Prágai Magyar Hirlap, 1934. augusztus (13. évfolyam, 173-198 / 3504-3529. szám)
1934-08-12 / 183. (3514.) szám
1384 augusztus 12, vasárnap, *»W^AVAfiÍARTmaí2» 19 Hifáii tanféseés soqtmodaktyútak utón Pozsony, augusztus. Nagy a meleg, árnyékban 30 fok. Ki kiváncsi ilyenkor a nehéz politikád cikkekre, tudományos purparlékna? Ilyenkor mindenki „könnyebb11 dolgokra vágyik. Nyáron szeretem a lapok apróhirdetéseit, meg a nyilt-tér rovatát böngészni. E böngészésem eredménye a következő nehány felhajtás. * Egy csallóközi hetilapban olvastam a községi bíró következő hirdetését: Ezennel közhirré tétetik, hogy az országúti fákról lenyesett és a községháza udvarán összegyűjtött gályák elárverezte tnek. Az árverés vasárnap délután négy órakor lesz, de az esetben, ha délután az eső esne, úgy az árverés délelőtt 11 órakor tartatik meg. Kell ehhez kommentár? ♦ Egy ungvári lapban jelént még a következő furcsa apróhirdetés: Keresztény kereskedő nőül venne má- sodrangu, jobb szellemű urileányt. Levéléket „Vidéki*1 jeligére a kiadó továbbit. Szeretném tudni, mit ért a hirdető ur másod- rangú urrleány alatt? * Az egyik beregi újságban nyílttéri rovatban olvastam a következő kis társadalmi hirt: Nyilatkozat. Azt a hirt, hogy én Sz. J.-né uriaeszonyt Kassáról ideszöktettem volna, mint áljáé rágalmat visszautasítom. Mindössze annyi történt, hogy a nevezett urinő ugyanazzal a vonattal jött, amellyel én ée ugyanabban a szállodában kapott szobát, ahol én. Sz. A., földbirtokos. Tényleg, az ilyen tömör stilusban megirt nyiltterek a legalkamasabbak arra, hogy a szőnyegen forgó uriasszonyt a napnál is világosabban tisztázzák. * ■ Egy pozsonyi német lap közgazdasági rovata a kiviteli tilalom alá eső anyagok jegyzékében többek között a következő passzust közli: Ausfuhrverbot für ... kosmetische Antikéi, künstliche Geríichte... Valószínűleg „künstliche Geriiche“-böl (a parfőm rossz német fordítása) sajtóhiba folytán „künstliche Gerüchte“ azaz „mesterséges rémhírek11 lettek. Más. — Pozsonyi magyar osság: Hirdetmény egy Váruti ablakban: Püderozott szoba, két ablak utcai, nőnek vagy férfinek azonnal kiadó. * Egy ruszinszkói kis hetilapban jelent meg a következő „szenzációs11 Mr: Uj honpolgár. N e u m a n József helybeli lakos urat, kedves neje: Herbác s e k Marietka egy erős. egészséges fiúgyermekkel ajándékozta meg. Úgy az anya, mint a kis újszülött jól érzik magukat. Gratulálunk a szülőknek, nagymamának és Vilmos nagypapának. Ez aztán egy hir! Hirtelen nem is tudjuk ezt a hirt a mai sablonos , rovatok valamelyikébe dugni. Istenem, mit fognak majd iriii a kis Neumann Józsiról, ha szerencsésen átesik az első fogzás veszélyén, ha elválasztják (pardon!) a kedves mamájától, ha (pardon!) az első nadrágot kapja és így tovább. Az emberi étet oly gazdag megragadó és megörökitendő. érdemes mozdulatokban! * Zseniálisan eredeti nyilatkozatot olvastam ugyancsak egy vidéki szlovenszkói városka lapjában a napokban. A nyilatkozat szószerint 5gy szól: Felhívom Sz. S. urnák Béla nevű fiát, 48 óra alatt e helyütt nyilvánosan kérjen bocsánatot nőmtől arcátlaD viselkedése miatt és hogy ezen közlemény árát nekem térítse vissza. B. G. A nyilatkozó ur nagyfokú felháborodásában két dolgot felejtett el. Nem irta ki, hogy mennyit fizetett a nyilatkozatért és nem mondta meg, mi fog történni, ha a felszólított ur megkésik az elégtételadással. —eho— Az időjárás és az ember élete A frontátvonulások hatása kórtani és élettani események bekövetkezési