Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)
1934-07-18 / 161. (3492.) szám
2 ra^GAItMAC&ARHlRLAR 1934 jutime 18, szerda. körül, Los Angelesben tüzezred állomásozik, amelynek parancsa van forradalmi megmozdulások esetén azonnal akcióba lépni. A San- franciskóba vezető utat pedig könnyű tüzérség tartja megszállva, amely 7 5 centiméteres ágyukkal, tankokkal és gépfegyverekkel van felszerelve. Tegnap a késő esti órákban még hatezer gárdista érkezett a városba. A katonai csapatok fölvonulása ma egész délelőtt tart. Berkeleyben Johnson tábornok, Roosevelt bizalmi embere a sanfranciskói eseményekről beszédet akart tartani, a rendőrség azonban kijelentette, hogy a gyűlés megtartására nem tud védelmet nyújtani, úgyhogy Johnson kénytelen volt elállni a gyűlés megtartásától. A rendőrség intézkedésének meg volt az alapja, mert egész Kaliforniában elkeseredett hangulat uralkodik a sanfranciskói események miatt. Az agitátorok tudatosan olyan híreket terjesztenek a munkásság között, hogy a katonaság a legnagyobb brutalitással lép fel a sztráj- kolókkal szemben. Tegnap a késő esti órákban egy munkást egy katona bajonettszurással megölt, állítólag azért, mert a munkás nem volt hajlandó a katona felszóllitására továbbmenni. Roosevelt akcióba lép Sanfranciskó, juliue 17. Ma olyan hírek terjedtek el a városban, hogy Roosevelt elnök félbeszakítja nyári szabadságát és a mai nap folyamán Sanfranciskóba érkezik, hogy személyesen vegye kezébe az _ események irányítását. Az Unió munkaminisztere, Johnson tábornok, máris a 6ztrájvidéken tartózkodik ée igyekszik személyes befolyásával enyhíteni az ellentéteket. Johnson tábornok mielőtt a sztrájkvidákre indult, az újságírók előtt a következő nyilatkozatot tette: — A tüzet okvetlen lokalizálni kell. A helyzet komoly, de remélem, hogy sikerülni fog az ellentéteket legalábbis részben kiküszöbölni és feleuton megállítani e veszélyes mozgalmat. A rendőrségnek ugylátszik nem tetszik Johnson közvetítése és a sztrájkot a Johnson által alkalmazott módszerekkel többé nem tartja letörhetnek. A rendőrség a katonasággal egyetértésben elhatározta, hogy maga fog akcióba lépni a kommunisták ellen, akik forradalomra izgatják a munkásságot A rendőrség és a kommunisták között a mai nap folyamán több helyütt összeütközésre került a sor. A kikötőnegyedben izgalmas jelenetek játszódtak le egy rendőrségi attak során. Két tüntetőt a rendőrök agyonvertek, egy egy rendőrt pedig súlyosan megsebesítettek a tüntetők. A rendőrség tizenkét személyt, köztük tiz aszszonyt őrizetbe vett. SAN FRANCISKO, a kaliforniai metropolis, amelyet a sztrájkolok ki akartaik éheztetni. Hewiirk is bel^erüi a sitraikiinifea NewyorK, julbis 17. A newyorüd Walstreieit, amely eddig is bízatnaatlausággai nézte Roosevelti politikáját, a saníranciiakói eseményeket, amelyek már-már az egész országban éreztetik hatásukat, a Roosevelt álltai folytatott politika következményének tekintik. A Wallstreet lapjai ma reggel egészen nyíltan hangot adtak ennek a felfogásnak, hangoztatva, hogy félő, hogy az egész országra átterjed a sztrájkhullám. A hangulatot még izgatottabbá teszi, hogy több kikötővárosból és a nagyobb ipari centrumokból eztrájkhirck érkeznek. Vannak ipari vidékek, ahol a kommunisták álltai vezetett, különösen néger munkásak rabodul