Prágai Magyar Hirlap, 1935. március (14. évfolyam, 51-77 / 3603-3629. szám)

1935-03-31 / 77. (3629.) szám

ASSZONYOK LAPJA fettjswtS foUM — Vasárnapi divatle vél — A tavaszi divatszülők közül annyira favorizált- kék árnyalatok sokfélék; igy majdnem mindenki­nek alkalma nyílik arra, hogy típusának és egyé­niségének legmegfelelőbbet megtalálhassa. Termé­szetesen, a kiválasztásnál körültekintőnek kell len­ni, mert az egyes típusok és az arcszin —- más és más színárnyalatban jutnak kellő érvényesüléshez. A hal ványszők éknek például inkább a világosabb, tompább kékárnyalatok illenek, mert csak ezek mellett a színek mellett érvényesüli kellő mérték­ben a világos arcbőrük és szőke hajuk Az élén­kebb kék szín mellett a szőke haj sárgásnak lát­szik és feltűnő. A barna hajuaknak és sápadt arc- szinüeknek a divatos, 6ötét buzakék és a lilába hajló levendulakék illik. A sötétbarnáknak és bar- nabőrüeknek a kék nem a „szinük“. A hideg kék szin egymagában előnytelen, mert az arcbőr szí­nét a rendesnél is sápadtabbnak és sárg'á-sabbnak tünteti fel. A kéket a sötétebb hajúak és sápad- tabb arcbőrnek csakis abban az esetben viselhetik, ha az arc felé valami világosabb szin képezi az átmenetet. Ezért van az, hogy a tavaszi, kéksziinü ruhák, komplék é6 kosztümök a nyak körül világos díszí­téssel készülnek. A kompléknál a szükséges, vilá­gos átmenetet élénkszinti sálakkal, a kosztümöknél fodros galléros és nagy zsabbds blúzokkal, a ru­háknál pedig a fehér, elefántcsonfezinü, ekríi, ró­zsaszín és barackszinü gallérkák é6 nyakfodrok kü­lönböző változataival pótolják. A világos díszítések kettős célt szolgálnak: megfelelő keretet képeznek az arc körül és a ruháknak fiatalos jelleget köl­csönöznek. A gallérok és nyakbodrok igen sokfélék. A gal­léroknál például a keskeny, kerek formáktól kezd­ve egészen a nagy, négyszögletes matrózgallérokig és a vállig érő peleringallérokig — minden variá­ció divatos. A nyakbodrok is változatosak. Látni keskeny, húzott fodorból álló nyakbodrokat s szé­les plisszérozot-t variációkat, melyek zsabbókba foly­tatódnak. A tólen viselt csipkegallérkákat — muta­tós voltukra való tekintettel — a tavaszi sző vetruhákra is előszeretettel alkalmazzák. A var­rott és klöplizett csipkegallérkák mellett a fehér vagy ekrüszinü ttillre rávarrott, húzott valencien csipkefodrokból összeállított csipkegallérkák és szalagcsokor formájú kivágásdiszek is kedveltek. A franciásan megvarrott Bzövetruhákon, pepita, kockás s csikós mintájú selyem ruhákon nagyon jól mutatnak a pikkébőL, organdiból vagy húzott valencien csipkéből készült virágok. A virágokat lapos margaréta, kirojtozott szedi szegfű vagy sok­színű rózsára emlékeztető formák szerint készítik. Anyagúik fehér vagy halvány rózsaszínű pikké, or- gandi, georgette és csipke lehet. A virágokat a ma­gas kivágás körül koszorualapban — válltől-vállig — varrják a ruhára. A ruhadiszként gyakran szereplő nagy szalag- csokrokat szintén pikkéből, organdiból, keményi­divat legújabb változatai közé tartoznak. A szé les, fehér gallérok szokatlanul hatnak az egyszínű szövetruihálkou és a mintás impriméken, de fiata­losak s -így biztos a népszerűségük. A széles gallér- felületet kettősen összevarrt