Prágai Magyar Hirlap, 1935. január (14. évfolyam, 1-26 / 3553-3578. szám)
1935-01-31 / 26. (3578.) szám
6 ^rxgai-Ma<Aarh!rlsb 1935 Január 31, eltörtök*-Híreké. VÍZUMOT (magyart, románt, lengyelt, bolgárt) igen t előfizetőinknek és olvasóinknak gyorsan és megbízhatóan megssere# pozsonyi kiadóhivatalunk: Bratislava, Lő- rinekapn-Hcea 17. II. (Central Passage). Ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállaljuk. A többi országba széló vízumot és meghosszabbítást prágai kiadóhivatalunk eszközli: Praha, II. Panská bL 12. HL Mindennapi hazugságaid Egy spanyol humorista, — s a humoristák legtöbbször a legkomolyabb életfüozófusok — mostanában gyűjtögeti a közkeletű, mindennapi kis hazugságokat, amelyeket mindenki basznál, mindenki mond, amit illik elhinni, amit a terjesz ője is legmeggyőzőbb igazságnak vesz. Senki sem gondol arra, hogy a legmegszokottabb bazngságot használ- ja. A spanyol kolléga gyűjteményéhez hadd tegyünk mi is egy-két szál virágot: Roppant sajnálom, hogy nem mehettem el, de éppen vendégeim voltak . * . Tegnap küldtem el postautalványon újabb adományomat a népkonyha javára. Nagyszerűen futok a 6Ídeszkán, idén azonban nem mehetek, fagyott lábujjaim miatt. 0 kegyed kisleánya a legszebb a bálban. Fiad zseniális tannló. ön a legbecsületesebb ember a világon. Magam mondtam le fizetésem feléről. Csak a kényszernek engedve fogadtam el szives ebédhivását. Irigylem a varrónődet szép alakodért, kedvesem. Nem érdekelnek az újságok. Szeretnék újra háborúba menni. Mély tiszteletem az ottbonvalóknak. Nálam tíz korona nem tesz semmit. Siettem haza, hogy önt várhassam. A legnagyobb szívességgel adok kölcsön könyvet Üzle emet kiárusitom potom áron. A kávéházban a cigány az ón nótámmal foga" dott Pesten a Pannóniába szállók. Nem érdekel a pletyka. Válaszát türelmetlenül várom. Vagyok lekötelezettje. Ne dobja el szerencséjét: sorsjegye nyerni fog. Községünkben a felekezetek ideális egye értésben élnek. önzetlenül örülök szerencsédnek. Akár mindennap is szívesen látom. Gratulálok sikeredhez. Migrénem volt: otthon kellett maradnom. Egyetértek Dán tóval. Mély tisz elettel kérem . . . örülök, hogy jöttél, nincs semmi dolgom. Rengeteg dolgom van. Tanulj, hogy boldogulj. Ehhez csak te értesz. Foglalt asztal. Naponta elsőrangú jazz, előkelő közönség. Szabott árak. A közönség érdeke a mienk is. ötórai tea, Szlr.ház után a Korzó kávéházban találkozunk. Pontos idő! Bármikor állok szolgálatodra. Neked csak egy szavadba kerül. A kultura oltárára áldozom. Alázatos szolgája vagyok Nagyságos uramn"k! Van szerencsém! (thyvi ) — Meghalt Panghy őzséb bencés tanár. — Komárom^ tudósi tónk táviratozza: Nagy gyász ér'.e a komáromi Bencés-rendelet. Panghy Özséb bencés rendi tanár 83 éves korában rövid szenvedés után ma meghalt. A példás életű szerzetest és kiváló tanférfiut pénteken dé1 előtt 9 órákor temetik. A Bencés-rend gyászában messzi vidék magyar társadalma őszinte részvéttel osztozik. — A szlovenszkói országos képviselőtestületet — mint pozsonyi szerkesztőségünk értesült — február 22-ikére. péntekre hívja össze az országos elnök. Az országos választmány jövő hét csütörtökjén ül össze. — Lelkészválasztás. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: A ruszkini ág. hitvallásai evangélikus egyházközség a régebben megüresedett lelkészi állásra Szepesi Gyula iglói segédlelkészt választotta meg. Az uj lelkész beiktatása vasárnap ment végbe nagy ünnepség melleit. — A Csehszlovákiai Magyar Újságírók Uniója kassai kerületének tisztújító közgyűlése. Kassai szerkesztőségünk je’enti: A Csehszlovákiai Magyar Újságírók Uniójának kassai-keletszlovenszkói kerülete a napokban tartotta Kassán tisztújító közgyűlését, melyen a következő uj tisztikart, választót'ák. Elnök: Kel ént béri Sándor, titkár: Kassái Zoltán, ellenőr: Rosner Miklós pénztáros: Meisl Lajos. — A közgyűlés azután a kerület több adminisztratív ügyével foglalkozott. Az „eltűnt" liptószentmiklósi orvosné százezer pengő értékű valutát akart kicsempészni Magyarországról Budapest, január 80. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Tegnap jelentette a Prágai Magyar Hírlap, hogy dr. Eichel Adolf liptószentmiklósi orvos felesége Budapesten rejtélyesen eltűnt, majd önmaga jelentkezett a rendőrségen. Az uriasszony eltűnésének körülményei most váltak Ismeretessé. Dtr. Eichel Adolfné, aki — mint ismeretes — édesanyja, Schreiber Izidorné halála után nagyobb örökséget vett fel részint Budapesten, részint Mezőtúron, csütörtökön a prágai gyorssal akart hazatérni. A szobi határvizsgá- í latnál a detektiveknek feltűnt az uriasszony viselkedése s ezért leszállították a vonatról, Dr. Eichelnét megmotozták és harisnyájában, valamint derekára csavarva különféle valutát és ékszert találtak. Ezért letartóztatták és Budapestre hozták a valutaügyészségre. A valutaügyészség rövid nyomozás után megállapította, hogy Eichelné mintegy 100.000 pengő értékű vagyont örökölt és ezt valutában, illetve ékszerekben akarta kicsempészni Magyar- országból. Eichelnét ugyan szabadlábra helyezték, de eljárás Indult ellene részben azért, hogy különböző értékeket akart kivinni az országból, részben pedig azért, mert valutakészletét j nem jelentette be. Kassán letartóztattak egy póstafőtiíkárt, a prágai hamis diplomagyár Kassa, január 30. (Kassai szerkesztőségünk fce- Lefonjelentése.) A prágai rendőrség megkeresésére feltűnő letartóztatás történt ma délelőtt Kassán, A kassai rendőrség bűnügyi osztályának de- tektlvjei Garay rendőrségi főtanácsos vezetése mellett ma délelőtt megjelentek a kassai főpostán, Matas postafőtitkár irodájában, s ott alapos kutatást tartót lak. A rendőrség emberei a poétán történt kutatás után Matae főtitkárral együtt annak lakására mentek és azt ie átkutatták. A kutatások eredményéről nem szivárgott ki semmi, mert a detektívek zárt ajtók mögött dolgoztak. A házkutatás után Matas postafőti-íkárt bevitték a rendőrségre, ahol kihallgatása után előzetes letartóztatásba helyezték. Matas Kassa város társadalmi életében nagy szerepet játszott, úgyhogy letartóztatása meglehetős szenzációt keltett a városban. Úgy értesülünk, hogy a postafőtitkár letartóztatása a prágai diplomahamisítók letartóztatásával van összefüggésben. A prágai rendőrség ugyanis a letartóztatott di- ploma-hamisitóknál tartott házkutatások alkalmával több levelet talált a kassai postafőtát- kártól, amelyekből kiderült, hogy ő is összekötte ésben állott a hamisítókkal. Elsner Albert, a prágai hamisitótársaság egyik feje két apróhirdetést küldött a kassai postafő- titkár c-imére azzal, hogy ezeket a kassai lapokban tegye közzé. A postafőtitkár eleget tett a kérésnek és az apróhirdetésre jelentkezetteket közvetítette a prágai hamisitó központba. Pozsony város mostohagyermekei: a 47 házból álló „családi kolónia11 lakói Panaszos levél a PMH szerkesztőségéhez Prága, január 30. Pozsonyból kaptuk a következő panaszos levelet: Tíz évvel ezelőtt építtette Pozsony városa a negyvenhét háziból álló úgynevezett családi kólón iát, amely a Kér lesz-uoca végén, a Damoibius-gyár és a vágóhíd közötti telkeken épült. Háromszabás lakájsíbóil áll egy-egy ház (két szoba, konyha, egy mamzardszoba). A lakásokban fürdőszoba nincs. A város állami hozzájárulást kapott az építkezésre azzal a feltétellel, hagy a családi házak idővel a bérlők tulajdouáJba mennek át. Nem igy történt. Hiába kérvényezték a lakók, a város elutasította kérvényüket. Ezzel szemben az történt, hegy 1935 január elsejével a város — a lakók nem kis meglepetésére — felemelte a béreket. A mai viszonyok között nem nagyon indokolt béremelést még csak elviselnék a lakók, de tehetetlenek a tarthatatlan