Prágai Magyar Hirlap, 1935. március (14. évfolyam, 51-77 / 3603-3629. szám)
1935-03-03 / 53. (3605.) szám
I ^KAffiMiVUfifeAR-HIRLAEr 1935 március 3, vasárnap. musa tette reális emberré, machiavellistává, aki az ördöggel is szövetkezik a cél érdekében. Az ördög a nacionalista Pertinax szemében csak a bolseviki lehet, a marxista Radek szemében a burzsuj nacionalista. Tehát szövetkeztek. Aki figyelmesen követte az elmúlt évben a francia—orosz közeledés történetét, megállapíthatta, hogy az eszme Pertinax fejéből pattant ki. S azonnal visszhangra talált Radeknél, amikor Párisban járt s magával vitte Herriot-t az oroszországi körútra. Az Echo de Paris hónapokig propagálta a Moszkvához való közeledés gondolatát, s az Izvesztija hangulatot teremtett hozzá szovjetföldön. A publicisztikai előkészítés rendkivül fontos szerepet játszott a terv ki- ! építésénél, mint ahogy a német—lengyel! közeledést is újságíró : a német Sieburg ké- j szitette elő Varsóban. Mint Petőfi Homerje és Ossiánja dalolt Pertinax és Radek a nagy gondolatról, amig szuggesztiv públi- j cisztikájuk valóra váltotta. A végletek ta- í lálkoztak, az ágyugyárak és nagykapitalisták újságjának vezérpublicisztája kezet szorított az egyesült szocialista szovjetköztársaságok vezérpublicisztájával és közösen elre'oegték a viribus unitis-t. A népszövetségi politika uj megfogalmazása Pertinaxtól és Radektől ered. E két publiciszta tolla írja meg, hogy mit kell tenni ,,a béke érdekében" és Németország bekerítésére. A kétzongorás hangverseny javában tart, messze csengő akkordjait mindennap élvezhetjük az Echo de Paris-ban s a külhasználatra készült moszkvai lapok- ; bán. Pertinax nem nagy barátja a magya-1 roknak, Radek sem az. S a francia újságíró ! volt, aki legutóbb a sorok között csaknemj uj felosztással fenyegette meg Lengyelor-1 szagot, MacDonaldot pedig veszedelmes j gyügének nevezte. Az orosz újságíró volt i az, aki megállapította, hogy a londoni; angol—francia megegyezés alapjában vével letérést jelent arról az útról, amit Barthou táncolt végig Pertinax zenekisérete mellett, s a keleti paktum ,,uj megformulázása" az eredeti elgondolás halálát jelenti. Ma is ez a két újságíró áll az előtérben. Ha tájékozódni akarunk a párisi és a moszkvai poli- j tika irányáról, őket kell olvasni; ha jóked-' vüek, halad az ügyük, ha rosszkedvűek, baj van vele. Szereplésükből megtanuljuk, hogy az újság kulisszái mögül kilépett újságírók j csaknem ugyanolyan hatást gyakorolhatnak j az események fejlődésére, mint a táborno- j kok vagy a külügyminiszterek. ] Ungvár. március 1. (Ruszinszkói szerkesztő-' ségünktől.) Mint már jelentettük, a magyar i nemzeti párt vezető politikusai: J a r o s s Andor | taítománygyülési képviselő, a párt országos1 ügyvezető elnöke, Füssy Kálmán szenátor és K r i s t ó f f Sándor pártigazgató a beosztott' körzeti titkár társaságában nyolc napra terjedő körutat tettek Keletszlovenszkón. A február 24- én felejthetetlen sikeres s a magyar földműves- ■ közönség impozáns részvétele mellett lezajlott nagykaposi és nagyszelmenci népgyülésck után a magyar nemzeti párt vezetői február 25-én megkezdették a nagykaposi járásban működő ! pártszervezetek meglátogatását. 