Prágai Magyar Hirlap, 1935. március (14. évfolyam, 51-77 / 3603-3629. szám)
1935-03-31 / 77. (3629.) szám
ASSZONYOK LAPJA fettjswtS foUM — Vasárnapi divatle vél — A tavaszi divatszülők közül annyira favorizált- kék árnyalatok sokfélék; igy majdnem mindenkinek alkalma nyílik arra, hogy típusának és egyéniségének legmegfelelőbbet megtalálhassa. Természetesen, a kiválasztásnál körültekintőnek kell lenni, mert az egyes típusok és az arcszin —- más és más színárnyalatban jutnak kellő érvényesüléshez. A hal ványszők éknek például inkább a világosabb, tompább kékárnyalatok illenek, mert csak ezek mellett a színek mellett érvényesüli kellő mértékben a világos arcbőrük és szőke hajuk Az élénkebb kék szín mellett a szőke haj sárgásnak látszik és feltűnő. A barna hajuaknak és sápadt arc- szinüeknek a divatos, 6ötét buzakék és a lilába hajló levendulakék illik. A sötétbarnáknak és bar- nabőrüeknek a kék nem a „szinük“. A hideg kék szin egymagában előnytelen, mert az arcbőr színét a rendesnél is sápadtabbnak és sárg'á-sabbnak tünteti fel. A kéket a sötétebb hajúak és sápad- tabb arcbőrnek csakis abban az esetben viselhetik, ha az arc felé valami világosabb szin képezi az átmenetet. Ezért van az, hogy a tavaszi, kéksziinü ruhák, komplék é6 kosztümök a nyak körül világos díszítéssel készülnek. A kompléknál a szükséges, világos átmenetet élénkszinti sálakkal, a kosztümöknél fodros galléros és nagy zsabbds blúzokkal, a ruháknál pedig a fehér, elefántcsonfezinü, ekríi, rózsaszín és barackszinü gallérkák é6 nyakfodrok különböző változataival pótolják. A világos díszítések kettős célt szolgálnak: megfelelő keretet képeznek az arc körül és a ruháknak fiatalos jelleget kölcsönöznek. A gallérok és nyakbodrok igen sokfélék. A galléroknál például a keskeny, kerek formáktól kezdve egészen a nagy, négyszögletes matrózgallérokig és a vállig érő peleringallérokig — minden variáció divatos. A nyakbodrok is változatosak. Látni keskeny, húzott fodorból álló nyakbodrokat s széles plisszérozot-t variációkat, melyek zsabbókba folytatódnak. A tólen viselt csipkegallérkákat — mutatós voltukra való tekintettel — a tavaszi sző vetruhákra is előszeretettel alkalmazzák. A varrott és klöplizett csipkegallérkák mellett a fehér vagy ekrüszinü ttillre rávarrott, húzott valencien csipkefodrokból összeállított csipkegallérkák és szalagcsokor formájú kivágásdiszek is kedveltek. A franciásan megvarrott Bzövetruhákon, pepita, kockás s csikós mintájú selyem ruhákon nagyon jól mutatnak a pikkébőL, organdiból vagy húzott valencien csipkéből készült virágok. A virágokat lapos margaréta, kirojtozott szedi szegfű vagy sokszínű rózsára emlékeztető formák szerint készítik. Anyagúik fehér vagy halvány rózsaszínű pikké, or- gandi, georgette és csipke lehet. A virágokat a magas kivágás körül koszorualapban — válltől-vállig — varrják a ruhára. A ruhadiszként gyakran szereplő nagy szalag- csokrokat szintén pikkéből, organdiból, keményidivat legújabb változatai közé tartoznak. A szé les, fehér gallérok szokatlanul hatnak az egyszínű szövetruihálkou és a mintás impriméken, de fiatalosak s -így biztos a népszerűségük. A széles gallér- felületet kettősen