Prágai Magyar Hirlap, 1935. március (14. évfolyam, 51-77 / 3603-3629. szám)

1935-03-24 / 71. (3623.) szám

^P^GAI-yVVAOÍiAR.-H I RliAB Magyarország hercegprímása az egyéni felelősség visszaállításáért Serédi bíboros feltünéstkeítő beszédet mondott a Szent István Társulat közgyűlésén $ csehek és németek viszonya Prága, március 23. Alig néhány napja csak annak, hogy Ripka Ha­bért szerkesztő a Lidové Noviny hasábjain boncol­gatta a csehszlovákiai német, kérdést és leszögezte, hogy az illetékes körök elszalasztották azt a ked­vező lélektani pillanatot, amikor a cseh-német probléma megoldása lehetséges lett volna. Ma a Pritomnost nevű, előkelő cseh politikai revü ren­dezett ankétot erről s hasábjain több politikust, tör­ténészt és publicistát szólaltatott meg. A lap szerkesztősége körlevélben főkép két kér­désre kivánt választ: . 1. Hogyan alakult a cseh-német kérdés a cseh­szlovák állam prosperitásának szemszögéből és 2. Lehetséges-e a csehek és németek békés együtt­élése, — ha igen. milyen feltételek mellett? Elsőnek Pékár József cseh történész fejti ki állás­pontját. A csehek és németek erőviszonyának meg­ítélésénél — Írja Pékár — nekem, mint cseh na­cionalistának elsősorban is az lebeg szemeim előtt, hogy ez a viszony a mi javunkra javuljon meg. És itt nem gondolok a feliratokra, bankjegyszöve­gekre, szoborrombolásokra, vagy a kényszeritett hivatalos nyelhasználatra, hanem az erkölcsi erőre, amely mindkét nemzet társadalmának életében meg­nyilvánul. A német kisebbség kétszáz év óta lakja velünk közösen ezt a földet, helyenkint teljesen összenőttünk, a közös állami élet állandóan közös problémák elé állít a megegyezés, a kölcsönös jóviszony tehát feltétlen szükségszerűség. Vérünk, tulajdonságaink, képességeink az összes nemzetek között a legközösebbek. Voltak idők amikor kölcsönös jóviszonyunkat szimpátia és bi­zalom kisérte, a jövőben pedig minden attól függ, lesz-e felelős tényezőinkben elegendő politikai é - zék és bátorság arra. kegy rátérjünk a megoldások útjára, hogy a megokolt panaszoknak és váciaknak érvényesü­lési lehetőséget nyújtsunk s hogy a német kisebbség minden ön meg tagad ás nélkül szabadon és jószántából vallihason szmt álla­munk és annak jövője mellett. Elsősorban is szükség lenne a nacionalista sajló írásmód órának megváltozta­tására, amely feleslegesen kiélezi a helyzeteket, nevetségessé teszi s bagatelizálja a német panaszo­kat. Szükség volna a jövőben a két nemzet őszin­tébb viszonyára. Ma mint idegenek élünk egymás mellet*, mondja Pékár dr. A német kisebbség és a szomszédos né­met birodalomhoz való jóviszonyunk kiépítése a csehszlovák politika jövő feladatainak kardinális pontja. Kétségtelen — fejezi be nyilatkozatát Pékár dr. — hogy Hitler uralma óta a korrekt viszony kilátásai jelentékenyen csökkentek, de nem szabad figyel­men kívül hagyni, hogy ebben mi is bűnrészesek vagyunk. Jószomszédi viszonyunk érdekében mérsé­keltebb állásfoglalásra lenne szükség szocialistáink részéről és a német emigráció kérdésének rende- zsénél is mindjárt egy óriási akadály tűnne el a megértés útjáról. Saját, jólfelfogott államérdekünk­ben nézetem szerint szükség van ilyen intézkedé­sekre. Krsfta miaii52?sr az drs& versengésben látja a cseh-német viszony lényedét Az ankét második jelentős részvevője Krofta Ka­mii dr. meghatalmazott miniszter, aki mindjárt- kezdetben kijelenti, hogy a két nemzet csöndes együttélésében nem hisz, mert két nemzet, amelyben az