25-in Első ütjük M á t y ó c községbe vezetett. F i- 1 i p Péter pártelnök háza előtt az összegyűlt párthivek lelkes ovációval fogadták a párt vezéreit, akik a rögtönzött pártértekezleten az aktuális politikai és gazdasági kérdéseket ismertették s ezután tanácsokkal és útbaigazításokkal szolgáltak a párthiveknek. A következő ütjük Palló községbe vezetett. Itt Köröskényi István pártelnök lakásán volt népes értekezlet. Az elhangzott beszédek után meghallgatták a párthivek panaszait. A gazdaközönség — többek között — követelte, hogy a Zemedelská Radá-ban a magyarság megfelelő képviseletet nyerjen. Innen G á 1 ó c s község pártszervezetét keresték fel. Az értekezlet vezetője a pompás szótehetséggel megáldott Köröskényi János volt, aki részletekre kiterjedőleg sorolta fel a község lakosainak panaszait és kívánságait. Többek között azt is felhozta, hogy a híres gá’ócsi dohánynak, amelyet még Mikszáth Kálmán is megénekelt, már nyoma sincs, mert az országosam dohánykertészek nem kapnak termelési engedélyt. Majd megtekintették a Ladányi István és kiváló képzettségű fiai által megteremtett hatalmas gyümölcstermelő telepet. Majd B á t f a községbe rándultak át, ahol Béres András pártelnöknek, a nagytekintélyű gazdának házánál vettek részt a pártértekezleten. Kedves és megható jelenete volt ennek az értekezletnek az a találkozás, amely Füssy Kálmán szenátor és Sutka Kálmán földbirtokos között folyt le. A két kisgazda-politikus ugyanis most találkozott először az 1913. évi nevezetes kisgazda- nagygyűlés óta, amikor együtt vettek részi a néhai nagyatádi Szabó István, a volt magyar földművelésügyi miniszter által megindítóit kisgazdaszervezkedésben, 2S-*n Másnap, február 26-án V a j á n község volt a túrázó magyar politikusok első állomása. Az a szeretet, amely az első napon megnyilvánult a magyar nemzeti párt vezéreivel szemben, a második napon még fokozódott. A pártértekezletet Tóth Ferenc pártelnök házánál tartották meg. Az egybegyült gazdák itt is felsorakoztatták panaszaikat. Deregnyő községben, ahol a csehszlovák agrárpárt hiábavaló Ígérgetéseiből kiábrándult földművesek csak nemrég csatlakoztak a magyar nemzeti párthoz, lelkes örömmel üdvözölték a magyar nemzeti párt vezetőit. A pártértekezlet D. Krajnyik János pártelnök házánál folyt le s Lakatos János, a pártszervezet al- elnöke talpraesett beszédben fejtette ki, hogy a félrevezetett magyar gazdák miért fordulnak a magyar nemzeti párt vezetőihez. Az áradások folytán járhatatlanná vált utak miatt több község meglátogatását jobb időkre kellett halasztani. A könnyebben megközelíthető A b a r a községben a rossz időjárás miatt nem is számítottak a magyar politikusok látogatására. Amikor azonban az autójuk a sáros utón a község fő- uccájára begördült, percek alatt gyűltek össze a pártszervezet tagjai U j 1 a k y János pártelnök lakására. A párthivek itt is a szeretetnek és ragaszkodásnak minden jelével elhalmozták a I magyar nemzeti párt vezetőit s B e r t ó k Mihály alelnök formás beszéddel üdvözölte őket. Órákig tartó beható eszmecsere folyt le a magyar földmüvesnép megsegítésének lehetőségeiről. U j r ó s k a községben fejeződött be az e napra kitűzött útiterv. Itt csupa panasz uralta a hangulatot. A községnek súlyos iskolaügyi panasza van, mert a szinmagyar község elvesztette iskoláját. A magyar politikusok megilletődve hallgatták a panaszokat s Ígéretet tettek, hogy a kőrútjuk alkalmával szerzett egyéb hasonló iskolaügyi sérelemmel együtt ezt is előterjesztik az illetékes fórumoknál s harcolni fognak az orvoslá- | sért. A nagyróskai pártszervezet értekezlete Tamás József pártelnök házánál folyt le. AtcráVhelmeci járásban Jaross, Füssy és Kristóff a következő napo- j kát a királyhelmeci járás pártszerveze- j teinek a meglátogatására fordították. I K i s r á t községben a magyar nemzeti párt I hívei Dancs István pártelnök házánál gyüle- I keztek össze. A pártelnök a csaknem teljes i számban megjelent párthivek előtt talpraesett beszédben üdvözölte a magyar nemzeti párt vezetőit az egész község magyar közönsége nevében