Prágai Magyar Hirlap, 1935. április (14. évfolyam, 78-100 / 3630-3652. szám)
1935-04-21 / 94. (3646.) szám
29 Praktikus gyermekruházkodás — Vasárnapi divatlevél — 1935 április 21, vasárnap. *4 hte^kwás kérni írta: Endrődi Béla (Budapest) Szerény megállapításom szerint minden meghívás kétszer teszi az embert boldoggá: először, mikor az ember megkapja a meghívást és elfogadja, másodszor, mikor lemond róla. Ez a megállapítás, lehet, hogy furcsán hangzik, de talán érthető azok számára, akik már egy kissé belefáradtak a sok jövés-menésbe, mint jómagam. Tíz évvel ezelőtt csak egyszer tett boldoggá a meghívás, vagyis mikor megkaptam és elfogadtam. E lemondás boldogsága ekkor még elmaradt, ehelyett pontosan megjelentem a hivó félnél s az estély, vacsora vagy tea folyamán egyre azon gondolkoztam, nem lett volna-e okosabb lemondani. Szóval már akkor derengett bennem a vágy a második számú boldogság után, amely ma viszont már annyira állandósult, hogy kezd ismét elmaradni, vagyis egyszerűen nem hívnak meg s így mód sincs a lemondásra. Az olvasó joggal kérdezi ezek után, hogy ha igy áll a dolog, miért nem mond le a mélabus iró már abban a pillanatban, amikor meghívják. Válaszolhatnám erre akár azt is, hogy egyszerűen azért, mert soha nem tud „nem<f-et mondani, de ez némiképp gyenge jellemre vallana s ezért inkább azt válaszolom, hogy azért az jól esik, ha az emberre gondolnak, szeretnék látni, szeretnének vele elbeszélgetni ésatöbbi. Ennek mindig örül az ember s ezért a meghívás pillanata jól esik neki s érthető, ha azt azonnal nem utasítja vissza. Most jön azonban a folytatás, vagyis az, hogy az ember elkezd később gondolkodni s rájön arra, hogy hopp, hiszen ott lesz a vendégségben ez is, az is, X-né is, Y. ur is ésatöbbi, no és a vég^n bekövetkezik az, hogy nem a vendéglátók, hanem a vendégek miatt lemond az ember, miután, ahol hat embernél több ül együtt, ott már nem kellemes. Sokat beszélhetnének arról azok, akik házat visznek, hogy az ilyen lemondások mennyi galibát okoznak a vendéglátó háznál. Már elültették a meghívottat a vacsora-asztalnál, már beosztották a bridzs-, vagy a römi-partiba s ime egyszerre a lemondással felborul minden. Vagy a pótlásáról kell gondoskodni vagy drukkolni kell azért, hogy mások is lemondjanak s ezzel egyensúlyba kerüljön a hiányzók száma, — Szerencsére lemondott! — hányszor rebben el a boldog felkiáltás a vendéglátó házban, mikor X. asszony bejelenti, hogy nem jöhet s nem is tudja, hogy a kijelölt asztalszomszédja már lemondott s igy valóságos megváltás, hogy ő sem lesz jelen. Igen, ezekkel a kényszerű szomszédságokkal határozottan baj van a legtöb esetben. Az ember, hol vadidegen mellé kerül, hol ellenszenves lények mellé, akik megkeserítik a legpompásobb falatokat is, elrontják az estét, a kedvet s az emberen egyszerre végigborzong a kérdés: — Tulajdonképpen miért is ülök én itt? Épp ezért érthető az alábbi történet, amelynek kedvéért mondtuk el az előbbieket, Egy ismert budapesti vendéglátó minden évben estélyt ad s eddig minden évben rengeteg baja volt a meghívással, lemondással ültetéssel egyaránt, pedig jóelőre mindenkit értesített minden tudnivalóról.