Prágai Magyar Hirlap, 1934. augusztus (13. évfolyam, 173-198 / 3504-3529. szám)
1934-08-26 / 194. (3525.) szám
1934 augusztus 26, vasárnap. ^TíSCAtMAG^ARIÍlKtiAP 19 ASSÍ6UU6K ÍAPAA Az aiánd'ék Szeretem az ajándékot. Adni is, kapni is. Az ajándék az ajándékozó személyéből noz valamit, a holt tárgy szinte megelevenedik tőle. Valami bnbájosság van az ajándékozásban, kicsit már varázslat. Az ajándékozás a legszemélyesebb cselekedet. Az ajándék értéke nem a tárgyi értékétől függ, hanem attól a belső készségtől, amely adta. Szellemi, sőt: etikai tartalma van. Azt is lehet mondani, hogy az ajándék bizonyos szempontból: szimbólum. Jelzése a barátságnak, a hódolatnak, a szivünk érzésének. Éppen ezért az ajándék ugyanolyan sajátosan egyéni, mint az ember. Természetesen, hiszen a magunk jelképe. Egészen különös, a többi tárgytól teljesen eltérő tulajdonságai vannak, immár emberi tulajdonságai. Tudjuk, hogy az ajándék lehet kedves, tapintatos, úri, de lehet bántó, kellemetlen, sőt, sértő is. Akár maga az ember! Tapintatlan lehet, mondjuk, a drágaságával s bántó lehet a filléres mivoltában. Az ajándékozó s megajándékozott viszonyától, de még a kiilön^külön mérlegelendő helyzetétől is függ. Az ajándék sohasem akar egészet adni, csak arra törekszik, hogy bizonyos kifejezése legyen az érzésnek. Az ajándéknál az — átnvujtás módja legalább olyan fontos, mint maga a tárgy. A gesztus, ez a legszemélyibb valami nagy sulylyal esik latba az ajándékozásnál. Ajándékot adni: művészet. Igaz, elfogadni tudni is az. Az ajándékozás az ember egyik legszebb gesztusa. Olyan cselekedet, amelynek az értéke független minden anyagitól. Itt a kvalitás szellemisége magasan felette áll a kvantitás anyagiságának. Lelki dolog. Ajándékot kapni semmivel sem kisebb öröm, mint ajándékot adni. Az ajándékozás örömében két ember egyesül teljes harmóniában. Az élet ünnepélyes, emelkedett, előkelő pillanatai ezek. Királyi dolog az ajándékozás! Szebb ajándékot szebben, mint a napokban én, nem hiszem, hogy kapott volna valaki valaha is. Van nekem egy kis barátnőm, Babnci. Négy esztendős szőke dámácska. A szomszéd házban lakik. Uceán, boltban szoktunk összetalálkozni. Higyjék el, a barátságunknak alapját nem azok az apró cukorkák adják, amikkel megkinálgatom. Mi szeretjük egymást Babuci a dolgaim, a sorsom felől is szokott érdeklődni: — Hogy vagy? ... ügyi, máma milyen meleg van?... Hol jártál?... A városban... Dolgozni?... Nem fáj a lábod már?... — ilyen s hasonló kérdéseket ad fel nekem, nyilván, finom viszonzásul, hogy én a babája, a bugócsigája, az nj retikülje felől érdeklődöm. Legutóbb a kis kertjében kerültem össze Bözsike nem akarja, hogy homlokon csókolják. Jó éjszakát, viszontlátásra a jövő héten, mondta Bözsikének vőlegénye. Homlokon csókolta és elment. Bőzsike annyira zavarbajött, hogy elfelejtett neki búcsút mondani. Tán nem elég vonzók ajkaim? Homlokon csókolt mint egy szobrot, járt a fejében. fi következő hét szerdáján megtudta egy filmrendezőtől, hogy a színésznők és a filmcsillagok uj csőkálló aikruzst használnak, melyet KISTIK-nek neveznek. Állítólag minden árat megfizetnének érte, de most 12'— Kó-ért minden illatszertárban kapható. Elhatározta, hony kipróbálja a KISTIK-et. fimikor szombaton ismét találkozott vőlegényével, az