Prágai Magyar Hirlap, 1934. szeptember (13. évfolyam, 199-216 / 3530-3547. szám)

1934-09-09 / 206. (3537.) szám

8 GUSZTI A komám tegnap jött haza a háromheti nyara Iáéból. Az arca beesve, s a színe olyan sápadt, mint azé a csirkehúsé, amit a betegek kapnak a kórházban. Valósággal megijedtem tőle és hogy ezt leplezzem, azt mondtam derült ábrázatal: — Ni csak, de jó színben vagy! Lesültél. És mintha híztál volna is! Rámmordult: — Mitől volnék lesülve? Nem is szólva ar­ról, hogy őt kilót fogytam! — Bocsánat! — mentegetőztem. — Azt hit­tem nem tudod! De ha tudod, mondd meg, az Isten szerelmére, mi bajod? Beteg vagy? — Nem! Már nem!... Azaz nem is vol­tam ... Azaz, ahogy vesszük! Az a marha Guszti az oka mindennek! — Micsoda Guszti? — riadtam meg. — Csak nem Lysoform Guszti? Vele nyaraltál? Ö te szerencsétlen! Busán bólintott: — Mit szólsz hozzá?! Mit szólhattam volna? Lysoform Guszti a legfárasztóbb cimbora a világon. Pihenni vá­gyó ember inkább kívánhat magának három olyan szomszédot, aki nyitott ablaknál, hang­szóróval rádiózik és háromféle műsort fog. Nem, mintha Guszti lármás ember lenne. Nem! Csak éppen vigyáz magára, mert fél a bacillu- soktól. Ezt azonban olyan agresszíven csi­nálja, hogy alig lehet kibírni. Azért hívják Lysoform Gusztinak, mert ő az, aki kézmosás eö-tt lysoformmal megmossa a szappant, aztán pedig úgy száritja a kezét, a levegőben ló- bálva, mert a törülközőn is bacillusok lehet­nek. Természetesen állandóan kesztyűt visel, de az, ahogy azokat lehúzza, valóságos szer­tartás, annyira vigyáz, hogy a csupasz ke­zével hozzá ne érjen valamelyiknek a külse­jéhez. Mikor pedig már szerencsésen lefejtette őket a kezéről, akkor kezdődik csak az igazi komédia. Mert zsebre csak nem dughatja őket annyi bacillussal? Hát ös szegőmből ja óvato­san a kettőt és felakasztja a fogasra. De a ka­lapját a világért sem teszi rá, de még mellé sem, hanem két fogassal arrább. A klubban egyszer el akart csapatni egy ruhatárost, amiért*az úgy adta oda neki a kalapját, hogy kesztyűi benne voltak. Azóta ki van adva a rendelet, hogy Guszti méltóságos urat nem szabad kiszolgálni: Ő maga akasztja fel és szedi le a holmiját egyedül. Azt azonban mégsem értettem, hogy a ko­mám hogyan vehette annyira szivére a Guszti bogarait, hogy beteg lett tőlük. — De hát mi történt? Beszéld el! — nógat­tam. — Hol voltál? — Abbáziában!... És ott akadtam össze Gusztival mindjárt első nap, a parton. Még meg is örültem neki, mert akármilyen csuda- bogár is, 6ok eredetiség van benne és tudok mulatni furcsaságain. Pihenni volt ott ő is, mert elfáradt a semmittevésben. Hát ez volt a vesztem! — De hát, hogy hogy? — Hát úgy, hogy három napig nem volt 6emmi baj. Meglehetősen agyondolgozva ke­rültem oda, de már kezdtem magamhoz térni. Már tudtam aludni is egy keveset, mert na­gyokat sétáltam és a friss levegő elbágyasz- tott, sőt az étvágyam is kezdett megjönni. Már azon gondolkoztam egy nap, hogy beme­gyek Fiúméba, ahol egy olasz operatársulat játszott. Tudod milyen bolondja vagyok a jó zenének é6 itthon alig jutok hozzá. Mondom Gusztinak, nincs-e kedve velem jönni? „Jaj, dehogy — feleli — hiszen éppen az a bajom, hogy Fiume ilyen közel van és azt hallottam, hogy feketehimlő van a városban.'4 — Feketehimlő? — szóltam közbe. — Csak nem? — Ostobaság! — legyintett a komám. — Minden kikötővárosban előfordul egy-egy szórványos eset. Megvannak rá az óvóintéz­kedések! De tudod jól, hogy Guszti milyen gyáva!... Én csak nevettem az egészen. Nem ijedtem meg, hanem azt feleltem: „Jó, hát akkor majd egyedül megyek! Ezekkel a be­tegségekkel nem kell törődni. Vagy hajlamos rájuk az ember, vagy nem. Ha nem hajlamos, járhat akárhol, nem kapja meg! Fő a szervezet ellenálló ereje. Egy leromlott szervezeten min­denesetre könnyebben erőt vesznek a bacillu­sok ...