életerő és a nem­zeti öntudat olyan elementáris formában nyilvá­nul meg lépten-nyomon, nem élhet csöndesen egymás mellett, az együttélés lényéből természetszerűleg adódik a folytonos versengés, amely érthetően elkeseredett és hangos szokott lenni. Emiatt azonban nem ér­demes krokodilus könnyeket hullatni, mert a hely­zet természetes és bizonyos előnyöket is rejt ma­gában. A folytonos versengésnek tudható be a két nemzet kifejlett kulturális, gazdasági és szociális színvonala. A jövőben csak azt kellene kivánni, hogy ez a versengés mindenkor nemes keretek között maradjon. „ Nem szünök meg sohasem hirdetni — Írja Krofta miniszter, — hogy a nemzeteknek épugy, mint az egyéneknek egymáshoz való viszonyát nem divatos jelszavak szerint, hanem emberi szempontok alap­ján kell kormányozni, a versengésben lelki és testi tökéletesedésre kell törekedni, nem pedig egymás szellemi vagy anyagi letörésére. Ha ezek a szem­pontok lesznek irányadók mindkét félnél, akkor az elkerülhetetlen súrlódások átka elvész teljesen a versengés eredményei között. a németek államalkotó szere* e Kalista Zdenek publicista és történész a követke­zőket mondja: — A németek államalkotó szerepe ma kétség­kívül szükségszerűség. A német kisebbség, mint negatív elem katasztrófát jelenthetne a köztársa­ságra. Pia tehát a cseh-német viszonyt pozitiv érte­lemben akarja valaki megoldani az állam javára, úgy utat kell nyitni a német kisebbségnek arra, hogy mélyebbreható munkával is vehessen részt az állam kiépítésében. A németek részvétele a kormányban első lépést jelent ezen a téren Kalista szerint, de ez. a viszony túl alkalmi jellegű, amely nem nemzetet, hanoin csak személyeket, esetleg generációt kötelez. A mélyebb kapcsolatoknál Kalista konkrétebben bi­zonyos régi históriai formák visszaállítására, a ré­gi volt nemesi rend bekapcsolódására gondol. Budapest, március 23. Dr. Serédi Juszti­nján bíboros herceg-prímás nagyjelentőségű megnyitóbeszédet mondott a Szent István Tár­sulat ezévi közgyűlésén. — Az egyházi cenzúrát sokan a szabad sajtó gúzsbakötésének minő-sitik — mondotta töb­bek között a magyar egyházfejedelem — és én nem csodálom, hogy ajkadnak ilyenek, mert hiszen annak idején Krisztus Urunknak is sze­mére vetették, hogy gyógyít. Az egyház tanító­hivatala azonban nem tágított és nem tagit so­ha elvein, mert elsőrendű kötelessége őrköd­ni az erkölcsök felett. Az egyház ezért tiltja a veszedelmes sajtótermékek olvasását, ha ad is bizonyos esetekben kivételesen engedélyt egyeseknek ilyenek elolvasására. Hogy az em­berek ma elfordulnak a jó sajtótermékektől is, annak oka abban van, hogy az emberek szinte minden vonatkozásban elvesztették komoly életfelfogásukat. — El lehet mondani, hogy minél komolyabb iett az élet a válságok folytán, annál kevésbé veszik komolyan azt az emberek. A kultúra minden ágában, társadalomban és közéletben, mintha az ókori szabadgoridolko- dók káros felfogása ma „carpe diem“ hódí­tott volna teret. Kiveszett az emberekből az egyéni felelős­ség. Ennek helyébe a kollektív felelősség lépett, amely az élet.' minden vonatkozásában meg­nyilvánul, főként azonban a parlamentekben. Sok ember között oszlik meg a. felelősség és Ez a beszélgetés az 5.400 tonnás „Aspasia“ gőzös dohányzójában folyt le, Livorno és Civita közt. Buberti Ettori kapitány mesélte: — Az elmúlt tavasszal ugyanilyen társas- utazást tettünk. Algir, Tanger, — visszafelé Barcelona, Genau, Nápoly. Azzal a különbség­gel, hogy