megölelte és ajkoncsókolta, de uqy, mint eddig még soha. Rögtön megeszlek, az ajkaid ma ellenállhatatlanok, mondta vőlegénye végül. Használjon szintén csókálló KI5T1K ajkruzst. Minden illatszertárban kapható négy szinárnya' latban és a természetes úgynevezett Naturellben. Fölerakat Szlovenszkó és Podkarp. Rus részére: R. PETES tsa., TRNAVA vele. Illedelmesen ráköszöntem. Mosolyogva visszaköszönt: — Szervusz, bácsi... Úgy csilingelt felém a hangja, olyan megejtően csillogott rám az égkék szeme, ha ugyan sietős volt az utam, megállottám néhány szóra. De nem tudtam megkínálni cukorral, sajnos, otthon feledtem a dobozomat. Bábuéinak eszébe sem jutott azonban az édesség. Elmesélte, hogy moziban volt s milyen szépeket látott. — Tudod ... igy ... tudod ... úgy ... — lelkendezett a látottakon. Egészen belefeledkeztünk a beszélgetésbe. A nevelönője már inkább számon tartotta, hogy elmaradt a cukor. Kemény, bár köny- nvedséget erőltető hangon megszólalt: — Jöjjön, Bábuéi... játszón cukorka- árust ... mint a moziban ... Elértettem a figyelmeztetést Feszélyezet- ten topogtam s kelletlenül elhallgattam. Babuci nem vette észre, hogy a kisasszony milyen illetlenül célozgat, ö vidáman indult s már fel is emelt egy skatulyafedelet, nagy komolyan az apróka tenyerére fektette s csiripelni kezdett: — Cukorkát... tessék ... Tessék cukorkát ... Tétován, zavarbaejtve megszólaltam: — Bocsáss meg, Babuci... — s kerestem a szót, hogy mentegessem magam az elmaradt cukorért. De Babuci hirtelen elém penderült s leírhatatlan gráciával felém nyújtotta az üres doboztetőt: — Megkínálhatlak?... — mondta olyan csodálatos finomsággal, mint valami igazi udvari dáma. — Köszönöm... — hajtottam meg a lejem mélyen megilletődve. Azzal Babuci belenyúlt a teljesen üres skatulyafedőbe s rózsaszín ujjacskájával kicsippentett egy láthatatlan cukorka szemet s mosolyogva nyújtotta: — Parancsolj... Átvettem a képzelt cukorkát s a számba- vettem. Higyjék el, királyi ízletes falat volt. így ajándékozott meg engem egy csöpke kislány. És az ő cukorkája édesén édesedet! fel bennem az a néhány gondolat, amelyet az ajándékról Írtam. Szeretném, ha Babuci szerény viszonzásul elfogadná, hogy Neki ajánljam. T/tíJtá, líMok A tarka ital a cocktail. Ma már elengedhetetlen kelléke minden valamirevaló mulatságnak az italoknak ez a fantasztikus keveréke, amelynél legfon t06abb a „vegyarány". Modern háztartásokban a „shaker“ épp olyan elmaradhatatlan kellék, m-.nt a húsdaráló, vagy a tormareszelő. A ,,shaker ‘ talán még fontosabb; mert az utóbbi konyhai felszerelési tárgyakkal a szakácsnő foglalkozik, de a karcsú ezüst-ehakert a háziasszony kezeli és ha az egyszerű rántást nem is tudná elkészíteni, bizonyára van két-három kitünően bevált cocktail-receptje, amit a vendégnek illik megdicsérni. Ez a ma már olyan népszerű ital a vadnyugatról származik. Történelmi kutforrások szerint valahol a vadnyugaton egy farmer gyönyörű lányába szerelmes volt az U. S. A. hadseregének egyik fiatal tisztje. Az ifjú tiszt egy napon az egész svadronnal megérkezett a farmra és miután látogatását nem jelentette be, meglehetős gondot okozott a háziaknak. Étel volt elegendő, csak le kellett vágni a csirkéket, a disznót, a borjut, de ital dolgában gyengén állt a farm. Ilyen