ée fosztogatni kezditek. Washingtoniban, az ország fővárosában nyomott hangulat uralkodik, meri kintetében nem hajlandók elfogadni a szervezet követeléseit. A n-ewyorki kikötőmunkások egyrésze máris sztrájkba lépett. A sztrájkban egyelőre 15.000 munkás vesz részt. Fassfopa'nak ai éheiő munkásasszoügok San Franclekó, július 17. Az United Press kittén tudósítójának jelentése nyugtalanító képet fest az elmúlt éjszakáról. Az elmúlt éjszaka az egyik külvárosban mintegy 300 kommunista sztrájkoló megtámadta a dolgozni akarók csapatát, amely a kikötőbe ment. A írnunk ások szerszámaikkal védekeztek és szét is kergették a támadóikat. A rendőrség Kommunista üzelmek miatt őriiebe veitek tizenöt kassai gimnazistát Kassa, juiliue 17. (Kassai szerkesztőségünk telefonjelentése.) A kassai rendőrség ma beidézett tizenöt kassai középiskolást — nagyrészt a kassai magyar reálgimnázium növendékeit, — akik ellen az a gyanú merült fel, hogy kommunista propagandát űztek. A tizenöt diákot kihallgatásuk után őrizetbe vették. Ezzel kapcsolatban uiból őrizetbe vették Goldberger Sándor és Zinner Árpád kassai főiskolásokat, akik egyizbcn néhány héttel ezelőtt már letartóztatásban voltak’ kommunista propaganda miatt. mm feloszlatott egy kommunista gyűlést, amelyre körülbelül 2000 sztrájkoló jött össze. Négy kommunista agitátort letartóztattak. A munkásnegyedekben élesre töltött puskával áll őrséget a katonai karhatalom és a rendőrség, mert mindenütt összeütközésre kerül a sor dolgozni akaróik, és sztrájkul óik között. Sóik embert véresre vertek, mert neon akartaik a sztrájk alakhoz csatlakozni. Teherautókat felborítottak és felgyújtottak. Keddre virradó éjjel mintegy 2000 asszony a munkásnegyedekből felkerekedett és sorjában felfeszitette az eleséges boltok redőnyeit. Sok üzletet kifosztottak. A rendőrségnek csak többszörös megrohamozás után sikerült a fosztogató asszonynépet szétkergetni. | A sztrájk nemcsak a városra, hanem a környékre is kiterjed. Fresnóból jelentik, hogy a gyümölcsültetvények munkásai és egyáltalán a földmüvesmunkások a Sacramento völgyében sztrájkba léptek. Azok a farmerek, akik barackot termelnek, nem tudnak mit kezdeni, mert most van a barackszüret és termésük el fog pusztulni. Csak néhány szakszervezet tagadta meg a I sztrájk elrendelését, igy a betűszedőik, mert ez a szakszervezet csak legutóbb kötött uj munka- bérezerződést a könyv- ée lapkiadókkal. A sztrájkoló szakszervezeteik vezérlő tanácsot választottak, amelynek egyik feladata, hogy a sztrájkolókat eleséggel lássa eh A külvárosokban tábori konyháikat rendeztek be és abból élelmezik az asszonyokat és a gyermekeket, tulajdonképpen az első igazán nagyszabású sztrájkkal kell a kormánynak szembenézni, mert hiszen az emlékezetes 1919. évi csikágói sztrájk rövid idő alatt összeomlott Newyork, juükus 17. A „Seafarer“ elnöke, akinek irányítása alá hat ki'kötő-munikáeszervezet tartozik, kijelentette, hogy a newyork! kikötőt is sztrájk fenyegeti, amennyiben a hajóstársaságok a bér, a munkaidő és a munkaviszonyok megjavítása teBarrikádokat emelnek a sztrájkolók San Franci®®o, julius 17. A San Franciakét környező ipari városokban ma reggel kihirdették az általános sztrájkot A külföldi áiiamok sanfranciskói képviselői kérdést intéztek a város polgármesteréhez, aki azt felelte, hogy