“ — Rám nézett és azt íelete: „Te éppen tléggé le vagy romolva! Még jobban mint én..." — Hát komám ez tagadhatatlanul igaz volt és ezzel le is lőtte Guszti a szinházba- 4monetelemet. Ostobáztam magam, dühös vol­tam, de mégsem volt bátorságom, hogy kihív­jam a sorsot. Fogadkozta?n ugyan, hogy elme­gyek, de mikor rákerült a sor, tanácsosabb­Irta: Csathó Kálmán 1 nak véltem, ha Abbáziában maradok. Másnap­ra már el is felejtettem a dolgot, csak akkor jutott eszembe, mikor a parton találkoztam Gusztival. Tíz lépésnyire tőlem megállt és rámkiáltott, hogy én is álljak meg. „Miért?" — kérdeztem osadálkozva. — „Mert benn voltál Fűimében, szólott, és most terjeszted a ra­gályt!" Megnyugtattam, hogy nem mozdul­tam ki Abbáziából, mire kiderült a képe és mo6t már hajlandó volt arra is, hogy kezet fogjon velem, persze anélkül, hogy lehúzta volna kesztyűjét. „Okosan tetted, hogy 6zót fogadtál! mondta. De ezzel még nincs elintéz­ve a dolog, mert mások viszont átjárnak és mi biztosit engem például arról, ha leülök erre a padra, hogy előttem nem ült-e itt egy olyan ember, aki most jött Fiúméból, ahol ta­lán kezet is fogott valakivel, akiben talán már benne is van a ragály!" Dühbe jöttem. Leszid­tam. Ostobaság! A hatóságok is gondolnak ef­félére és biztosan megteszik a szükséges óvó- intézkedéseket. Legyintett: „Ugyan, — azt mondja, — te beszélsz igy? Aki magad is hi­vatalnok vagy és tudod, ímett látod, hogy mi­lyen lagymatagon intézik egyesek a hivatalos ügyeket? Mit tudom én, hogy éppen ez az ügy nem a Legléhább ember kézéiben vam-e?" — Ne­vettem magamban. Azt mondtam: Lysoform Guszti! Fél a bacillustóll Szegény! — De azért egy kicsit nyugtalan voltam, mert a fekete­himlő mégsem tréfa. És inkább, hogy magamat megnyugtassam, iparkodtam kidisputálni Gusz­tiból a félelmet. Guszti, amint láttam, meg is nyugodott lassanként, amit viszont magamról nem mondhatok. ő ugyanis elhitte, amiket mondtam neki, én azonban tisztában voltam vele, hogy nem meggyőződésből beszélek, ezért nem is hittem el magamnak egy szót sem. A fene egye meg, gondoltam, csakugyan úgy áll a dolog, hogy le vagyok romolva, el vagyok gyengülve, ez az állapot, mikor min­den nyavalya erőt bir venni az emberen. És ha igaz, aminthogy igaz, hogy ilyen kikötő­városokban mindig előfordul néhány szórvá­nyos eset, amilyen pechern van, megeshetik, hogy éppen én találkozom vele. — Aznap már gyanakodva néztem minden emberre a penzió­ban és mikor meghallottam, hogy az .asztal- szomszédom bennjárt délelőtt Fiúméban, kezd­tem magam őszintén rosszul érezni. Délután már én hoztam elő a dolgot Gusztinak. Nem tudom mért, de olyasmit reméltem, hogy ő fog megnyugtatni. Homályosan az járt a fejemben, 'hogy ha ő, aki annyira fél, itt mer maradni ^ ; Steválc o-peca énekes Montrealban történt. Éppen hazaérkeztem a próbáról, amikor megszólalt a telefon. — Halló, ki beszél? — Itt Mister Flimmer, bécsi származású kereskedő, — hallatszott erősen amerikai ki­ejtéssel. — Örvendek. Ha ön bécsi ember, akkor miért töri kerékbe a német nyelvet? — Ouh, welil, ugyanis mér három hónapja vagyok ebben az országban. — Szép! És mivel szolgálhatok? — Mister Slezák, azt akarom kérdezni, hogy nem fogadna-e el egy telket ajándékba Mont­realban­Azt hittem, hogy nem hallok jól. — De hát miért