összevarrt organdiból szabják és különböző módon díszítik. Többnyire plieezéro- zott fodorral szegélyezik. Természetes, vannak olyan variációk -is, melyeknél bőkezűbben alkalmazták a fodrokat s nemcsak egy, de két-három fokozatosan kiszélesedő fodorsorral díszítik. A cak- kos szélű peleringallérokat keskeny, huzctt valencien csipkével szegélyezik. Magát a gallér felületét áttört hímzéssel, azsuröltéses összedolgozással színes pamut magashimzéssel vagy csipkeaiplikációk- kal teszik változatossá. A pelerinek szabása kétrészes. Azaz a két váltnál összevarrva készülnek. Ennek az összeállitágnak az a célja, hogy a gallérok jobban kifeküdjenek és érvényesítsék a váltak vonalát. A kivágásuk magas: gömbölyű és négyszögletes formájú. Többnyire a háton, apró gombok segítségével zárulnak. Ezeknek a széles galléroknak még az a praktikus előnyük, hogy a váltakat, a ruha feTsörész elejének s hátának nagy részét letakarják, így a tavalyi ruhák divatossá tételére különösen alkalmasak, mert a divatja múlt vállszabásokat és ruhafetsörészeket elfedik. Hasonló, alakítások céljaira alkalmas formák az úgynevezett „matrózgallérok" Ezek is nagyok és sokat takarnak. A közönséges matróz-galléroktól J Oetfeet segít takardicsftcdml Millió (ittiamony Oi. Oetker-félc „Backin* sütőport hatznál, mivel ezáltal ólt igen tolcat takarítanak meg vaj, tojás ás egyéb drága szer ékből. 3C erc^trc(toérm 2. szám. Megfejtési határidő: Április 8. Beküldendő a vízszintes 6., 23., 79. és a függőleges 4., 14., 39. megfejtése. Vízszintes: 1. Egyiptom fáraója. 0 építette a világhíres gizehi piramisokat. 6. Itt terem a zöldség. 15. T o más z martat vány. 16. A Duce keresztneve. 17. Ókori görög filozofikus iskola színhelye. Zénón tanított itt 18. Nyelvtana kifejezés is. 19. Ür — távirati nyelven. 20. Édes — foirditva. 22. Szlovenszkói folyó. 23. Állítólag Bonaparte Napóleon mondta. 27. Az olasz skála első hangja. 28. Német semleges névmás. 29. Magyar dramaturg és színigazgató. 30. Keretes. 32. Paradicsom — más nyelven. 33. Kanada egyik tartománya, híres a búzája. 35. Az ilyen gyümölcs már nem fogyasztható. 37. Cigányokra mondják. 38. Angol semleges névmás. 39. Bénnlásos elmebaj — közismert görög neve. 40. A német „Tartozik". 41. Felkiáltószó. 42. Bajza monogramja.. 44. Olasz folyó, termékeny síksággal. 45. Rag. 46. Egyesület. 18. Véletlen. 52. Lásd a 38. vizez. 53. Női név. 56. Kiválasztás — közismert latin szóval (eredeti helyesírással). 57. Nőuralkodó. 59. Részeggé tesz. 61. Ez a szó már a szerelem végét jelenti. 62. Bernhard Kellemann világhírű regénye. 63. Német helyeslés. 64. A rt. német változata. 68. Tudomány. 70. Melyik ember? 71 Enyém — franciául. 72. A zsidók szent könyve. 73. Nagy kerekszám. 75. Vonatkozó névmás — részesraggal. 78. Egyik érzékszervünk munkája. 79. Elenyészés. 80. Asztalt éri tő. Függőleges: 1. Tereferél. 2. A búza egyik fajtája. 3. Férfinév. 4. Egy régi táncdal. 5. Mint a 44. vízszintes. 6. Adónem. 7. Fém. 8. Vegyél — németül. 9. Betű a fordítottja. 10. Dicshimnuszt zeng. 11. Kicsinyítő képző. 12. Meggyőződés dolga. 13. Kire? — Nem is reám. 14. Nincs beosztva. 16. Belehelyez. 19. Két ilynevü magyar festő van. Apa és fia. (Géza és Pál). 