egyelőre nem gondol az ostromállapot kihirdetésére. A nagyszámú katonaság felvonulására a munkásság azzal felelt, hogy barrikádokat emelt a sztrájk vidék legfontosabb stratégiai pontjain. így a kikötőnegyed és a munkásnegyed több uccája el van torlaszolva. A barrikádofc mögött felfegyverkezett sztrájkolók állnak őrt A hangulat rendkívül izgatott és ha a katonaság parancsot kap a barrikádok eltakarítására, elkerülhetetlenné válnak a véres összeütközések a sztrájkolók és a katonaság között ÁLL A i OK Irta: BETHLEN MARGIT Szokássá vált mindazt, amit az állat észszerűen cselekszik, kényelmesen, az „ösztönére fogni amélkül, hogy meggondolnák, hogy valójában volt-e alkalma ennek vagy amannak az ösztönnek valamikor is kifejlődni? Nem, mintha kevesebbre értékelném az ösztönt az észnél, — hiszen minden ösztön csakis évezredek leülepedett tapasztalata s igy mindenesetre megíbizíhatóíbfo alap a cselekvésre, mint az egyes lénynek akármilyen intelligens következtetése — azonban különösnek és kissé merésznek is tartom azt a feltevést, hogy a logikai gond ot a t -föl y a m a tót kizárólag az emberi faj számára tartsuk fenn. Állításomat néhány példával illusztrálom. Múltkoriban valamelyik ismerősömnél teáztam, aki szenvedélyes kutyabarát. Igen elcsodálkoztam tehát, amikor a szobába lépve, apró kis cicát pillantottam meg, ki felborzolt szőrrel és villogó szemmel fogadott. Kedvenc foxija a szomszéd szobában nyüszített elkeseredetten. Megkérdeztem a csere okát és a következő meglepő történetet hallottam. Néhány héttel ezelőtt a konyhám idegen kandúr jelent meg, körüisomfordálta a tálakat és szakácsnőt, dorombolt, nyávogott, egyszóval abszolút értelmesen előadta, hogy ő éhes. A személyzet, úgy látszik, az állatvédő egyesület kötelékébe tartozik, mert szó nélkül teljesítette kívánságát, mire a kandúr száját megnyalva, köszönés nélkül távozott az ablakon. Másnap azonban ugyanazon idő- tájt újra megjelent, megebédelt s azontúl aztán oly pontos volt, akár az óra. Már szinte az ő megjelenése szerint tálalták fei az ebé- j det. Később már lakást is talált magának, a garázst szemelte ki hálóhelynek, mely előtt feliháborodva nyávogott, ha véletlenül nem volt nyitva, amikor be akart menni. Valamelyik nap aztán családdal állított be: Ketten jöttek a mamicicával, mindegyikük szájában egy-egy újszülött kis macska, letették szépen a garázsba, a cica letelepedett melléjük, a kandúr pedig elszaladt és csakhamar újabb gyermekáldással szájában érkezett vissza, de mire harmadszor fordult, vesztére a házi foxi épp reggeli sétáját végezte a kertben s ő kénytelen volt negyedik csemetéjével szájában a palánkon át menekülni. Később azonban, bár egyedül, de visszajött s ebédtájt kedves nejével egyetemben megjelent a konyhában, meghatóttan szemlélte, amíg az jól nem lapott és csak azután volt hajlandó a maradékot látható étvággyal felfalni. „Aki kicsinyeket táplál, azé az elsőség", volt a lovaglás mottó, melytől később sem tért el. Ha őnagysága néhanapján gyengélkedett, a garázsba vitte neki az ételt, amikor pedig cicamama időről-időre eltávozott otthonról, őrizte a kicsinyeket, amíg csak vissza nem jött. Körülbelül két héttel a beköltözés után egy reggel négy kis macska mászott elő a garázs kapujából a megszokott három helyett, de egyikük dühösen