nagyszámú látogatóra nem voltak berendezkedve. A pincében,egész sor különböző formájú, alakú üveg állt, mindenféle itallal, az egyikből volt kettő, a másikből három, de egy fajtából minden vendégnek alig lehetett volna két- hárcm pohárral tölteni. Ahogy a zseniális, világraszóló találmányokat mindig véletlen szüli, igy született meg a XX. századnak ez a korszakalkotó nagy találmánya az öreg farmer jóvoltából. Hogy megmentse háza becsületét, az összes italokat, erőset, édeset, pirosat, zöldet, fehéret összekevertette és ebből valamennyien olyan furcsa izü és zamatu italt kaptak, hogy az egész svadron részeg lett tőle. Mindjárt ott a helyszínen elnevezték az uj italt cocktailnak, azaz kakasfarknak (cock = kakas, tail = farok). Az összekevert italok különféle színe adta ezt a kézenfekvő, szellemes nevét az uj italnak s senki sem gondolta akkor este, azon a farmon, hogy a cocktail, ami tulajdonképpen szükségből született, meg fogja hódítani az egész világot. Ma a cocktail a legnagyobb divat. Ahogy nagyanyáinknak valamikor ebédlőjük volt, modern házban ma már elmaradhatatlan a bárpult, rajta különböző jófajta italok és közöttük a „shaker“. Egyesek a gasztronómia romantikájának nevezik a cock- tailt, de az anticocktailisték a gasztronómia kubiz- musának hívják. A cocktailkeverés valóságos művészet. Az igazi hozzáértők meg tudnak különböztetni mindenféle izt és igy más cockíailfc kell keverni délben, délután és egészen másfélét este. A cocktail alapanyaga a különböző likőrök, konyak, bor, de fontos szerepet játszik ennél az italnál a narancs, citrom, ananász, tojás, sőt az egyes cock- taileknél a tej ás. Természetesen, a nagy cocktailszakértők azt tartják, hogy a cocktailkeveréshez ízlés és feltaláló ihlettség kell, mert a keverésnél minden fontos, a pillanatnyi helyzet, az évszak, időjárás, sőt a coektailt élvező életkora is szerepet játszik. Körülbelül hat évvel ezelőtt, 1928-ban kezdődött a cocktail nagydiv atja Európában, amikor a „Paris Midi" című újság a párisi Claridge-ben cocktailkeverő- versenyt rendezett, amit hamarosan utánoztak Deauville, Biarritz és Cannes nagy szállodái is. A ragály nemsokára Londonra is átterjedt, majd Berlinre is, ahol az Adlon-szállodában olyan viharos érdeklődés mellett folyt le az első német cocktail- keverő-verseny, amire még a hatnapos kerékpár- versenyek alatt sem volt példa. Ma már bizonyos mértékig lehiggadtab a különböző cocktailkeverési irányok és a nagyobb külföldi bárokban a Gordon Gin majdnem minden kevert italnak az alapanyaga, amihez olasz, vagy francia vermouth járul. Legutóbb Amerikában rendeztek nagy cocktailversenyt és ezen az első dijat Lilian Harvey, a szép filmszinésznő nyerte. ,,Hókuszpókusz" nevű italával. Az ital receptje a következő: Egyharmad Gordon Gin, egyharmad Cointreau és egyharmad citromlé. Tessék megpróbálni! Mit főzzünk? TAKARÉKOS KONYHA Hétfő: Ebéd: Borjubecsináltleves, almásrétes. — Vacsora: Lecsó kolbászkarikákkal, szilva. Kedd: Ebéd: Sárgarépaleves, sertéscomb tökfőzelékkel, kukorica. — Vacsora: Rizibizi, körte. Szerda: Ebéd: Zöldbableves, marhapörkölt makarónival, görögdinnye. — Vacsora: Töltött kalarábé, alma. Csütörtök: Ebéd: Rizsleves, paradicsomos borjú- nyelv, sárgadinnye. — Vacsora: Sajtosmetélt formában. Péntek: Ebéd: Tejfölösburgonyaleves, rántott ponty vajasburgonyával, kukorica. — Vacsora: Rántott gomba, ringló. Szombat: Ebéd: Kaporleves, székelygulyás, 6zőlő. — Vacsora: Rakott burgonya, szilva. Vasárnap: Ebéd: Zöldségleves, rántott sertésborda vörös káposztával, almásrétes. — Vacsora: Füstölt sertésnyelv tormával, gyümölcsrizs. PATOU az uj őszi díváiról Vasárnapi divatlevél Jean Patou kollekciójának bemutatóit minden szezonban nagy érdeklődéssel várják. Nemcsak azért, mert Patou nagy a párisi divatuagyságek között, de mert ő az, akitől a legszenzációsabb újítások erednek. Patou volt az, aki pár évvel ezelőtt újra a hosszabb szoknya, majd a magasított empire derék és a nagyanyáink kissé átmodernizált puf- fos ujjainak divatjával meglepett bennünket. Patounak az a szokása, hogy a bemutatóit megelőzően rövid beszámolóban írja le újításainak mibenlétét és kollekcióinak nevezetességeit. Most is, pár héttel a hirdetett és különös érdeklődéssel várt őszi bemutatója előtt, kiadta a szokásos divatismertetést. Tudósítását a jövő divat egyszerű irányzatának kiemelésével kezdi, majd áttér a legérdekesebb pontra: a divatszinekre. Mint a többi kreátor, késő őszre és télre ö is a barna és a fekete színeket alkalmazza. Kora őszre, különösen átmeneti ruhák, komplék és kosztümök céljaira, az onixzöldet és a lilásba hajló ibolyakék árnyalatokat dolgozza fel. A kollekciójának délelőtti és sportruháit az eddigiinéi is simábbnak irja le. Mint különösen figyelemreméltó újdonságot közli, hogy a délelőtti és sportruhák is pár centiméterrel meghosszabbodtak. A földtől számítva az eddigi 25 cm. helyett 22—20 cm. az uj, hivatalos hosszuk. A szoknyákat egészen egyenesen szabja és bevarrásokkal emeli ki az alak körvonalait. így a ruhák alul olyan szűkké válíak, hogy még tipegni is nehéz lenne bennük. Patou e bajon úgy segít, hogy a ruhákat két oldalon vagy hátul majdnem térdig felhasitva készíti'. . . A délelőtti- és sportruháknál továbbra i6 a kényelmes ragián és kombinált kimonó ujjakat alkalmazza és ügyel arra, hogy az ujjak szabásával vagy díszítésével a váll nőies vonalát el ne takarja. A ruhák díszítésének lényeges pontja az öv. A. derékrészt még a sportruháknál is egészen testhezállóén dolgozza és a derékvonal karcsúságát széles, 10— 15, sőt gyakran 20 cm. szélességű övékkel fokozza Tekintettel az öveik megszélesedett felületére, az anyaguk, a kivitelük és főleg a díszítésük igen megváltozott. Patou a tudósitójában cakkos és hullámos szélű, selyem, posztó'bársony, egzotikus bőr, sőt vékony faháncs övékről ir. Jelzi, hogy a legegyszerűbb bőrövet is elütő színű befűzéssel, átlyukasztással vagy modern minta formájában rádolgozott fém- és üveglapocskákkal díszíti. Gyakoriak a rövidszőrü prém-, meg a széles bársonyszalagövek- A gamituraszerü díszítésre továbbra is nagy súly! helyez. A délelőtti és sportruhák gallérja, manzset- tája — legtöbb esetben a ruhákhoz viselt barettek is — abból az anyagból készülnek, amiből az övék Különösen abban az esetben, ha elütőszinü bársonyról, posztóról, antilopbőrről és rövidszőrü prémekről van szó. Szokatlan és eredeti ujitása, hogy a sötétszinü -- barna, sötétkék és sötétzöld — sportruháit aranyfonálból horgolt övékkel és hosszúkás formájú horgolt gombokkal élénkíti. Természetesen