akkor Mallorcát Í 6 érintettük és egy hónappal korábban indultunk útnak. Korainak bizonyult, — az első osztályban alig harminc ágyat foglaltak le: az angolok, németek, ola­szok. Volt köztük egy ember, bátran megmond­hatom a nevét, úgyis hamis név volt. Tetrakis- nak nevezte magát. Ne vegye rossz néven, ha őszintén megmon­dom, nem szeretem a társasutazásokat; kelle­mesebb a rendes, normális utasforgalom. Tarif- j bán az utasok menetrend szerint, beszállnak és az ut végeztével ismét kiszállnak, — nem eo- kat törődnek egymással, nem igyekeznek meg­ismerkedni a kapitánnyal és nem állanak elő mindenféle kívánsággal. Társasutazásoknál az utasok túlsókat vannak együtt; különböző kí­vánságok merülnek fel; irigylik egymás ka­binját, helyét az asztalnál, féltékenyek az ud­varlóikra. veszekednek; a kapitány szolgáltas­son igazságot, békitsen. Egy évvel ezelőtt csodaszép volt az idő. Há­rom napig időztünk Pálma kikötőjében; a höl­gyek és az urak kirándultak a Huertába és Sollérbe. Aztán felszedtük a horgonyt; a Lyoni öböl kegyes volt hozzánk, a tenger tükörsima, az est idillikusán szép, a Riviéra di ponente úgy vonult el szemünk előtt, mintha dalos­szövetségek fáklyásmenetet rendeztek volna. Mind a harminc utas a fedélzeten, — cseveg­tek és nézegettek. Vigyázat, gondoltam magamban, ennek nem lesz jó vége. Harminc éve vagyok tengerész, ismerem az embereket. Az éjszaka csendesnek Ígérkezik, — ilyen hangulatban senkisem akar lefeküdni. Igazam volt, egy óra felé — friss szellő ke­rekedett, kissé hűvösebb lett — az én hölgyeim és uraim ahelyett, hogy visszavonultak volna kabinjaikba, besétálnak az étterembe és tán­colni akarnak és pont a londoni Savoy Hotel jazz muzsikájára x hullámhosszon. Ehhez máT késő volt. Elő a gramofonnal. Egy ideig táncolnak és — a sejtelmem nem csalt. Egy balti uriasszony, Baden bárónő, gyö­nyörű tulaláncot. viselt a nyakán. Különleges­ség. Egy-egy láncszem akkora, mint egy bab­szem, masszív; a csatt helyén csodaszép me­1 mert igy van valódi értéke, ezért majdnem a semmivel egyenlő. Egyes testületek tagjai egyénenként jók, de az összeverődött testüle­tek kollektív elhatározásai rosszak és károsak. A mai időkben az egyéni felelősség vissza­állítására az egyháznak alig lehet reménye. Mégis erre kell törekednie. Beszélt ezután Serédi Jusztinján arról, hogy ma esztendők sora óta a fölülről teremtett köz­vélemény utján akarják az elveket az emberi­ségre erőszakolni. — Emlékezzünk a mai napon, — mondotta, — hogy nálunk is volt egy idő, amikor pol­gári lapok meg sem jelenhettek. Es ha emléke­zünk, gondoljunk arra, hogy Oroszországban, Mexikóban és egy sereg más országban a sajtó és általában az emberi szabadság ma is annyira gúzsba van kötve, hogy senki még csak meg sem mozdulhat. Az irányított sajtó és az irányított szabadság ped:g oly veszedelmeket indíthat útba, amely elsöpörheti a legnagyobb értékeket., Viszont ha ez bekövetkezik, azért éppen a kollektív fel­fogás alapján majd senki sem vállalja a fele­lősséget. A katolicizmusnak csüggedni nem szabad, továbbra is útmutatónak kell lennie a tudomány, az irodalom, az egyéni és a közélet terén egyaránt. A magyar katolicizmus meg tette kötelességét, az élen halad, az egyház és a nemzet védelmében. Hangsúlyozom, hogy az egyéni, társadalmi és közéletben megnyil­vánuló kollektív felelősségre támaszkodó léha életfelfogást meg kell változtatni é* vész a kell hozni a komoly, egyéni felelősség idejét. daillon