21. Nikodémia mai neve. Ide száműzték Thököly Imrét és feleségét, Zrínyi Honát. Itt is haltak meg. 24. Légy optimista. 25. Görög kettős magánhangzó. 26 .......és parancsolod. 81 . Német móclhatározó. 82. Kis folyócska. Petőfi is megénekelte. 34. Kikötőváios Spanyolország északi részén. 35. A francia birtokban levő Ré- uuion (Táisaság)-szigetek legnagyobbika. 36. Régi csé-betü. 39. Samos-sziget t.irannusa volt az ókorban. Példátlan szerencséjéről legendák keringtek. 43. Spanyol szigetcsoport a Földközi-tengeriben. 44. Egyezség, szerződés — közkeletű latin szóval. 47. Megnéz minden fillért, mielőtt kiadja* 48. Az arzén vegyjele. 49. Jó, élvezhető. 50. Körtánc — németül. 51. Az olasz pénz (líra italiaca) rövidítése. 54. A jómodor előírja. 55. Annus — szlovákul. 58. A mthenium vegyjele. 60. Kifogás. 62. Angol kötőszó. 63. Szlovenszkó területi és közigazgatási beosztása. 65. Géznek mondják. 66. Régi fegyver. 67. Fényképezés. 69. Semleges. 74. A német pénz monogramja. 76. Alkotás. 77. Feleség Írja férje neve után. 78. Az angol font (mint súly, libra rövidítése). A megfejtők között értékes könyvajándékot sorsolunk ki. Az eredményt április 14-iki számunkban közöljük. abban különböznek, hogy úgy elöl, mint bálul négyszögletesek. Akár a peler,in-gallérok, ezek is a háton csukódnák, magas kivágásnak s organdiból, vászonból vagy pikkéből szabottak. Diszül a sötétebb zsinór ozást adják. A divatképen látható geller- és zsabbó-változatok az egyszínű, sötétebb árnyalatú ruhák felélénikité séhez különösen alkalmasak. Kezdve a felső, balszélső gallérkával, amely széles gittor öltéseikkel összefogott, cakkalakú pikkó- részekből áll. A gallérka nyak körüli részét srégből szabott s elől csokorba kötött páuf tartja össze. Mellette egy divatos karkötőnek a rajza látható. Ilyen oldalt nyitott, széles karkötőket viselnek délelőtti ruháikhoz e tavasszal a hölgyék. A háromuegye des karikákat nemcsak fémből, üvegből, de berakásokkal díszített — fából is készítik. Eredeti és Ízléses ruhadiisz a harmadik ábrán látható, három fehér organdi virággal lefogott, behúzott zsabbó. Ugyanez a zsabbó rószaszinü georget- te-ból is igen mutatós. Az utána következő öv barna szatinból van és kapocs alakú világos fccsattal zárul. Az ötödik ábra a fenti részletesen ismertetett .jnatrózgal férőt" egyik változatát mutatja. Két — kisebb és nagyabb — dupla organdiból szabott szöglete* gallérbófl áll. Hátul apró, organdival bevont gombokkal csukódik. A mellette levő rajzábrázolta kettős, húzott organdi fodrot, az oldalt csukódó ruhák díszítésére alkalmazzák. A hetedik ábra zsabbóját a közepén zeimchen be- varrások disz ifik. Érdekes a következő gaílérva riadó, amely válltől-vállig levarrt, hosszában pliszőrözött georgette gallért mutat. Az alsó balszélső gallér körbe plisszérozott. Az eredeti, nyak körül ki* bodrot alkotó gallért elöl csokor disziti. Az utolsó gollérváltozat mély berakása galléirkából ée nagy csokorból áll. A két utolsó gallér különösen organdiból mutató*. RADVÁNYI MAGDA. hogyan varázso'ja naggyá és ragyogóvá szemeit a társaságbeli hölgy? Budapestről Írják: Nagyon érdekes módszert alkalmaz egy