s fogadalmat tett, hogy a község magyar lakossága hűségesen kitart magyarsága mellett. N a g y,r á t község magyar nemzeti párti szervezete hasonló lelkes hangulatban fogadta i a magyar nemzeti párt vezető funkcionáriusait, j Őszintén előadták, hogy a község lakosai leg- i utóbb hitelt adtak a csehszlovák agrárpárti hitegetésnek, mert remélték, hogy a községnek a katonai kincstárral szemben fennálló követelését rendezni fogják. Most átlátták, hogy a magyar földmüvesnép érdekeit csakis a magyarság politikai tábora szolgálja teljes őszinteséggel s azért az egész község a magyar nemzeti kisebbségi politika alapjaira helyezkedik. Szürtén Kovács Lajos pártelnöknél gyűltek össze a párthivek. S z a n i s z 1 ó Lajos ügyvezető elnök tolmácsolta a párthivek üdvözletét s adta elő a lakosság kívánságait. Áz egész i község magyar lakossága nevében kijelentette, ; hogy sziwel-1 élekkel a magyarság ellenzéki I pártjai politikájának a hívei. Csap községben régi, rendületlenül kitartó i szervezete működik a magyar nemzeti pártnak. I A vasúton érkező pártvezéreket husztagu kül- ! döttség várta az állomáson. Az élénken látogatott pártértekezleten K o n c z András pártelnök 'és Szajkó József ügyvezető alelnök üdvözölte í őket. A pártvezérek lelkes beszédben fejtették j ki a magyar nemzeti pért célkitűzéseit és gaz- j daság-politikai törekvéseit. Az értekezleten (37) ! A tető alatt jótékony félhomály húzódott meg | és ez a félhomály a szerelmesek legjobb sző- j vétség1©. Csaknem minden oszlop mögött egy párocska enyeLgett, munkásfiuk és leányok, akik a fárasztó napi munka utáin ebbe a rideg környezetibe menekültek, hogy elvarázsolt tündérkastélyba képzeljék magukat és ez a rövid félóra feledtesse velük a nappal minden piszkos gondját-baját. Az egyik oszlop mellett három munkás húzódott meg. Egy magas, vállas tekintélyes alak, egy alacsonyabb termetű fiatal munkás és egy ma- szatoa arc-u vékonydongáju gyerkőc, akinek sipkája mélyen le volt huzva egész a fülig. Ki sejthette volna, hogy a vállas férfi az egykori porosz gárda délceg tisztje, a maszatos kölyök pedig tbanez Juanita, az ünnepelt spanyol táncosnő, akinek kegyeiért heteken át hiába bomlott Kauna aranyifjusága. A három férfi alig váltott egymással néhány szót. Munckendorf egyik cigarettát a másik után szívta és az öngyújtó fellobbanó fényénél látni lehetett, hogy balarcán hatalmas tapasz éktelenkedik, melynek terjedelme azonban mégsem elegendő arra, hogy betakarja azt a bosszú, véres karcolást, amelyet gyári munka közben valami éles szerszám ejtett a munkásarcon. Tizenegy óra volt, amikor az uoca végén dübörgő teherautó kanyarodott be. Az autó egy pillanatra megállóit a nyolcadik oszlopnál és a három közül kél férfi előlépett. Rövid kézszoritás, a harmadik munkás sapkájához nyúl, szalutál és halkan ennyit mond: — Szerencsés utat. A gyerkőc már felpattant a sofőr mellé, idősebbik társa kényelmesen kapaszkodott fel a szabadon maradt ütésre és az autó máris nagy sebességgel iramodott tovább. A gyári uccák útvesztőjéből hamarosan kikerült, elhajtott az utolsó gyárkémény mellett is és már künn volt a széles, nyílt országúton. Alig haladt azonban négy-öt kilóiméiért, amikor vágtató motorkerékpár jött vele szemben. A kerékpáros megállította jármüvét, leugrott róla és két karját a magasba lendítve, megállította a kocsit. — Állj! Igazolják magukat. Hans mester bosszúsan dörmögött. — Éjfél utánra Targában kell lennünk, mert a bevagonirozást reggel négyig el kell végeznünk. Miire jó ez a komédia? Előkotorászta igazolványát a bőrköténye alól és átnyújtotta az embernek, aki zseblámpájának fényénél megnézte az