organdiból szabják és különböző módon díszítik. Többnyire plieezéro- zott fodorral szegélyezik. Természetes, vannak olyan variációk -is, melyeknél bőkezűbben alkal­mazták a fodrokat s nemcsak egy, de két-három fo­kozatosan kiszélesedő fodorsorral díszítik. A cak- kos szélű peleringallérokat keskeny, huzctt valen­cien csipkével szegélyezik. Magát a gallér felületét áttört hímzéssel, azsuröltéses összedolgozással szí­nes pamut magashimzéssel vagy csipkeaiplikációk- kal teszik változatossá. A pelerinek szabása kétrészes. Azaz a két vált­nál összevarrva készülnek. Ennek az összeállitág­nak az a célja, hogy a gallérok jobban kifeküdje­nek és érvényesítsék a váltak vonalát. A kivágá­suk magas: gömbölyű és négyszögletes formájú. Többnyire a háton, apró gombok segítségével zá­rulnak. Ezeknek a széles galléroknak még az a praktikus előnyük, hogy a váltakat, a ruha feTsö­rész elejének s hátának nagy részét letakarják, így a tavalyi ruhák divatossá tételére különösen alkalmasak, mert a divatja múlt vállszabásokat és ruhafetsörészeket elfedik. Hasonló, alakítások céljaira alkalmas formák az úgynevezett „matrózgallérok" Ezek is nagyok és sokat takarnak. A közönséges matróz-galléroktól J Oetfeet segít takardicsftcdml Millió (ittiamony Oi. Oetker-félc „Backin* sütőport hatznál, mivel ezáltal ólt igen tolcat takarítanak meg vaj, tojás ás egyéb drága szer ékből. 3C erc^trc(toérm 2. szám. Megfejtési határidő: Április 8. Beküldendő a vízszintes 6., 23., 79. és a függőleges 4., 14., 39. megfejtése. Vízszintes: 1. Egyiptom fáraója. 0 építette a világhíres gizehi piramisokat. 6. Itt terem a zöld­ség. 15. T o más z martat vány. 16. A Duce kereszt­neve. 17. Ókori görög filozofikus iskola színhelye. Zénón tanított itt 18. Nyelvtana kifejezés is. 19. Ür — távirati nyelven. 20. Édes — foirditva. 22. Szlovenszkói folyó. 23. Állítólag Bonaparte Na­póleon mondta. 27. Az olasz skála első hangja. 28. Német semleges névmás. 29. Magyar dramaturg és színigazgató. 30. Keretes. 32. Paradicsom — más nyelven. 33. Kanada egyik tartománya, hí­res a búzája. 35. Az ilyen gyümölcs már nem fo­gyasztható. 37. Cigányokra mondják. 38. Angol semleges névmás. 39. Bénnlásos elmebaj — köz­ismert görög neve. 40. A német „Tartozik". 41. Felkiáltószó. 42. Bajza monogramja.. 44. Olasz folyó, termékeny síksággal. 45. Rag. 46. Egyesület. 18. Véletlen. 52. Lásd a 38. vizez. 53. Női név. 56. Ki­választás — közismert latin szóval (eredeti he­lyesírással). 57. Nőuralkodó. 59. Részeggé tesz. 61. Ez a szó már a szerelem végét jelenti. 62. Bernhard Kellemann világhírű regénye. 63. Né­met helyeslés. 64. A rt. német változata. 68. Tudo­mány. 70. Melyik ember? 71 Enyém — franciául. 72. A zsidók szent könyve. 73. Nagy kerekszám. 75. Vonatkozó névmás — részesraggal. 78. Egyik érzékszervünk munkája. 79. Elenyészés. 80. Asz­talt éri tő. Függőleges: 1. Tereferél. 2. A búza egyik faj­tája. 3. Férfinév. 4. Egy régi táncdal. 5. Mint a 44. vízszintes. 6. Adónem. 7. Fém. 8. Vegyél — néme­tül. 9. Betű a fordítottja. 10. Dicshimnuszt zeng. 11. Kicsinyítő képző. 12. Meggyőződés dolga. 13. Kire? — Nem is reám. 14. Nincs beosztva. 16. Be­lehelyez. 19. Két ilynevü magyar festő van. Apa és fia. (Géza és Pál). 