jómegjelenéeü és szellemességéről ismert társaságbeli hölgy, amellyel szemét egyrészt pihenteti, másrészt ragyogását fokozza. Saját állítása vagy talán helyesebben bevallása szerint, mielőtt elmegy hazulról, rendszerint hoesza-bb-rövi- debb időre hanyattfekszik és a mennyezet sarkain és szögletei mentén végigjáratja a tekintetét. Mindenekelőtt azonban testileg-szeilemileg teljes harmóniát igyekszik teremteni önmagában. Areiznai feszültségét is meg kell szüntetni, tagjait könnyedén, mozdulatlanul bevertetni és különösképpen ügyel arra, hogy lélegzése szabályos, könnyed és mély legyen. Amíg a kiegyensúlyozottság be nem áll, szemét hunyva tartja. Azután lessan felemeli tekintetét és mind szélesedő körökben nagyobb és nagyobb területeket barangol be a mennyezeten. Szinte azt érzi ilyenkor, — mondja az illető, — hogy7 szemének élénkülése áttöri azt a homályos mázt, amely napközben kiül a tekinteten. A szemhéj is tágul, nagyobbra nyílik, igy többet láttat a szembogárból. A fényesedé® maga a könny-mirigyek fokozottabb működéséből következik, valamint annak is szerepe lehet itt, hogy a nagyobbra nyitott szemről több fénysugár verődhetik vissza és pedig jóval több irányba. Az elmondott eljárásnak legnagyobb előnye azonban mégis csak az, hogy legalább néhanapján harmóniát kényszerit az egyénre. Ezen az alapon a gondolkodás tisztul és a hangulat egész nap nyugodt, kellemes lesz. Ilyenkor azután nem csupán a társaséletben, de a munkánál is könnyen működik ez elme. Az illető hölgy véleménye szerint a könzönségesen elvégzett szellemi munka kétszeresét is képes produkálni valaki, ha a harmóniát rendszeresen megteremti magában. xx Megtévesztésig utánozzák több oldalról a Dr. Oetker „Badkin“ sütőpor és Dr. Oet-ker-féle vauiüincukor csomagolását. Ez egyrészt elismerés Dr. Oetker gyártmányaira nézve, mert csak értékeset utánoznak, másrészt azonban veszedelmes a háziasszonyra nézve, mert könnyen tévedés áldozatául eshetiik. Ezért ajánlatos és fontos, hogy a Dr. Oetker-féle sütőpor és van il láncú kor vásárlásánál pontosan a „világos fej“ védjegyre ügyeljünk, ha méngelődést- és bosszúságot akarunk elkerülni. tett csipkéből vagy nagyrecés tülliből és taftból készítik. A sátánt keveset alkalmazzák, mert a nagy szalagcsokrok számára túl lágyesésü anyag. A szalagcsokrokat a közepén fényes monogram-betűvel fogják le, vagy csation át.fiizve kötik meg. Minden díszítés nélküli, simán megkötött szalagcsokrokat csak csipkéből és mintás taftból készítenek. A pikké szalagosokrok szélét, körbe többnyire hímzett, apró cakókkal szegélyezik. Az organdiból készülteket csipke betéttel és keskeny csipkeszegéllyel, plisszéfodrocskákkal vagy azsuröltésekkel diszitik. A n-agyreoés tüllbe egész mintákat szőnek be: különböző nagyságú pettyeket, csíkokat, kockákat vagy modern virágmintáikat. A beszövés többnyire fénytelen pamutból készül és ö ruha színével harmonizáló árnyalatokban tartott. Csak a minták körvonalait öltik át fényes fonállal, — hogy a világos tüll és a szines pamuthimzéses minták közti ellentét még inkább szembetűnő legyen. A váltók- széléig érő, apácanövedékek köngallér- jára emlékeztető organdipelerinek szintén a gallér-