és a végén — hosszan lógott alá egy valódi György-t'allér. Éppen azért, mert a lánc ilyen hosszú és súlyos volt, tette le táncköz- •ben a bárónő egy székre, aztán a tánc hevében az első tangó után teljesen megfeledkezett a láncról. S mikor eszébe jutott: keresik, kérde­zősködnek egyre izgatottakban, — a lánc el­tűnt. Táncról már szó sincs. A gramofon üresen szaladgál, majd megnémul. Mindenki dermed- ten áll, bámul. Keresgélnek a padlón, nyolcvanszor átku­tatnak minden rést: talán leesett a lánc s tánc­közben valaki a lábával valami sarokba, rúgta. Nem találják. Higyje el nekem, ha női utas lopást jelent be, csak két eset lehetséges: Vagy az eltűnt tárgy békésen pihen valahol, el sem hozta magával az útra. Vagy — és ez a második lehetőség — a dolog sohasem fog kiderülni. Ebben az esetben az első lehetőség ki volt zárva, magam láttam a láncot a bárónő nya­kán. így csak a második eset maradt hátra: nem találjuk meg a tolvajt. Nekem, a kapi­tánynak roppant kellemetlen. Az utasok angol csoportja, a többség, egy­szerűen vissza akart vonulni a kabinjába. Mit tartozott ez a dolog rájuk? Természetesnek találták: hozzájuk a gyanú legkisebb árnyéka sem férhet. Az én honfitársaim, nyolcan-tizen, megbe­szélték a dolgot egymás között — és az egyik így szólt: — Padrone, nem engedhetjük meg, hogy bárki bármilyen ürügy alatt is, elhagyja a ter­met, amig ez az ügy tisztázva nincs. Senkisem kételkedik a jelenlévő hölgyek és urak be­csületében. De az ékszer csalafinta portéka. Lehet, hogy a lánc beleakadt valamilyen ru­hadarabba és az illetőnek sejtelme einc6 róla. Legjobb lesz, ha mindenki megvizsgálja ön­magát. S ha valaki megtalálja a láncot, a leg­kisebb bizalmatlanságnak 6em kell kilőnie ma­gát. Padrone, ön majd leoltja a lámpákat egy percre, s mire ismét világosság lesz, a láncot r>tt fogjuk találni az asztalon. Mosolyogtam magamban, tudtam, az indít­vány semmire sem vezethet. Amint már emlí­tettem: két lehetőség... De Isten nevében, megtettem a barátaim kedvéért. S mire ismét felgyűlt a villany, az asztal — üres volt. Ekkor megszólaltak a németek: — Szigorúbb rendszabályokat követelünk, Teljes világosságnál kutassuk át egymást. Ebbe meg én nem egyeztem bele. Nem en­gedhettem meg, hogy harminc ember szerte- széjjel szóródjon a világban és kürtölje: — Engem, X parlamentnek a tagját, engem Y grófnőt, lopás gyanúja miatt a gőzösön meg­motoztak. A társaságot, habár nem volt ínyükre, aludni ■küldtem. Ami engem illet... — amint már mondtam — meggyőződésem szerint, ez az eset sohasem fog kiderülni... Pár szót váltottam az éjjeli szolgálatra beosztott matrózzal. És aztán... és aztán bekopogtam Tetrakis ajtaján. Miért? Nem tudnám megmondani. Az idők folyamán bizonyos emberismeretre teszünk szert. .Meg­figyeléseket teszünk, pillantásokat fogunk fel. Ma este, az ügy lefolyása alatt szemügyre vet­tem az embereket és ennek a Tetrakisnak a viselkedése nem tetszett nekem. Nem tartottam hivatásos betörőnek, — ó dehogy: azok minden hájjal megkentek, nem árulják el magukat. In­kább gyenge jellem benyomását tette rám, aki nem tud ellentállni a kísértésnek. — Musu — szólítottam meg. Halotthalvány lett, mikor beléptem hozzá, s reszketett mint a nyárfalevél, — Musu, Monsieur, az utasok név­jegyzékéből látom, hogy foglalkozása szerint, hivatalnok. Én is hivatalnok vagyok, igy önben van a legtöbb bizalmam; a segítségére van szük­ségem. Rámbámult, mintha megmerevedett volna. — Musu, kihallgattam