idejére Emésztési zavarok a nyári hónapokban ■ Az időjárás hatása a betegség kirobbanásának pillanatára ■ Az ideg bajosok és elmebajosok érzékenysége ■ (9) A halálozási és betegségi statisztikák mutatják, hogy a tömegek egészségében legtöbb kárt tevő betegségek között eltolódás mutatkozik az időjárás, évszakok és éghajlat szerint, amennyiben pl. a mérsékelt égövben * télen a meghűléses betegségek, a meleg hónapokban viszont az emésztőcsatorna betegségei lépnek előtérbe. Magasabb hőmérsékleten a bomlást, erjedést okozó mikroorganizmusok olyan hevességgel végzik munkájukat, hogy az emésztőszervek súlyos helyzetbe kerülnek. Legtisztábban látjuk ennek következményeit a csecsemőhalandóságról készült statisztikákban, amelynek hullámzása — kivált kezdetleges közegészségi viszonyok között — nyáron majdnem párhuzamosan halad a lóghőmérséklet görbéjével. 'A nagyon forró nyarak még most is rengeteg fakadó életet követelnek áldozatul. Az időjárás hatása a bekövetkezési időre Vannak kóros folyamatok, melyek okaiban függetlenek az időjárástól, de fejlődésük sebességére, illetőleg kirobbanásuk pillanatára mégis hat az időjárás. Ortner szerint Innsbruckban frontátvouulások alkalmával sűrűbben lépnek fel az angina coronaria súlyos, nem egyszer halálra vezető esetei. Az agyvérzések is halmozódnak frontátvonulások alkalmával. Ilyenkor gyakrabban előfordulnak az emésztőcsatorna átfuródásai, bélcsavarodá- sok és egyéb, a hasüregben fellépő súlyos #olyamtaok, amelyeket abdominális katasztrófák néven ismer az orvostudomány. Hogy a vakbélrohamok is frontátvonuláskor léphek-e fel, arra nézve még anyagot kell gyűjteni. Ezeknek a betegségeknek még csak közvetve sem lehet oka az időjárás és azok bármiféle időjárási viszonyok mellett kifejlődtek volna. Annál érdekesebb, hogy még ezeknek a betegségeknek a ki robbanási ideje is függ az időjárástól, ami egész szervezetünknek a frontjelenségekkel való belső kapcsolatát. sejteti. Lehetséges, hogy nemcsak beteges, Innom normális élettani események (pl. szülés, havi vérzés) megindulása is kapcsolatban van a frontátvonulással, pl. erős front megjelenése következtében néhány nappal vagy órával korábban következik be, frontimentes időben esetleg késik. Az időjárás hatása kialakult bántaimakra Az időjárással szemben legnagyobb mértékben az ideg- és elmebajok érzékenyek. Maga a frontérzékenység nem beteges állapot, de a meglevő frontérzékenység feltűnő módon mutatkozik az olyan egyénen, akin valami betegség lehetővé teszi abnormis tünetek keletkezését. A beteg szervezet érzékenyebb is. reakeióképesebb is. Legtöbbet vizsgálták az epileptikusok rohamainak összefüggését az időjárással, s kiderült, hogy a rohamok frontátvonulás alkalmával halmozódnak, de csak éles frontátvonuláskor, tehát hirtelen nyomás változás alkalmával jelentkeznek. Jelentékeny befolyása van az ideg- és elmebajosokra az évszakok változásának is. A későtavaszi hónapokban, áprilistól júniusig több elmebeteget vesznek fel a zárt intézetekbe. mint az év többi részében. Az ugy- nevézett cylopatha tavasszal és nyáron dühöng, ősszel és télen buskomor. Az öngyilkosok száma a későtavaszi hónapokban kereken 50 százálékkal nagyobb, mint máskor. Az allergiás rohamok Az időjárás égjük legérdekesebb klinikai hatása az úgynevezett allergiás betegségek csoportjában jelentkezik. Allergia néven azokat a betegségeket foglaljuk össze, amelyek a szervezetnek bizonyos anyagokkal szemben való túlérzékenységéből származnak. Az