akar nekem telket aján­dékozni? Mit kezdek én telekkel Montreal­ban? — A dolog a következő: én egy telekköz- vetitő társasággal dolgozom. A város határá­ban épül egy uj villanegyed, amelynek nagy jövője van és ön, mint híres énekes, ér ne­künk annyit, hogy ingyen adjunk önnek egy telket. Nagyon jó reklám, ha igy hirdethe­tünk: Mr. Slezák, a kiváló énekes, aki 6 láb, 4 hüvelyk magas, 290 font súlyú és mindig kecskét visz magával, ha énekel, telket vá­sárolt a mi társaságunknál. Még mindig sötéten gomolygott bennem a bizalmatlanság. — És mi lesz aiz adókkal, Mister Film mer? — Harminc évig adómentes. — És az átiratási költségek? — Mi fizetjük! Ajándékozott teleknek nem nézik a fogát, mondtam magamban és kijelentettem, hogy áll az alku. A következő napon Flimimer ur szánkón érkezett a lakásom elé, azzal, hogy magával visz engem és feleségemet és megmutatja a telket. — Elza, öltözz föl, gyorsan, kimegyünk a. telkünkre. Feleségem, a sötétenlátó, azt mondta: — Leó, nekem az az érzésem, hogy valami borzalmas butaság fog ebből kisülni. — Kizárt dolog! Sokáig utaztunk a szánkón, amíg elérkez­tünk a Szent Lőrinc folyóhoz. A teljesen be­fagyott folyó jégtömege mozdulatlanul terült el, pompás utazás volt a végtelen fehérség­ben, mély hó köröskörül, csodálatosan szép volt­I)e engem csak a telek érdekelt. Vé.gre Flimimer megállította a szánkót és büszkén mutatott egy darab földre: — Itt van! Ez a négyszög innen odáig és onnan idáig az öné! Nemsokára villamos fog itt járni, valószínűleg az ön háza előtt lesz a megálló. Gyönyörű szép volt. Azzal a tudattal, hogy kanadai földbirtokos vagyok, nagyon elége­detten utaztam haza. Örömömben óin fizet­tem ki a szánkót. 7 dollár 75 cent- A követ­kező reggelen valamennyi lapban megjelent a feltűnő hír, hogy kanadai állampolgár aka­rok lenni és már vásároltam is egy telket az újonnan tervezett városnegyedben Mr. Flim- mer közvetitésével. A következő napokban Flimmer velem ebédelt és velem vacsorázott. Mindig az én vendégem volt. Úgy is mint bé­csi, úgy is, mint az ingyentelek közvetítője. Néhány nap múlva csak úgy mellékesen megkérdeztem, hogy mikor tört égik meg a közjegyzői átírás. Flimmer azt válaszolta:-- Rövidesen. A közjegyző most éppen be­teg. Flimmer is megbetegedett és néhány napig nem láttam. Egy szép napon újra megszólalt a telefon. — Halló, ki beszél? — Itt Mr. Holder. a National Canadian te­lekiére aság vezetője­— Tessék! — Mondja, Mister Slezák, csak azt akarom kérdezni... igaz-e, hogy ön még nem fizette ki a 450 dollárt a vásárolt, telekért ügynö­künknek, Mr. Flimmerinek? Ugyanis a Ca- nadiain Opera Oompanymál jártam és megtud­tam, hogy ön ott 4.500 dollárt kap hetenkint. Nem tudom hát megérteni, hogy miért kése- delmeskedik a fizetéssel­— Le kellett ülnöm. — Mister Holder, kérem, jöjjön el azonnal hozzám. Eljött. — How do you do? — How do you do? Szünet. — Welil, Mister Slezák, ügynökünk, a Flim­mer, már felvette a jutalékot az üzlet után, amit önnel kötött és most további előleget kér. — Úgy! Elmondtam neki mindent. Végig hallgatott, azután fölállt, kezet, nyújtott és azt mondta: — Mister slezák, ha önnek Kanadaiban va­laki ajándékozni akar valamit, — úgy hívja azonnal a. rendőrséget! így történt, hogy nem lettem földbirtokos Kanadában. Mr. F Imimért azóta sem láttam többé. r-í—O v ■■■ 19®4 szeptember 9, vasárnap. Abbáziában, -akkor bizonyosan tudja, hogy; ez a hely teljesen veszélytelen. — Te, — mondtam, — gondolkoztam ezen a dolgon, ezen a feketehimlőn. Csakugyan nagyon kellemetlen, ha Fiúméban valóban