írást és ugyancsak hevenyészve nézte meg Juanita és Munckendorf igazolványát is. Egy pillanatra végigsiklatta arcukon a villanylámpa fényét, de úgy látszik, semmi gyanúsat nem talált. — A Resner és Goldschmiedt emberei? Mehetnek! Juanita megkönnyebbülten lélegzett fel. Nagy önbizalommal töltötte el, hogy az első akadályt ilyen könnyen sikerült átugoroi. Az autó hatalmas tempóban száguldott tovább, az elővárosok egyre-másra hátuk mögött maradtak el, majd nagyobb távolságban egymástól következtek a falusi telepek. Az uocákom már csak néhány ember lézengett, ezek is javíthatatlan korcsmázók voltak, a jámbor, földet túró falusiak a szürkület beálltával már ágyukba térnek, hogy derengéskor megfogják a borona szárát. Nem is volt több‘bajuk az utón, senki nem zavarta őket. Már jó egy órája múlt. hogy elhagyták Kaunát, Targának már a közelben kell lennie. És csakugyan, úgy tíz kilométernyi távolságból villanylámpák fénye vont az égboltozatra pirosló függönyt. Tíz perc miulva Hosszú Tóninál leszünk, — mondotta Hans, aki most először szólalt meg a hosszú utón. Az országút most kanyarodott, s a kanyaro- dób^n egy föld in ü vesv iskó állott. — Itt volnánk. S GHMIDTHAUER-FELE A VILÁG LEGJOBB keserGvize EGYBEN B1ÍDASAGOSABB IS, MERI „Igmándi“-ból nem kell pohárssámra inni, negyed- vagy félpohár elég szokott lenni. KAPHATÓ MINDENÜTT KIS ÉS NAGT ÜVEGBEN Az egészség A-B-C-$e Legyen rendes emésztése, Legyen piros-tiszta nyelve Reggelenként jó megnéznünk, Elég tiszta-e a nyelvünk ? Mert legtöbbször ez a jele, Gyomrunk-bclünk rendben van-e. Ha betegség környékezi, „Igmándiu-viz megelőzi! Hans óvatosan körülkémtelt, de közel s ; távolban semmi gyanúsat nem észlelt. Le- ; ugrott az ülésről és a kunyhóhoz sietett. S Megkocogtatta az ablakot. Kis ideig várt, : majd újból kocogott. Kisvártatva megnyílt az I ablak és egy férfihang szólalt meg: — Kik vagytok? — Hé, Pista, az édesapáddal szeretnék j beszélni. — Maga az, Jancsi bátyám! Az öreg nincs | áim itthon. Odaátra indult. . I — Tyüh, a patvarba is, az nagy baj. Pedig dolog akadt volna a számára. Jó, zsíros üzlet. — Üzlet? — kérdezte a fiú és hangjában érezni lehetett a mohóságot. — Üzlet ám, még pedig a javából. Kétszáz kemény levais. Száz előlegül. — Ezt pedig nem szabad elmulasztani. Az apám agyonverne. Mit kellene csinálni? — Ezt a két cimborát át kell vinni odaátra! Vállalkoznál-e rá? — Hát már ez is mnnka, tetszik gondolni? Az apám éppen ma mondta, hogy most már nyugodtan megpihenhet, mert a Pista fia jobban ismerj a dörgést, mint ő. — Nagy szó ez lelkem ... — Hát nem is én mondom, az apáin mondta, szerénykedett a csempészdinasztia dicső sarjadéka. — Pillanatig várjanak csak, azonnal künn vagyok. Mig a fiú kiért, Munckendorf kifizette a sofőrt és barátságos parolázással eresztette útjára. Az meg nevetve veregette meg a szökevény vállát: — Aztán odaát ne csináljanak megint olyast, ami kétezer levaisubba kerülhet. A fiú bizalmatlanul mérte végig két kliensét, különösen a nyápic Juanita keltette fel ■gyanakvását. Rögtön nyújtotta is a markát. — Ide azt a százast. Amikor kezében érezte a finom tapintású papirost, zsebrevágta és megnyugodva fordult embereihez. — így már rendben van. Abban a minutá- ban, amikor a túlsó oldalra érünk, megkapom a másikat. Ott aztán magukra hagyom, Isten nevében. Jöjjenek mindig utánam 'és lehetőleg ne járjon a szájuk. (Folytatása következik.) % 1 keletsilovenszkői párthivek mindenütt lelkes ünnepléssel fogadták a magyar nemzeti párt vezetőit járass indor, Flssy Kálmán és Kristóf? Sándor kSrutia a kassai pártkerSietben 1 H||y^ ^ Wglff fiW fi W I L LIAM C ROO~KÉKÉ M R E G É N Y E