21. Nikodémia mai neve. Ide száműzték Thököly Imrét és feleségét, Zrínyi Ho­nát. Itt is haltak meg. 24. Légy optimista. 25. Gö­rög kettős magánhangzó. 26 .......és parancsolod. 81 . Német móclhatározó. 82. Kis folyócska. Petőfi is megénekelte. 34. Kikötőváios Spanyolország északi részén. 35. A francia birtokban levő Ré- uuion (Táisaság)-szigetek legnagyobbika. 36. Régi csé-betü. 39. Samos-sziget t.irannusa volt az ókor­ban. Példátlan szerencséjéről legendák keringtek. 43. Spanyol szigetcsoport a Földközi-tengeriben. 44. Egyezség, szerződés — közkeletű latin szóval. 47. Megnéz minden fillért, mielőtt kiadja* 48. Az arzén vegyjele. 49. Jó, élvezhető. 50. Körtánc — németül. 51. Az olasz pénz (líra italiaca) rövidí­tése. 54. A jómodor előírja. 55. Annus — szlová­kul. 58. A mthenium vegyjele. 60. Kifogás. 62. Angol kötőszó. 63. Szlovenszkó területi és köz­igazgatási beosztása. 65. Géznek mondják. 66. Ré­gi fegyver. 67. Fényképezés. 69. Semleges. 74. A német pénz monogramja. 76. Alkotás. 77. Feleség Írja férje neve után. 78. Az angol font (mint súly, libra rövidítése). A megfejtők között értékes könyvajándékot sorsolunk ki. Az eredményt április 14-iki számunk­ban közöljük. abban különböznek, hogy úgy elöl, mint bálul négy­szögletesek. Akár a peler,in-gallérok, ezek is a há­ton csukódnák, magas kivágásnak s organdiból, vászonból vagy pikkéből szabottak. Diszül a söté­tebb zsinór ozást adják. A divatképen látható geller- és zsabbó-változatok az egyszínű, sötétebb árnyalatú ruhák felélénikité séhez különösen alkalmasak. Kezdve a felső, balszélső gallérkával, amely szé­les gittor öltéseikkel összefogott, cakkalakú pikkó- részekből áll. A gallérka nyak körüli részét srégből szabott s elől csokorba kötött páuf tartja össze. Mel­lette egy divatos karkötőnek a rajza látható. Ilyen oldalt nyitott, széles karkötőket viselnek délelőtti ruháikhoz e tavasszal a hölgyék. A háromuegye des karikákat nemcsak fémből, üvegből, de bera­kásokkal díszített — fából is készítik. Eredeti és Ízléses ruhadiisz a harmadik ábrán lát­ható, három fehér organdi virággal lefogott, behú­zott zsabbó. Ugyanez a zsabbó rószaszinü georget- te-ból is igen mutatós. Az utána következő öv bar­na szatinból van és kapocs alakú világos fccsattal zárul. Az ötödik ábra a fenti részletesen ismertetett .jnatrózgal férőt" egyik változatát mutatja. Két — kisebb és nagyabb — dupla organdiból szabott szöglete* gallérbófl áll. Hátul apró, organdival be­vont gombokkal csukódik. A mellette levő rajzábrá­zolta kettős, húzott organdi fodrot, az oldalt csukó­dó ruhák díszítésére alkalmazzák. A hetedik ábra zsabbóját a közepén zeimchen be- varrások disz ifik. Érdekes a következő gaílérva ria­dó, amely válltől-vállig levarrt, hosszában plisző­rözött georgette gallért mutat. Az alsó balszélső gallér körbe plisszérozott. Az eredeti, nyak körül ki* bodrot alkotó gallért elöl csokor disziti. Az utolsó gollérváltozat mély bera­kása galléirkából ée nagy csokorból áll. A két utol­só gallér különösen organdiból mutató*. RADVÁNYI MAGDA. hogyan varázso'ja naggyá és ragyogóvá szemeit a társaságbeli hölgy? Budapestről Írják: Nagyon érdekes módszert al­kalmaz egy jómegjelenéeü és szellemességéről