főre dúltak elő esetek, hogy akkor mindenki, min-i den korlátozás és ellenőrzés nélk,-1J iöhefe*i mehet, innen oda és onnan ide. Elsápadt és izgatottan felelte: — Látod! Most már te is rájössz, hogy iga* zam van! — Nana, — feleltem, — én csak úgy mom dóm... Én nem félek! Csak azok kapják megy akik félnek! Ettől a bölcs mondásomtól azonban még jobban megijedtem, mert tudtam, hogy akkor nekem okvetlenül bele kell esnem a himlőbe, mert már akkor gyalázatosán féltem tőle. Guszti elgondolkozva ment mellettem, majd lehúzta a kesztyűjét az egyik kezéről és meg­törölte a homlokát. — Te, — szólott azután, — he vagy te oltva? Vállat vontam: — Be hát! Mindenki be van oltva! Guszti a fejét rázta: — Valamikor! Régen! De újabban! Mert annak a régi oltásnak a hatása már elmúlt. Az most már nem véd meg!.., Újra kellene ol- tatni magunkat! Ettől kijózanodtam és nevetni kezdtem: .— Na még az kellene! Hogy beoltassam magamat! Egyéb bajom nincs! Guszti azonban nem tágított az ötletétől és egész kis orvosi értekezést tartott az oltásról. — Még, ha Isten őrizzen, megkapná is az ember a nyavalyát, az olyan könnyű lefolyás su lenne, akár egy bárányhimlő!... Feltétle­nül he fogom magam olt-atni! És neked is ajánlom!... Én persze erről hallani sem akartam, de két nap alatt Guszti annyit beszélt, hogy meg­adtam magam. Vigye el az ördög, gondoltam, legalább nem fogok aggódni többet! — Nem bánom, — mondtam, — hát oltás- suk be magunkat! Másnap reggel együtt mentünk el Gusztival a doktorihoz, aki egy kicsit csodálkozott és egy kicsit mosolygott is, de végül, minthogy éppen volt oltóanyaga, hajlandó volt teljesiteni a kívánságunkat. Levetettem a kabátomat és feltürtem a karomon az inget. Aztán szépen törtem, hogy a doktor belekaparjon a bő­römbe, amig vér serked és rákenje az oltó­anyagot. Guszti mindezt nézte figyelmesen és érdeklődéssel. A doktor hozzáfordult: — Nos, uram? Guszti a legnagyobb meglepetésemre a fe­jét rázta: — Nem, köszönöm! Én nem oltatom magam! Próbáltam rábeszélni, de konokul rázta a fejét: — Nem, nem! És magyarul hozzátette: — Ne erőltesd! Majd megmagyarázom! Dühös is v.oltam, de kiváncsi is, alig vártam a magyarázatot, amivel Guszti nem is maradt adós: — Kérlek, ez ugyanazzal a lancettával akart belémvágni, amivel beléd!... Hát ezt nem engedhettem ... Azután meg, őszintén szólva, eszembe jutott, hogy voltaképpen ez az oltás-kérdés nagyon bizonytalan dolog... Hátha éppen bele oltják az emberbe a beteg­séget? ... Mi? Nem gondolod? Nem gondoltam, de méregbejöttem: — És ezt éppen most mondod nekem, mi­kor már be vagyok oltva? Engesztelőleg felelte: — Ne haragudj, de most jutott eszembe! És ha igazam van, elég, ha te beteg leszel. Miért kell nekem is annak lennem? ... Hát, kérlek, a himlőt ugyan nem kaptam meg, de az oltás megfakadt, lázam lett. ki­lelt a hideg, egy hétnél tovább feküdtem és azután se tudtam fürdeni, sőt kijárni se igen. Guszti felém se nézett. Telefonáltattam neki, de azt felelte, ne haragudjak, de ő nem mer meglátogatni, mert hátha attól van lázam, hogy hímlős vagyok és ő, minthogy nincs be­oltva, nem teheti ki magát annak, hogy eset­leg megkapja tőlem ... Hát ez történt velem, kérlek! így nyaraltam! A Guszti jóvoltából. Hozzá még, amint utólag megtudtam, Fiúmé-, bán nem is fordult elő egyetlenegy fekete- himlő-eset sem egész nyáron. Guszti rosszul hallotta. Az a megbetegedés, amiről ö hallott, kolera volt. De az sem Fiúméban történt, hanem Genovában... Én azonban legalább be vagyok oltva... Ée ez is valami!..,

Next

/
Oldalképek
Tartalom