al- lergének a legkülönbözőbb utón — táplálkozás, gyógyszerek vétele, oltások, bclélekzés stb. utján — juthatnak a szervezetbe. Meteorológiai vonatkozásuk azoknak az allergiáknak van, amelyeknek kiváltó allergénje a levegőből szánmazik. Ilyen az asztmás megbetegedések egy része és a szénaláz. Asztmás betegségek esetében a legkülönbözőbb légköri szennyezo- anyagok szerepelhetnek allergének gyanánt. Anilinfestékek gőzei, a korpa.fü-por, az ipecacuanha és a rhebarbara, bizonyos hajfestő és bőrcserző anyagok jelenléte asztmás rohamot válthat ki. A cathehair (macskaszőr) asztmát olyan allergén okozza, amely a macska testéből jut a levegőbe. A nyúlszőr felbor- zolásakor is jut a levegőbe allergén. Némelyek lóistálló közelében kapnak rohamot, itt állítólag a lovak verejtéke az allergén. Még mielőtt az asztmát allergiás alapon magyarázták volna, ismeretes volt, hogy az asztmás rohamok legtöbbször ködös, inverziős időjárás alkalmával lépnek fel. Ilyen időben mindenféle szennyeződés felhalmozódik a légkörben, nagy töménység keletkezhetik tehát az asztmát okozó allergénekből is. Másik időjárási alakban is gyakran kap a beteg rohamokat. Ez a száraz, szeles idő, amely porkép,dőlést okoz és gondoskodik a porba vegyült allergéneknek a beteghez való szállításáról. Nyárutói divatujdonságok Vasárnapi divatíevéi Augusztus a divat ..holtsizezónja11. Az igazi őszi újdonságokat, mint időszerűtlen titkokat, még mindenhol szigorúan őrzik. A nyári felszerelés viszont mindenkinél teljes. A bennszülött bécsiek 'közül, aki csak tehette, elmenekült a nagy meleg élői, az átutazó idegenek is csak érintik a fülledt várost. így az elegáns- grabemi és karntinerstrassei üzletek, ahol pár hónappal ezelőtt még nagy volt a forgalom, most egészen elcsendesedtek; nyárutói álmukat alusz- szák. A kirakataik azonban már átmeneti újdonságokat mutatnak. Valószínűleg abban a reményben helyezték ki modelljeiket, hogy a jó- szerencse azalatt a ikét-lhárom hét alatt, míg a vevőkörük nyaral és utazik, nemcsak elragadtatott, de vásárlóképes külföldieket vezérel feléjük ... A jellegzetes újdonságok közül elsőként a kai a no kát, említem fel. Ők az őszi divat első fecskéi... Ahol tegnap még malomkerék- szélességű nyári kalapok díszelegtek, ott ma már csak kicsi és középnagy baretteket látni! Mert újra a barett lett divatos. Természetesen a barett kifejezés csak gyűjtőnév, amelyet számtalan variációra alkalmaznak. Az igazi, cikkekből összeállított, lapos barett szerepel talán a legkevesebbet. Ezt a változatot kimondottál' sportszerű komplékihoz viselik. Ennek megfelelően a barettet sima drapp, közép- vagy sötétbarna és fekete düftinből vagy bolyhos filc- részekből állítják össze és tarka fácán- vagy sötétre festett libatollial, gyakran pedig nikkellel Rádolgozott facsattal díszítik. A „VIII. Henrik11 cinnü nagysikerű Korda SándoT-filmnek köszönhetjük az ,4 la Henry barett változatot. A forma nagyon szélesre szabott, de laposan dolgozott felsőlapból áll. Az alját pedig ujjnyi széles felfelé hajló karimával készítik. Szóval teljesen a VIII. Henrik korában divatos barettek mintájára ... A különbség csak annyi, hogy structoll helyet egy száll fényes toll a díszük. Ezeket a baretteket is sötét árnyalatú barna, liláskék. zöld és fekete bársonyból dolgozzák és a homlokba húzva viselik. Az egyensúlyt itt is keskeny gumiszalaggal biztosítják. A történelmi barettváltozatok közül természetesen az ..