egypár úriember be­szélgetését. Azt mondják, a Scotland Yard egy híres detektivje itt van az utasok közt, persze álruhában. Ön. mint semleges utas könnyebben elvegyül a társaságba. Nem mondhatná meg nekem, melyik a detektív? — Nem tudja? Ak­kor bocsánat a zaklatásért. Jó éjszakát Musu Tetrakis! Aludjon jól! öt perccel később átnyújtottam Baden báró­nőnek a tulaláncot. ' Hogyan? Egészen egyszerűen. Biztosan lá­tott már lepkefogó gyermekeket. Meghagytam a szolgálattévő matróznak, hogy egy ilyen lepkefogóhálót, csak valamivel nagyobbat, sokkal nagyobbat tartson türelmesen a 29. szá­mú kabin ablaka alá, ott ahol Tetrakis ur la­kott. Nem volt betörő, csak alkalmi tolvaj, di­lettáns. Mikor meghallotta, hogy egy híres de­tektív van a hajón, alig tettem ki a lábam a 29. szám ajtaján, rögtön kidobta a láncot az ablakon a tengerbe. Csakhogy a lánc hálóba esett, lepkehálóba. Baden bárónőnek azt mondtam, hogy a lánc beleszorult a-z asztal egyik repedésébe. A tulalánccal együtt Musu Tetrakis szép aranyórát is dobott a hálómba. Biztosan tudta, hogy miért. Egyik utasnak sem hiányzott az órája- Másnap reggel átadtam a génuai kikötő parancsnokságnak mint talált tárgyat. Tegnap, több mint egy év eltelt azóta, ér­deklődtem a kikötőhatóságnál. Amint gondol­tam, senkisem jelentkezett az óráért. Én voltam n megtaláló, engem illetett. Nézze csak, itt van, csinos óra. — ugye? Ismét megsemmisítették az eperjesi Fekete Sas bérbeadását Eperjes, március 23. (Saját tudósiónktól.) A Fe­kete Sas nagyszálló bérbeadásának ügyében, amely- lyel már többizben foglalkoztunk, ismét különös fordulat történt. Mint ismeretes, az épültet a város költségén 400.000 koronával renoválták. Az épít­kezés decemberben nyert befejezést és ekkor pá­lyázatot írtak ki a bérletre. Először a Berger-Zbo- ray eperjsi végne kadták a bérletet, a másik pá'yá- zó, a rozsnyói Stieglitz vendéglős felebbezésére azonban a járási hivatal megsemmisítette a háláio- zatot. A második tárgyaláson Stieglitz kapta meg a bérletet, e határozat ellen viszont a Berger-ZIboray cég felebbezett. E felebbezésuek is helyt adott a járási hivatal és a bérbeadási határozatot most ismét megsemmisí­tette. Az épület igy — ahelyett, hogy megfelelő jövede­lemmel amortizálná a befektetéseket, — egyelőre újabb kiadásokat okoz a városnak, mert csak a fűtés és a felügyelet 10.000 koronába ke­rült a tél folyamán. A tengerikigyóvá nőtt ügy végleges elintézése elé nagy érdeklődéssel tekint az eperjesi közönség. — Civilizálódnak a pápuák. A pápuák szívesen mutatják be táncaikat az érdeklődő turistáknak. Eddig eszükbe som jutott, hogy pénzt kérjenek a mutatványért. Most azonban, ugylátezik, kezdenek beleszokni az európai civilizációba. Mint Mel- bo nméből jelentik, egy pápua törzs csak abban a,z esetben volt hajlandó haditáncot lejteni egy turistacsoport előtt, ha készpénzben és előre 50 dollárt kajp minden résztvevő. Fényképezni sem hagyják magáikat ingyen, csak két sdllingórt áll­nak a gép elé. Ami az ötvendolláros táncajánlatót illeti, ekörül hosszú alkudozások folytak a pápuák és az amerikai turisták között- Végül is sikerült megegyezniük, de hogy mennyiben, arról már nem szól a iánaidás. — - - >’ % 8 1935 március 24, vasárnap. m ■■■! —ii ............... i ii —ír in -rmr' i|-nrnn i n Ilin iin T| || ÁF-71 KT hta: Roda Roda | 1 Lm £ \ fLw JLrar 1 llllllllllllilllllilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllH

Next

/
Oldalképek
Tartalom