Prágai Magyar Hirlap, 1934. szeptember (13. évfolyam, 199-216 / 3530-3547. szám)
1934-09-09 / 206. (3537.) szám
iU ^Í4XCÍAIVV1A01£ARH1RL^ 1984 szeptember 9, vasárnap. nem tudnak elvonulni, igy inkább ittmaradnaik, semhogy a vonuláson a biztos halálnak menjenek elébe. Itt is vannak azonban kivételek, így Amerikában megfigyeltek egy hazafelé vonuló vadlud párt, amelynek egyik tagja szárnyaszegett volt. Párja mindig előtte repkedett s hívogatta gyalogszerrel vonuló élet- társát. Végtelenül megható jelenség volt ennek a vadlud-párnak a vonulása, amely végül is á szárnyaszegett madár halálával végződött. Volt idő, mikor azt hitték még neves ornitológusok is, hogy a gyönge repülők néha gyalogszerrel vonulnak. így főleg a fürjre gondolták ezt. Ha azonban tekintetbe vesszük, hogy mily óriási távolságokró van szó, ezt a felfogást teljesen el kell vetni. A madarak legnagyobb része röpülve vonul. Ugyanígy a mesék birodalmába tartozik az a felfogás is, hogy az apróbb madarak a nagyobbak hátán, mintegy lovagolva vonulnak a déli szállásba. A madarak vonulásának irányáról és téli szállásukról csak közvetett utón a madarak útlevelei, a madárgyürük révén tudunk. A madárvonulás fcöibbi érdekes jelenségét közvetlen megfigyelés utján vizsgálja az ornitológia. Ezekről az érdekes jelenségekről jövő cikkünkben írunk a P. M. H. természetbarátainak és madárbarátiainak. Ehelyütt is köezönetün- ket kell kifejeznünk a budapesti Madártani Intézetnek, amely lekötelező szívességgel látott el bennünket anyaggal, a legmodernebb tudományos megfigyelés eredményeivel. Szlovenszkói fecskék tragédiája Kecskeméten Budapest, szeptember 8. Kecskemét város több helyén találtak az elmúlt reggelen áléit és holt fecskéket. A gyűrűzött fecskék alapján megállapították, hogy a szerencsétlenül járt madarak Szlovenszkóról valók. A háromnapos nagy esőzés Kecskemét határában anynyira kimerítette őket, hogy csapatostul hullottak alá. Az eső valósággal megtizedelte soraikat és számos fecske befulladt a nagy áradatba. Több gólyát is levert az elkésett gólyacsapatokból a véget nem érni akaró eső. Azokat a fecskéket, amelyeket élve találtak meg, a lakosság vette gondozásba. Megtalálták a világ legrégibb Mhesicrzőíieséí Már négyezer évvel ezeiöil is megszegték a szerződéseket London, szeptember Ő. A Yale egyetemi tudósai Mezopotámiában végzett ásatások alkalmával napvilágra hozták a világ legrégibb békeszerződését, amelyet négyezer évvel ezelőtt kötöttekKr. e. kétezerben Lagas és Umma sziumtr városok között esztendőkön át tartó véres testvérháboru dúlt. Egy napon aztán a jó emberek belátták, hogy a béke mindenesetre jobb a háborúnál, letették a fegyvert és — békeszerződést kötöttek. A békeszerződésben a többi között a következő állt: „Umma és Lagas városok ünnepélyesen hírül adják, hogy a köztük dúló testvérháboru hosszabb időre végétért. Ehhez a békeszerződéshez a felek Ningursu istent hívják tanuvalamit, vállhoz kapják a puskájukat és belelőnek az éjszakába. Kisvártatva a két katona jön vissza. — Trafált, — mondja az egyik reszkető vasutasnak. — A cserraktár mellé húztam a kutyát. Ellenállhatatlan erőnek engedelmeskedve mentem a vézna ember után. A cserraktár mellett, a sötétben Déci ült és kenyeret evett. Nekem is adott belőle és suttogva mondta: — Kis híja, hogy le nem szedtek ezért a száraz prófuntért. Az a vaddisznó rám durran- tott. Elcsaptam magamat a földön, akkor meg a lábamnál fogva húzott ide. Úgy vissza tudom állitani a lélegzetemet, mint a pinty. Egyet, kurtát nevetett s aztán a sötétben is éreztem, hogy vigyorog. Villanylámpát gyújtott, annak