett gyártani. „Vörös kakas az éccakában" címmel pazar tű­zijátékot kellett rendeznie, ünnepélyesen lobo­gó, de gyertyafényü jelzőiből s egyéni meglátá­sainak hömpölygő bombasztjaiból. És amikor a főpincér a mai két vacsorát is felirta (ő minden este véres hurkát fogyasztott), Fifik még egy­szer informáltatta magát a randevúról, most tényleg meggyőződött róla, hogy már nagyon hiányos a memóriája, mert félkilenc helyett tíz­kor érkezett ide. Körülnézett az üres étterem­ben s most csakugyan az volt az érzése, hogy ez nem is egy vidéki vendéglő, hanem egy leta­rolt és történelemszagu csatatér, ahol az ő meg­fellebbezhetetlen akaratából egy egész sereg lé­lekből patakzott a vér. De ő mégse érzett sem­miféle megbánást. Sőt! Sértett büszkeséggel meredt maga elé, fájdal­masan gondolt arra, hogy méltó szerelmesének nem tudja egyhamar bebizonyítani rendkívüli irói kvalitásait s igy előre is busult a nagy veszteség fölött, melyet az irodalomtörténet fog elkönyvelni, mert most bizonytalan időre toló­dott ki a munkakedve és számyaszegett ambí­ciója következtében az irodalom kénytelen lesz nélkülözni egy rendkívüli novellát, jobban mond­va, a novellát, amelyet ő — tekintettel arra* hogy Marhunek és társai bajosan fognak majd még egyszer lépremenni — talán mondani se kell: soha. de soha nem fog megirni... (Vége.) 4 __________________________________________________________________ Ra ndevú a Palkovics-ban Irta; Sebesi Ernő

Next

/
Oldalképek
Tartalom