állapotokkal szemben, amelyek 'következtében télen alig lehet a lakásokban lakni. A város nem sokat törődik a bérlőkkel, akik kisjövedelmű hivatalnokok, munkások, állami alkalmazottak. Az észak felé eső házak falait átáztatja az eső és lemossa a belső falfestést is. Egyes lakók ujfból festették lakásukat, de a* eső ismét tönkreteszi a falak bejsö festéséi Hiába kérelmezték, hogy az északi falakat vizhatlanitsák, hiába kértek vihar ajtóikat. Siralmas állapotban vannak az egyes lakások, különösen azok, amelyeknek bérlői nem tóidnak a sajátjukból áldozni a város tulajdonát képező házak tatarozására. A konyhákban szibériai hideg van és hiába szereltek föd doupla agtót ezekre a konyhákra, a hitványán készült ajtókon befúj a hideg szél. Az Auer-uccai oldalén a 29. számai ház van a legrosszabb állapotban, az ebben lévő lakás sokszor cserél gazdát. Hiába járt ott bizottság és állapította meg a szörnyű állapotokat, a bérlőnek kellett rendbéhozatni a lakását, ami 7000 koronájába került. Az Aue r-ucoa 11- számú ház lakója 6000 koronás befektetéssel tudta csak némileg lakhatóvá tenni a házat. A város egyik bérlőnek sem téritett meg semmit. Ezzel szemben most az történi, hogy a Lutm- nitzer-uccai részben megüresedett a 8. számú családi ház és az uj bérlő számára a város teljesem remdbehozatja a lakájt Ez az uj 'bérlő ugyanis Chlasták Lipót, a telep gondnoka, aki időközben állást változtatott b most isimét visszatért régi hivatalába, A gondnok számára mindent megcsinálnak: a pincét betonozzák, falazásokat végeznek, a kályhákat átrakatják, kifestik a szobákat, az ajtókat, ablakokat, fürdőszobát építenek, gázvezetékkel. Az átalakítási munkálatok mintegy 10.000 koronába kerülnek. Mig az egyik oldalon Wy bőkezűen gondoskodik a város alkalmazottjáról, addig a többi lakó lakásában semmit sem javítanak Az 1935 évre bizonyos összeg szerepel a költség- vetésben a családi kolónia fenntartására is és való színál, hogy e téted rovására renoválták a 8- számú lakást, a többi lakó pedig me gint hiába kilincselhet egész éviben, A válasz mindig csak az: nincs fedezet. Pedig a többi lakó is teljes joggal követelheti a háztulajdonos várostól, hogy javítsák meg lakását, építsenek fürdőszobát, fessék át szobákat, aminek tizenegy év után már itt volna a legfőbb ideje. Vegyen magának időt az illetékes hivatal vezetőség© és tekintse meg a lakásokat és hallgassa meg a panaszokat. Állapítsa meg a szükséges javításokat és hajtsa is véig no azokat. Bizonyára telik a befolyó bérekből. (Aláírások.) Agyonszurta sziléit és felgyújtotta házukat egy elvetemült gazdalegény Szolnok, január 29. Borzalmas családi tragédia játszódott le hétfőn a közeli Jászfény saru községben. Menyhárt Imre ottani gazdálkodó már régebben rossz viszonyban vélt 25 éves fiával A fiú ugyanis állandóan részegeskedett, dolgozni meg nem akart, s amikor édesatyja emiatt többször megpirongatta, a fiú állandóan veszekedett atyjával. Tegnap is rászólt édesatyja fiára, hogy javuljon már meg és vállaljon valamilyen munkát, mire a fiú késsel támadt atyjára és azt leszúrta. Édesanyja a dulakodásra férje segítségére akart menni, de a lelketlen fiú őt is szivenszurta. Miután szüleivel végzett, felment a padlásra és felgyújtotta a házat. A szomszédok értesítették a tűzoltókat és csendőröket, akik hamarosan kivonultak. Amikor a gyilkos fiú a csendőröket meglátta, mellébe szúrt, de sebesülése csak köny- nyetob természetű. A gyilkos fiút letartóztatták. —» Halálozás. Latkóczy Józsefné, szül. Concfta Izabella e hó 28-án Pozsonyban, a diakonisszák kórházában elhunyt életiének 47. évében. Az elhunytban Latkóezy József uradalmi igazgató feleségét. Latkóczy Magda és Latkóczy Izabella édesanyjukat gyászolják. A megboldogultat Pozsonyban nagy részvét mellett temették e>L — öngyilkos lett egy 77 éves eperjesi gazdálkodó. Tudósítónk jelenti: Hamara György 77 éves eperjesi gazdálkodó tegnap reggel fiának revolverével mellbeíőtte magát. A golyó a szivburkot sértette meg. Hamarát azonnal beszállították az eperjesi kórházba, ahol műtétet végeztek rajta. Életbenmaradásához kevés a remény. Mikor a kórházban néhány pillanatra magához tért, elmondta, hogy tettét élet- untságból követte el. A jómódú gazdálkodó végzetes tette nagy feltűnést keltett a környéken. — Tizennégy napi fogházat kapott a magyar himnuszért egy szlovák gazda. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Érdekes rend törvényes ügyet tárgyolt ma a pozsonyi kerületi bíróság. A vádlott Csepek Pál 38 esztendős modori gazda. Cse- pek egy-két szót tud magyarul, mégis imiatt került bíróság elé, hogy az elmúlt esztendőben az egyik modori heurigerben a magyar himnusz első sorát énekelte. Csepek a mai bírósági tárgyaláson önérzetesen védekezett a vád ellen s kijelentette, hogy ő még a prevrat előtti szlovák családból származik s a magyar rezsim alatt is állandó kellemetlenségei voltak szlovák érzelmei m’att. Ha tényleg elkövette a terhére rótt bűncselekményt, akkor csak be lehetett rúgva. Ezt az égjük tanú is megerősítette. A bíróság bűnösnek találta a modori gazdit és 14napi fogházra, valamint ÍÖ0 kor. pénzbüntetésre Ítélte. Az ítélet kihirdetése után Csepek azonnal felebbezett, de felebbezett az ügyész is. Fél óra múlva Csepek visszajött és kijelentette, hogy visz- szavonja felebbezését, inkább leüli a tizennégy napot. Csak arra kéri a bíróságot, hogy a büntetést ne Pozsonyban, hanem a Modorhoz közelebb eső ba- zini járásbíróság fogházában tölthesse le. Miután az ügyész is visszavonta a fölebbezést, a bíróság hozzájárult Csepek kéréséhez. — Nemzetközi zsebtolvajt fogtak Eperjesen. Tudósítónk jelenti: Tegnap a vásártéren szolgálatot teljesítő városi rendőr figyelmes lett egy gyanús emberre, nyomába szegődött és sikerült ártalmatlanná tennie abban a pillanatban, amikor az Mochnay Lujza pénztárcáját rendk!vüli ügyességgel ellopta. A városi rendőr elfogta a zsebtolvajt, akiről a rendőrségen kiderült, hogy Bödő Imre 28 éves szegedi származása zsebmetszővel azonos és akit több állam rendőrsége keres. Az eperjesi városi rendőrség e nagyszerű fogással beigazolta kiváló rátermettségét. — Radikális egyszerűsítések Nyitra város ügykezelésében. Nyitrai munkatársunk jelenti: Az ufób- bi években sok sző esett a közigazgatás leegyszerűsítéséről, a gyakorlat azonban őzt mutatta, hogy az erre irányuló kísérletek nem vezettek kieléütő eredményekre és az ügykezelés cs^k e'Tre bonyolultabbá vált. A munkával túlterhelt várrsi tisztviselői kar Nyitrán is nehezen birja a fel-zaporo’ott munkát, pénzügyi okokból pedig lehetetlen a tisztviselők létszámának emelése. Mojtó nyitrai városbi- rő a napokban átvizsgálta a bonyolult ügykeTelési rendet és intézkedéseket tett, amelyek jelentékeny munkamegtakarítást és anyagi előnvt ;el~n'e- nek, másrészt a felek érdekeit is védik. A várobi- ró többek között elrendelte, hogy az italad k tételeit, amelyeket eddig három külön könyvben vezettek, ezentúl egy naplóiban vezessék. Megintetett néhány segédkönyvet, miáltal a városi leltár elkészítése a most bevezetett uj rendszerrel negyed óra időt igényel. A könyvelési és számfejtési ügyosztályok huszonkét naplója helyett a jövőben esak kilenc naplót fognak vezetni. A legfonto^rbb in éz- kedés az, amely egycsapásra megszünteti az rkf.'k áldatlan körútját. Eszerint a referenseknek kijött ügy a teljes elintézésig csak az illető tisztviselőnél marad. A legtöbb esetben megszűnik a nv’ ga és az ellenyugta. rendszere is és az es-kQ7-őü fizetőit magán a fizetési meghagyáson nyugtázzák Elismerés illeti Mojtó várost)irót intézkedéseiért és remélhető, hogy az ügykezelés radikális leeirvszerüsj- lése teljes sikerrel fog járni