a megaiagyobbo- dott övcsattok uj és eredeti kivitelére is ügyel. Legújabb csattforma a kettős csillag, az egymásba kulcsolódó két kéz, a sötét fából faragott és gyöngyházberakással diszitett kérdőjel. A gombok közül is leggyakrabban a csillagalaku változatokat alkalmazza. A délelőtti és sportkabátok a nyáron annyira népszerűvé vált palettószabás szerint készülnek. A díszítésükhöz rövidszőrü prémeket alkalmaznak. A prémezéssel úgy a kényelmes szabású délelőtti, mint a testhezállóan készült franciás kabátoknál bőkezűen bánik. Némely modelljénél nemcsak a széles gallért, de a vállkörüli részeket, a felsöujj kai és a kabát alját is prémmel disziti. Ezeket a rö vidszörü prémfajtákat teljesen úgy szabja és dolgozza fel, mint a szöveteket. Az egyszerű délelőtti és sportrulhákkal szemben a délutáni ruhadivat díszes. Patou az 19€0-as évek viseletét variálja. A ruhákat testhezállóan, princesz szabással készíti. A 6onkauijakat és a sűrűn behúzott, ballonujjakat előszeretettel alkalmazza. Némely model jénél még a magas nyakat is hozza. Azzal a különbséggel, hogy az 1900-as évek halcsont- tos és sűrűn alábélelt tüll páncéljai helyett a drapirozott magasnyakat alkalmazza. A toalettől elütő anyagból és színben készíti, többnyire fémszövetek- böl. Patou beszámolójában legihosszabban az úgynevezett „CoctaiMoaleltek" ismertetésével foglalkozik. A „Coctailruhák“ ötlete is Patoutól ered. Tavaly ősszel* kísérletezett velük és az idei kollekciójában már mint komoly, népszerűségre jogosított divatöt- letek szerepelnek. Az a rendeltetésük, hogy az estélyi ruhát pótolják. Három részből állnak: sima, uccán is viselhető délutáni kabátból, bokán aluli# érő és mérsékelten kivágott ruhából, mely fölé hosz- szuujjas bolerót viselnek a délután folyamán. Esta viszont a kabáttal együtt ezt is leveszik, igy a délutáni ruha tulajdonképpen estélyi öltözék, k:sebb összejövetelekre, színházba stb. is viselhető. Az ötlet különösen nagyvárosi nőknek lesz praktikus, állítja Patou . . . A délelőtti és sportuhákaj újszerűén szövött angó- rábök apróminlás stweedből, angörával és bársony- beszövésekkel mintázott jerseyböl készíti. A délelőtti és sportkabátokhoz az egyenlőtlen felületű, csíkos vagy elmosódott mintájú, szintén angórával kevert kabátsaöveteket alkalmazza, a délutániakat v'szont tompafényü, sima szövetekből és bársonyból készíti. Mert Patounak bársony az őszi favorit-anyaga. A csikós kordbársonyból angolos kosztümökéi is kreált. Délutáni ruhái és franciás kompiéinak legnagyobb része bársonyból van, ugyancsak a „Coctnil- kompléi" is. Uj Patou-anyagok a kreppelten szövött, müselyembársony, a crépe Antilopnak nevezett bolyhos, vastag selyem, a széles fémcsíkokkal mintázott angórcszövetek és arany, meg ezüst pettyekkel szövött gyapjujerseyek. Patou a merev taftból és moaréből készült, szintén 1900-as évek sleppes, puffosujjas, testhezállóan dolgozott divatjára emlékeztető estélyi ruhákat favorizálja. Szerinte ez az irányzat lesz a frasang divatja! Ez azoban még nagyon messze van. Egyelőre megelégszünk az őszi újdonságok listájával. Mert bármennyire egyszerűnek, praktikusnak és a mai lehetőségekhez illőnek nevezi Patou ur az őszi vizeletet, — azért megvátozottságával éppen elég gondot fog okozni. RADVÁNYI MAGDA.