is­mert társaságbeli hölgy, amellyel szemét egyrészt pihenteti, másrészt ragyogását fokozza. Saját állítá­sa vagy talán helyesebben bevallása szerint, mi­előtt elmegy hazulról, rendszerint hoesza-bb-rövi- debb időre hanyattfekszik és a mennyezet sarkain és szögletei mentén végigjáratja a tekintetét. Min­denekelőtt azonban testileg-szeilemileg teljes har­móniát igyekszik teremteni önmagában. Areiznai feszültségét is meg kell szüntetni, tagjait könnye­dén, mozdulatlanul bevertetni és különösképpen ügyel arra, hogy lélegzése szabályos, könnyed és mély legyen. Amíg a kiegyensúlyozottság be nem áll, szemét hunyva tartja. Azután lessan felemeli tekintetét és mind szélesedő körökben nagyobb és nagyobb területeket barangol be a mennyezeten. Szinte azt érzi ilyenkor, — mondja az illető, — hogy7 szemének élénkülése áttöri azt a homályos mázt, amely napközben kiül a tekinteten. A szem­héj is tágul, nagyobbra nyílik, igy többet láttat a szembogárból. A fényesedé® maga a könny-mirigyek fokozot­tabb működéséből következik, valamint annak is szerepe lehet itt, hogy a nagyobbra nyitott szem­ről több fénysugár verődhetik vissza és pedig jó­val több irányba. Az elmondott eljárásnak legna­gyobb előnye azonban mégis csak az, hogy legalább néhanapján harmóniát kényszerit az egyénre. Ezen az alapon a gondolkodás tisztul és a hangulat egész nap nyugodt, kellemes lesz. Ilyenkor azután nem csupán a társaséletben, de a munkánál is könnyen működik ez elme. Az illető hölgy véleménye sze­rint a könzönségesen elvégzett szellemi munka két­szeresét is képes produkálni valaki, ha a har­móniát rendszeresen megteremti magában. xx Megtévesztésig utánozzák több oldalról a Dr. Oetker „Badkin“ sütőpor és Dr. Oet-ker-féle vauiüincukor csomagolását. Ez egyrészt elisme­rés Dr. Oetker gyártmányaira nézve, mert csak értékeset utánoznak, másrészt azonban veszedel­mes a háziasszonyra nézve, mert könnyen téve­dés áldozatául eshetiik. Ezért ajánlatos és fontos, hogy a Dr. Oetker-féle sütőpor és van il láncú kor vásárlásánál pontosan a „világos fej“ védjegyre ügyeljünk, ha méngelődést- és bosszúságot aka­runk elkerülni. tett csipkéből vagy nagyrecés tülliből és taftból ké­szítik. A sátánt keveset alkalmazzák, mert a nagy szalagcsokrok számára túl lágyesésü anyag. A sza­lagcsokrokat a közepén fényes monogram-betűvel fogják le, vagy csation át.fiizve kötik meg. Minden díszítés nélküli, simán megkötött szalagcsokrokat csak csipkéből és mintás taftból készítenek. A pik­ké szalagosokrok szélét, körbe többnyire hímzett, apró cakókkal szegélyezik. Az organdiból készülte­ket csipke betéttel és keskeny csipkeszegéllyel, plisszéfodrocskákkal vagy azsuröltésekkel diszitik. A n-agyreoés tüllbe egész mintákat szőnek be: kü­lönböző nagyságú pettyeket, csíkokat, kockákat vagy modern virágmintáikat. A beszövés többnyire fénytelen pamutból készül és ö ruha színével har­monizáló árnyalatokban tartott. Csak a minták kör­vonalait öltik át fényes fonállal, — hogy a világos tüll és a szines pamuthimzéses minták közti el­lentét még inkább szembetűnő legyen. A váltók- széléig érő, apácanövedékek köngallér- jára emlékeztető organdipelerinek szintén a gallér-

Next

/
Oldalképek
Tartalom