a sápadt fénye ráesett az arcára. Vigyorgott. Ezentúl sokáig Decivel biztattam magamat. Elképzeltem vigyorgó arcát és megnyugodtam. Kell lenni egy álláspontnak, egy erős fonálnak, egy biztos vigyorgásnak, amely az embert a bajok fölé emeli s akkor a pokol kapui is erőtlenek. Az angol-parkban, a hullámvasúton láttam mégegyszer Decit. Nyári ruhában és jókedvben ültek körülötte fiatal nők. Déci komoly arccal foglalt helyet mellettük, semmit sem változott a képe. Férfiak is voltak a társaságában s a hullámvasút tulajdonosának a szive és erszénye örvendezhetett rajtuk. Nagyon sokszor élvezték végig a hullámos száguldás gyönyöreit. Ki sem szálltak, továbbmentek az uj „menetiben. Talán egy óráig is ültek a vonaton. Egy oszlop mögé kényszeritettek emlékeim. Onnan figyelmet Décit. Amikor a társaság hangoskodva elment, ő ott maradt. Alig is hivták magukkal. Déci a hullámvasúton maradt és tovább csinálta az utazásokat. Egyedül ült a bérelt szakaszban, repült fel a magasba és zuhant a mélybe. Komoly aro^egy-egy árnyalattal még komolyabb lett, amikor a vasút befutott nak. Ezentúl a két város békés egyetértésben fog élni s mindazt, ami a múltban történt, elfelejtik. Nyomor és átok a béke megszegőjére! Ningursu isten a világ minden bajával, betegségével és bűnével sújtsa a béke megszegőjét. A békeszerződés Ningursu isten templomában szögez tessék ki.“ Mi történt ezután? Néhány évig csakugyan békességben élt egymás mellett a két város. Később azonban Umma uralkodója elkészült ,,felfegyverke®ési pirogra mim jó va l“ és semmibe sem véve Ningursu isten kilátásba helyezett büntetését, csapataival megrohanta Lugast, a lakosságot lemészárolta, a várost pedig a föld színével tette egyenlővé. A szerződésszegő várost is utolérte a sors: Ummát ismeretlen hordák pusztították eb az elindító helyre. Minden megérkezés után látszott, hogy egyre sápadtabban ül a helyén és egyre elszántabban marad ott. Közelebbről is sikerült megnéznem. Az arca még vékonyabb, még szeplősebb, még csúnyább volt, ha lehet, mint azelőtt. Tízszer kerülte meg már a magasságos építményt. Mikor a tizenegyedszer is indítani akart az egyenruhás ember, Déci felállt és aztán visz- szaesett a lócára. Megoldották a ruháját, a kemény gallérját is leszedték. Pohárban vizet adtak neki. Nemsokára magához tért, körülnézett és megismert. Rámtámaszkodott és ki- evickéltünk a tömegből. A bejáratnál szembefordult velem: — Láttad azt a piroskalapos hölgyet? Abban a társaságban, amely otthagyott engem ... Abba már két hónapja szerelmes vagyok. — Mi vagy te Déci? Mármint a foglalkozásod, — mondtam neki, — hogy megnyugtassam, — azóta, amióta nem láttalak? —• Bankhivatalnok ... De legfeljebb még két hónapig bírom ... És potyogni kezdett a könnye. — Mit? — kérdeztem. — A hivatalodat? Olyan nehéz? Dühösen kiáltott rám: — Dehogy!... A piroskalapost!... Mindig csúnyán kinevet, nem hallgat meg. Két hónap múlva halált tervezek... — És még nyomatékosan meg is ismételte. — Kimondottan azt tervezem... — Ugyan, — mondottam, — ne légy gyerek, Déci. Leültünk egy padra. Sokáig ült hangtalanul, szenvedve. Néha a melléhez nyúlt, a baljához és megnyomkodta. Lassan elhúzódott az arca. A 6zeme kitágult, a szája kinyílva lihegett, hogy kifejezze előttem az érzelmét és értelmetlen, hangos kacagásra fakadt. Láttam, hogy elfelejtett vigyorogni. Tompán és üresen nevetett. összeborzadva és kiábrándulva hallgattam. Az időjárás és az ember élete A meteorológia szerepe egészségünk és munkaképességünk megóvásában A tuberkulotikus betegek frontérzékenysége ■ ■ A kiimatotherápia jelentősége (fi) Mielőtt