á la Rembrand11 variációt sem hagyták ki. Ezt szintén sötét árnyalatú bársonyból szabják. A tetejét többnyire sűrű behúzással és hosszan alácsüngő rojttal díszítik. Az ,.á la Henry11 barettel ellentétben féloldalasán teszik fel. A barettkalapok Madame Agnés elképzelése nyomán készülnek. A kirakat okiban nem sokat mutatnak, sőt! A legtöbbször formátíamul hatnak. A tetejük alig 18 centiméteres átmérőjű, simára kiifeszitefct résziből áll. A karimát pedig sűrűn behúzott fodorrész pótolja. A fejen azonban igén csinosak, mert a puha bársony fodor- rész festői keretet ad az arcnak. A baretteken kívül még közepes szélességű bolyhos fik- és nyulszőrkalapokat látni. Ezeknél is toM a disz. Színekben szintén a barna árnyalatok, majd az őszi zöld, a liláskék és a fekete vezetnek. A karimás kalapok, akár a barettek, igen lapos tetővel készülnek és ennek megfelelően a fej hátsó felét majdnem fedetlenül hagyják. Hogy a kellemetlen őszi szelek beköszöntéséig milyen megoldást találnak ki a fekoknizott frizurának megvédésére — egyelőre még titok ... Érdekesek az — esőkalapok! Mint a régebbi tudósításaimban említettem, tavasszal speciális, vízhatlan posztóból és lakkozott, selyemé öl készült esökaiapokat kezdtek forgalomba hozni. ..Esőkabáthoz esőkalap illik11 jeligével számos követőjük akadt. Őszi meglepetésül az eső- kalapokat is átdolgozták. Lakkozott selyem helyett kecske- és szarvasibörrel bevont formákat készítenek. A kalapok alakja, — a különleges anyagoktól eltekintve — teljesen olyan, mint a fiiíckalapé. Lapos a tetejük és hátul felhajtott, középszéles a karimájuk. Fonott bőrszíj' vagy csontból faragott toilMaku csatt a díszük. A 6zarvasbört zöldre és ujpirosra festett árnyalatokban, a kecskebőrt barna és drapp színekben alkalmazzák. Az átmeneti szezon második szenzációja. hogy a köt öt t ruhák és blúzok isimét divatosak lőtték. A pár évvel ezelőtt annyira népszerű kötött ruháik egészen sima változatban szerepelnek. A felsőrészük és a szoknyájuk testhez simuló, az ujjak — egyelőre — könyök ig-érőek és szintén egészen egyszerűek. A ruhákat kézikötéshez hasonló nagyszemü és mintás kötéssel díszítik. A nagy, lapos zsebeket itt is előszeretettel alkalmazzák. A fiatalos fehér pikké-gaHérkálktól és mandzsettáktól eltekintve, széles sötét bőröv és az öv színével harmonizáló gombok a díszeik. A legtöbb modell drapp és sárgászöld színű fonálból készült. Az övék és a gombok barnaszinüek. A rövidujjas kötött blúzok is feltűnően egyszerűek. A színtől eltekintve, a kötés mintája a díszük. Úgy látszik, a csikós, láncszerű és kockásra intáju kötés a legdivatosabb, miér t a kirakatok modelljei éhben a* kivitelben készülnek. Színekben itt is a barna árnyalatok vezetnek. A legtöbb kötött blúzt nagykockás itaft nyakkendővel; a kimondott epor tinód-e keket, pedig bőrgombokkal és csattokkal díszítik. Az átmeneti divat uj kézitáska formákat hozott. Délelőtti táskáikban például a hosszúkás, alakú, fával montírozott puhabőr táskák divatosak. Még érdekesebbek a franciás, délutáni modellek. Legtöbbjük húzott puha bőrből, düftinből vagy fénytelen selyemből készül. A csat-tjük nemes fából, fával kombinált fémből vagy — egymáshoz dolgozott, nagy fémgyöngy ökböl van. Paris legújabb táskakreáoiója a ..Ponipa- dour“. A zacskó alakú, fent összehúzott táskát bársonyból vagy düftinből készítik és fa- vagy fémkarikára dolgozzák. Tekintettel arra, hogy könnyűek, sok apróság fér tolójuk és — legalább is nekünk — újak. nagy népszerűséget jósolnak nekik. B é c s, augusztus. RADVÁNYI MAGDA.