„ Idén azután úgy oldotta meg a dolgot, hogy az utolsó nap, a tervezett estély napján körtelefont adott le, meghívta hölgyismerőseit s annak, aki elfogadta a meghívást, kötelességévé tette, hogy mindegyik hívjon magának két urat, akiket melléjük lehet ültetni a vacsoránál, akik majd táncoltatják, mulattatják a hölgyet, s akikkel bizonyos, hogy jól fogja magát érezni, mert hiszen ő hívta meg őket a maga kedvéből, a maga mulatságára. Ez az egész újfajta metódus két okból vált be kitünően a gyakorlatban, Az egyik előny az volt, hogy maga a vendéglátó elvetette a férfiak meghívásának gondját, a másik, hogy mindenki csupa olyan szomszédot, mulattató és táncos gavallért kapott, amilyent sajátmaga kívánt. Eredmény: a legkitűnőbb hangulat hajnalig, általános jókedv a bu- csuzkodásnál, általános hálálkodás: — Soha még az életben nem éreztem ilyen kitünően magamat! A bucsuzkodásnál egy gyönyörű amerikai lány, aki ugyancsak a meghívottak között volt, gratulált a háziúrnak, hogy milyen pompásan rendezett mindent. A háziúr büszkén dagadó kében ei fogadta a gratulációt s szerényen bevallotta: — Azért sikerült minden, mert a saját találmányom szerint toboroztam össze az embereket. Majd hosszan elmagyarázta, hogyan körtelefonált a hölgyeknek, akiknek aztán felhatalmazást adott, hogy kiki maga hívjon magának két- két gavallért, — Ugy-e pompás ötlet? — mondta diadalmasan. — Pompás, de nem uj, — válaszolta az ameA tavaszi toalettgondok elsőként a felnőtteke* érik utói. A divat, az időjárásra való tekintet nélkül, március elejére már a szalmakalap, a hivatalos tavasz beköszöntése idejére pedig a könnyű kabát és a tavaszias kosztüm viselését írja elő. Miután pardon nincsen és — egész őszintén szólva — a hölgyek is szívesén hozzák tneg a meleg holmik korai levetésével járó áldozatot, a tavaszi garderóbok beszerzésénél mindig a mamáké az elsőség. A felnőttek már hetek óta titkolt borzongással sietnek az áprilisi széltől megvédett, napos uccaol- dalak felé, mikor a jövendő divathölgyek és urak tavaszi ruhatárának felfrissítésére sor kerül. Ebből látható, ho-gy a divat a gyermekekkel szemben még mennyire elnéző.' Nem kívánja tőlük, hogy ludibőrös háttal tavaszias öltözékekben „hősködjenek". A gyermek ruházkodásnál szokatlanul békítő és megengedi, hogy ne a naptár, de az időjárás után igazodjanak. így elegendő, ha a mamák, a maguk tavaszi ruhakérdéséinek elintézése után látnak hozzá a szezononként megismétlődő anyai gondok megoldásához: az apró hölgyek és urak garde- •óbjának áttfrissitéséhez. Mert magától értetődöleg az elmúlt ősz és tél mindig jő pár centimétert jelent a növekedésben. Ami egy év előtt még kényelmes és viselhető volt, az az idei tavaszra már rövid és szűkké vált. A mama és há z iv a r rón ő -h a d i t an ács természetesen menteni igyekszik azt, ami még menthető s megkísérli az alakítási lehetőségeket. A végleg nem használható ruhadarabok helyébe pedig újakat készít. Az uj, tavaszi gyermekdivat az eddiginél is célszerűbb, kényelmesebb és főként gyerekesebb ruhákat hozott. A szabások és a kis ruhadarabok összeállítása még jobban leegyszerűsödött. A gyermek- ruhadivat tehát megmaradt az eddigi praktikus irányzata mellett s a gyermekeket továbbra is egyszerűen, könnyen tisztítható ruhákba és gyermekesen öltözteti. A kisleányoknak például nyolcéves körüliig a rövid, úgynevezett „paeséréczre" dolgozott, övnélküli ruhák viselését Írja elő. A mosás és vasalás szempontjából ideális szabású kisruhák szoknyarésze berakással vagy harangrészek bedolgozásával bővül. A könnyű organdi batiszt vagy lenge eta- min ruhákat — a felnőttek viseletében is annyira divatos — behúzásokká1 készítik. A kis ruhákat a gyermekek számára különösen bájos puffos ujjakkal vagy könyökön felüligérő pelerinekkel dolgozzák. Simán beállított ujjakat csak az „angolos" anyagokból, vászonból, pikkéből, panamából, zefir- ből és nyersselyemlből szabott ruhákhoz adnak. A nyolcéven felüliek számára viszont a jumper ruha-formák divatosak, melyek sima felsőrészből és széles berakásokkal vagy könnyen vasalható gloknikkal bővítve készülnek. A