még a frontfogakxm a meteorológiában meghonosodott volna, több orvoskutató jutott rá e fogalom megsejtésére. Szarvas András már 1910-ben megfigyelte, hogy a tátrai főn vihar idején tömegesen léptek fel tüdővérzések. Ez a megállapítás a betegre nézve azért fontos, mert a vérzésből ezentúl nem következtet állapotának végzetes rosszabbodására, aminek régebben nem egyszer volt lehangoló, a gyógyulást is megnehezítő hatása. Az időváltozás önmagában nem lehet oka a vérzésnek, a vérfal úgynevezett arróziójá- nak, de a már élőhaladőban lévő arrőziós folyamatot gyorsítja az időváltozással járó élettani megrázkódtatás. Az időjárás tehát itt is a kirobbantó ok szerepét játsza. A tüberkulotikusok frontérzékenysége nem szorítkozik a vérzéses tüdőbeli folyamatokra. Ugyancsak Szarvas figyelte meg elsőnek, hogy a nem vérző beteg is fokozottan frontérzékeny. Legfeltűnőbb, hogy a máskor oly bőséges hajnali verejtékezés frontátvonuláskor elmarad. Fokozott mértékben jelentkeznek a meteoropatha lelki tünetei is, jeléül annak, hogy a toxikus utón megtámadott idegrendszer érzékenyebb a légköri hatások iránt. A tüdőgyulladás meteorológiai kapcsolataival Huntington foglalkozott, aki megvizsgálta a tüdőgyulladás különböző alakjainak halandósági arányát aibból a szemponthói, hogy az illető napokban végbement-e légtömegváltozás. Bőséges statisztikai anyagából kitűnik, hogy betörési frontok átvonulásának napján a tüdőgyulladásos halálesetek száma lényegesen kisebb, mint máskor. Az aktív íeleikló frontok nyáron szintén ilyen hatásnak, viszont télen emelik a halálesetek számát. Ezek a megfigyelések azért nagyon érdekesek, mert a betegek közvetlenül nem voltak kitéve a hőmérsékletváltozásoknak, sőt feltehető, hogyha erős lehűlés érte volna őket, az éppen kedvezőtlen irányban befolyásolta volna állapotukat. Nyilvánvaló tehát, hogy itt isnnét a frontátvonulásnak azzal a hatásával állunk szemben, amely a zárt szobában levő betegen is érvényesül, ez a hatás pedig nyilván az életerő fokozásában jelentkezik. Torzképet kapnánk a meteorológiai tényezőknek a beteg szervezetre gyakorolt hatásáról, ha csak az eddig tárgyalt káros tényezőket vennők tekintetbe. Az időjárás megváltozása és más éghajlatok fölkeresése gyakran üdvös hatású a betegre, amennyiben egyrészt közvetlenül lehet befolyása szervezetre, másrészt olyan életmódot tesz lehetővé a beteg számára, amelynek áldásait eredeti lakóhelyén, illetőleg a megelőző időjárás miatt nem élvezhette. A természet bőkezűsége folytán a klimato- t'herapia céljaira földünkön az éghajlatok legnagyobb változatossága használható fel. A nagyközönség csak néhányfajta éghajlatot szokott megkülönböztetni, elleniben az orvosok és meteorológusok tudják, hogy az éghajlatnak szinte számtalan változata van, amelyek csak néha-néha, vagy egy-két időjárási elem tekintetében, pl. csali az ural-1 kodó szél irányában, vagy csak a hőmérsékletingadozások méreteiben különböznek egymástól, de a szervezetre mégis lényegesen más a hatásuk. A* éghajlati lehetőségnek ezt a széles skáláját a szenvedő emberiség javára jobban ki lehetne használni, mint eddig történik. ' Nem a természet hibája, hogy a szinte kezünk kinyitásával elérhető gyógyforrásokat is különböző nehézségek zárják el előlünk. Téved a közhit, amikor jól épített házakban teljes védelmet vár az időjárással szemben. A közvetlenül kellemetlen behatások elten a jól épített ház védelmet ad ugyan, de a frontérzékenység tünetei bizonyítják, hogy a közvetett, idegrendszerünkön át érvényesülő hatások ott éppenugy utölérnek bennünket, sőt ha huzamosabb ideig vagyunk szobai életmódhoz kötve, fokozott mértékben lesznek úrrá felettünk. A frontátvonulás tehát olyan jelenség, amelyet ezidőszerint vds majornak kell tekintenünk. Elhárítani nem tudjuk, nem menekülhetünk el előlük. Csak annyi áll módunkban, hogy teendőinket ennek megfelelően osztjuk be. A korszerű és megfelelő anyagi eszközökkel ellátott meteorológiai intézetek ma mór azt is előre jelzik, hogy a front a napnak melyik részében és minő hevességgel fog fölöttünk átvonulni. Ha erős front érkezésére van kilátás, akkor nemcsak magashegyi kirándulásunkat kell elhalasztani, hanem mindennapi teendőnket is helyes lesz megfelelően beosztani. A meteoropathiára hajlamos egyének jól teszik, ha az élvezeti cikkekből a megszokottnál csekélyebb adagot vesznek magukhoz, a szellemi munkával foglalkozó meteoropatha pedig ne erőltesse nyomós ok nélkül a munkát, hiszen előre tudhatja, hogy a front átvonulása után jobb hangulatban, kevesebb fáradsággal és valószínűleg az ihlet áldásával dolgozhatik. A legjobban elfoglalt ember is kénytelen, mégha nem akarná is, éppen munkaképességének megőrzése érdekében, idejének egy részét pihenésre, szórakozásra fordítani. A munkabeosztás elemi követelménye, hogy ne az ihlet és munkakedy perceit hozó postfrontális helyzeteidben tegye ezt, hanem a praefrontális időszakok alkalmával, mert ezért az időért egyrészt nem kár, másrészt éppen a praefrontális időszakban erőltetve és kevés eredménnyel végzett munka meríti ki az idegrendszert és ássa alá az egészséget. Valószínű, hogy aki az erősebb praefrontális időszakot pihenésre fordítja, ellenben a postfrontális időszakra osztja be az alkotó munkát, az általában kevesebb időt lesz kénytelen pihenésre fordítani, mint aki a praefrontális időszakiban nyugtalanul, lassan és kedvetlenül dolgozott és ezzel tuleről- tette magát. Az angol kereskedők régi szokása. hogy üzleti tárgyalásaikat északnyugati szél idején szerelték lebonyolítani, ennek a ténynek a naiv kifejezése. Frontátvonulás után ugyanis gyakran északnyugatira főidül a szél. A frontátvonulások a déli órákban a legerősebbek, mig éjjel ritkábban kapunk erős frontokat. Ha fordítva volna, akkor a frontérzékenyek éjjeli nyugalma még sokkal zavar tabb lenne. Egyes betegek mégis arról panaszkodnak, hogy a frontérzékeny tüneteket legtöbbször éjjel érzik. Ez onnan van, hogy az ilyen és ehhez hasonló élettani zavarok tudvalévőén álomban erősebben előtérbe lépnek, a nappali foglalkozások sokféle benyomása viszont eltereli róluk a figyelmet. Éber állapotban magasab'bfoku lelki működések kötik le érdeklődésünket, álomban azonban a leki élet gyakran csak a testi állapotok homályos tudomásulvételére szorítkozik. Ha nem áll módunkban a praefrontális időszakot pihenésre fordítani, akkor legalább azt kíséreljük meg, hogy munkánk mechanikus részét végezzük el. Az iró jobban gazdálkodik idejével, ha a praefrontális időszakban olvassa kefelevonatait, mert ez olyan munka, melyhez nem kell ihlet. A postfrontális időket kár volna mechanikus munkára elfecsérelni. A szobaklíma A szél, a csapadék, a hideg és bizonyos korlátok között a meleg is olyan kellemetlenségek, amelyek elől az épületek biztos oltalmat; adnak. Sajnos, ezzel a beavatkozással karöltve olyan uj ártalmak járnak, amelyek az egészséget és a munkabírást ismét más oldalról támadják meg. Az egészségügyi meteorológus egyik ÍŐ- feladata olyan szobaklímát létesíteni, amely a káros külső hatások tehetőén teljes távoltartásával mentői kevesebb mesterséges ártalmat jelent a számúinkra. Ezek az építészet meteorológiai kérdései, melyek később kerülnek tárgyalásra.