nehezebb anyagokból szabott jumperruháknál a felsőrészt kis zsebekkel, szögletes gombokkal — a derekat feözép- széleeségü övvel, a szoknyát pedig oldalt zsebekkel és mélyen berakott részekkel készítik. Mint díszítés továbbra is a matrózgallér szabásai és díszítésű gallénformák, a kerek „bnlbigallérok" és a felhajtott manzsetták szerepelnek. Az egyszínű ruhák- I ra pettyes vagy sdhottismiotás gallér s manzsetta garnitúrákat adnak, — a mintásokra pedig fehér pikkéből, organdiból vagy vászonból szabottakat. Ezeknél a tavaszi szövetből, gyapottal átszövőtt várikai miss. — Nálunk ez már régi divat, évek óta bevált szokás. — Nem baj, — válaszolta a házigazda — nálunk mégis én találtam ki. A vigasz: sovány s hiába, nem konkurálhatunk az újvilággal, szonből és pikkéből készült jumperruháknál ügyelnek a keresetlen egyszerűségre s a fent felsorolt díszítéseken kívül még annyiban élénkítik a rúdra jellegét, hogy a díszítés színével — s ameny- nyiben lehetséges — anyagával azonos kelmékből szabott rövid bolerókkal egészítik ki. A mintás anyagokkal díszített sima ruhákhoz például a mintás anyagból — a mintás ruhákhoz pedig fehér pikkéből és vászonból szabott rövid bolerót készítenek. Ezek a kabátformáju bolerók a ruhák kihajtott gallérja alatt egy vagy két gombbal csukódnak. Többnyire félhosszu ujjal készülnek s az az előnyük, hegy olcsón elöáilithatóak s amellett nagyon csinosan hatnak. Pelerinekkel, húzott fodrokkal, püsezérozással, puffos ujjakkal és szalagcsokrokkal csak az egészen lenge és könnyű kelméjü ruhákat díszítik. Az áttört és magas hímzés is igen divatos nyári ruihadiszités lesz. Praktikusak és amellett mutatósak még a magasított vállpáutos szoknyából, fehér bluzocskából és rövid boleróböl vagy kabátkából álló gyermek- I komplék is. A szoknyákat többnyire mintás szövetből, a kis kabátokat pedig egyszínűiből szabják. A blúzok számára a batiszt, a vékony vászon és a nyersselyem a legmegfelelőbb anyagok. Kabátformák közül a nyolcéven aluliak a rövid passéra dolgozott, körbe behúzott formákat viselik. A nyolcéven felülieknél viszont a fiús, fazon- kihajtós, kétsoros angolkabátok divatosak. A kisfiúk általánosan az angolos, raglánvállas felöltőket viselik, melyek a praktikus és strappabi ró amgolmintás kelmékből, teveszőrszövetekből vagy schewi óbból készáilnek. A ruihatipusok közül az egész alacsony korhatárok számára a matrózruhák, majd a világos blúzra felgombolt nadrágok divatosak. A nagyobbaknál pedig a rövidnadrágos, ía- zonkihajtős és sokzsebes zakkóruha és a zefiring- bluz, meg a ,,tonik ebockers" összeállítás. A divatkép a most leírtakat illusztrálja és hat, különböző korunknak alkalmas, uj tavaszi gyer- meköUözéket mutat, melyek — könnyebb anyagukból előállítva — mint nyáriruha modellek felhasználhatóak. A balszéleő ábra például bájos kisleánykompiét mutat. A szoknyája buzakékikel mintázott fehér szövetanyagu. A legemből* cakkalaku galléros blúza fehér mosolyóselyemből szabott. A rövidujjas bole- rója viszont egyszínű buzakék szövetből készül. A második, ülő ábra plis6zédiszes ünneplő ruhácskát visel. A rövid passéra dolgozott szoknyarész behúzással bővül. Ez a modell úgy vékony krepp- szövetből, mint aprómintás lavabel selyemből mutatós. A harmadik ruha csíkos kelmékből szabott. Elől négy gombbal díszített, hátul megkötött paeséval készül. Az ujjai puffosak és fehér pikkégallr élénkíti. A negyedik kis modell fehér alapon kék pettyes könnyű anyagiból szabott. Elől ékoldalban levarrt pelerin disziti. Az övét átfőzött kék bársonyszalag pótolja. Az ötödik ruha ismét mintásanyagu. Érdekes rézsútos rádolgozáeu oldalberakások, puffos ujjak és I rézsútos formájú organdigallér díszítik. Az utolsó kis ruha fehér-piros mintás sdhottis kelméből mutatós. A mély plasztrónja fehér pikkéből készül. De azért nem mondom, hogy egy ilyen rendszerű meghívás esetén olyan könnyű boldogság lenne számomra a lemondás, mint egyébként. és talán mégis azoknak van inkább igazuk, akik szerint semmiféle lemondás nem boldogság. Vissza, ne nézz! Az élet: csodaszép díszkapu. Zöld gályák, színes szalagok, S fent e két szó: Isten hozott! Csalogat, hiv, feléje mégysz. Ne siess, úgyis odaérsz. S majd mikor eléred, Jól nézd meg színes oldalát, S kacagva lépj alatta át(De) ha a túlsó oldalra érsz, A kapura vissza, ne nézz! Mert — jaj — a túlsó oldalon Nincsen szalag és nincsen lomb, S biztatásul Még e két szó sem integet: Isten veled! MEZEY MARIA. —b—mibmi ni i in nini Mit főzzünk? Takarékos konyha HÉTFŐ. Ebéd: Tárfcányos bárány le v,es, fölítöttíkáposzta, lünzeirtofiita. Vacsora: Házikódba tormával és kömény tojással, niairanuce. KEDD. Ebéd: Rizsié vés, bócsiiszelet sárgarépa- főzelékkel. Vacsora: Gíombá^riiizis, pároltaLma. SZERDA. Ebéd: Parajleves, fehérpecsenye, kel- káp-osztaifőze 1 ékkel. Vacsora: Paradicsomos tojás. CSÜTÖRTÖK. Ebéd; Gulyásleves, tiurósosusiza. Vacsora: Hausospalacsiinta, anrueinikm mogyoró mézzel. PÉNTEK. Ebéd: Ze&rfcaiémleves, sóska tükörtojással. Vacsora: Rafcottbiurgoriya. feje&saMitával, narancs. SZOMBAT. Ebéd: Májpürédé vés, ránibottbánány sóskával. Vacsora: Velő tojással, must áros uborka. VASÁRNAP. Ebéd: Kairfiolleves, párolt seirtés- eonrb lencsefőzelékkel, fcrémesileipény. V acsora: Rántottszafa.ládé burgonyásaiéit ával. Mi ve ügye! a gondos háziasszony ? A gondos és takarékos háziasszony a mosdó- és mosószappant nem hagyja soká a vizben, mert az elázott szappan hamar elfogy. Hasonlíthatatlanul tovább tart a használat közben jól kiszáradt szappan. — A köröm- és fogkefét is kiszárítja használat után, akár a napon, akár a kályha nem tüzes szélén, mert különben hamar dohos szagot kap és szőrét hullatja. — Vazelint, fogpasztát, kézkrémet a tubus aljáiból kezdjük kinyomni, amint fogy belőle tartalmuk, szorosan felgöngyöljük. Ha közben visszamaradna a tubusban, annak tartalma kiszárad, megavasodik, kárbavész. — Ablakmosó és padlómosó ruhát, egyéb törlőt még akkor is beszegi, ha azt régi, használt fehérnemüdarabokból szabja; sőt gondosan meg is foltozza, mert különben használat közben kirojtosodik s nemcsak rövidebb ideig tart, de a foszlányok betömik a mosogató vagy kád lefolyócsövét. Bosszúság és költség, ha szerelőt kell aztán hívnunk a városban is, hát még falun, ahol sokszor nagy távolságról kell elhivatni. — Ablakot egyébként nagyon szépen lehet újságpapírral tisztítani. Fényesebb lesz, mintha ruhával töröljük. — A gondos háziasszony a házi fehérnemű legkisebb szakadását rögtön megfoltozza, nehogy az tovább szakadhasson. Aki a ruhát mosás javítja, kevesebb munkával ér célt. Nagyobb háztartásiban a maradékok ügyes fel- használásával olcsó, kitűnő ételt, előételt, körítést, rögtönöz. Romlásnak induló pástétomot, befőttet rögtön elhasznál, amig annak még csak a tetejét kell eltávolitania. — Divatját múlt selyemruhából, sálból csinos divánpámát készít. xx Meglepőek a sokoldalú használati lehetőségek a Dr. Oetker-féle Regina étgelatinnál.. Üdítő utóételek, pikáns hal-, hús- és más ge- leek, egyáltalában különböző módon kitűnő izü és könnyen emészthető ételeket lehet vele könnyen elkészíteni. Dr. Oetker-féle Regina ét- gelatin por- és levélalakban, piros és fehér színben van forgalomban és minden fűszeresnél állandóan kapható. Kísérelje meg egy pró- böTendeléaad. RADVÁNYIMAGDA.