felborzolta szőrét, amikor a háziak ölükbe akarták venni, mint ahogy azt a többivel naponta megtették. Látható volt, hogy nincspn tisztában az ilyenfajta aktus barátságos jellegével. A helyzet világos volt: a negyedik kis macskát kandurpapa vagy cicamama lopta be az éjjeli sötétség leple alatt, megunván a naponkénti távoli szoptatást, úgy okoskodván, hogy senkinek sem fog most már föltűnni, hogy hárman j avagy négyen vannak-e a csemeték. Senki alatt magától értetődőleg a foxit gondolták. Lehet-e a cselekedeteknek ezt a láncolatát az ösztönnel magyarázni? Én oly világosan látom magam előtt kandunpapa okoskodását, mintha nyomtatott betűkkel irta volna le okulásomra. „Ez jó hely, finom hely, megbecsülik itt a macskát", morfondírozott magában, ,yha nem kéne tekintettel lennem szeretett Licimre, akár rögtön oda is költöznék." De mire Licike odaér és édes titkot súg a fülébe, megváltoztatja a feltételes ragot. „Majd körülnézek, hogy van-e ott megfelelő lakás is. A kosztért jót állok", mondja a leendő páter familias'körültekintésével és mikor cicamama túlesett az örvendetes eseményen, felkapják a két elsőszülöttet és bevonulnak az uj kvártélyba. „Most aztán maradjon nyugodtan itt a gyermekekkel, kedvesem és ne törődjék semmivel", inti őt kandurpapa, „én majd átszállítom őket." Az elsővel csakhamar meg is érkezik, de utóbb hosszú orral jelenik meg: „Baj van, angyalom", súgja megszontyolodva, „az a pimasz foxi ... nyugodjon meg, él, hogyne, még idejében átmenekitettem a palánkon", előzi meg cicamama hisztérikus bánatkitö- rését, „de egyelőre nem marad más hátra, minthogy maga naponta áitfárad a régi szállásunkra és megszoptatja, ameddig csak alkalmat nem találunk, hogy őt észrevétlenül ide lopjuk. Ha jól táplálkozik, nem fog megártani a külön fáradság. Majd én azalatt őrzöm az i tthon maradottakat." Nem értek, ugyan macskanyelven, de azt hiszem, ez vélt a beszélgetés lényege. Ha pedig igy volt, ez tisztán és világosan logikus észmunka nem pedig ősöktől átörökölt sejtemlékezés eredménye, kivéve az anyai és apai szeretetek mely embernél, állatnál egy* forma. Másik eset. Pista fiam Tomi nevű daxlimat gyakorta kiviszi a margitszigeti pólópályára levegőznL Mull koriban egy-két órával később magam is kimentem a szigetre, de nem a pólópályára, hanem a teniszklubba, mely vele szemben van. Legnagyobb csodálkozásomra Tomi fogadott kitörő örömmel. Kérdésemre, hogy Pista is ott van-e már, azt felelték, hogy szó sincs róla, Tomi egyedül jött át. Már ötödször van itt ezen a délután, körülnéz, aztán néhány perc múlva megint visszamegy a pólóhoz. Az okoskodás világos: Pista lóra ült és elvágtatott. Ugyanakkor azonban ez rajta ki- vül még hét más idegen ember is megtette. ö, Tomi, kicsi és nem látja, hogy a lovon száguldozók közül melyik az ő gazdája, tehát feltételezhető, hogy nem veszi észre, amikor majd leszáll és elmegy. Ezért óvatosságból jó időről-időre átmenni a klubba, ahol póló után uzsonnázni szokott és utánanézni, hogy nin- csen-e már ott. Ha nem, úgy valószínű, sőt több mint bizonyos, hogy még most is lovagol., tehát jobb lesz szaporán visszasietni a pólótérre. Nem tudom, hogy az ösztönnek mi köze lehetne ehhez a teljesen logikus okoskodáshoz, mert alig hinném, hogy ehhez hasonló eset előfordult volna Tominak akár anyai, akár apai ősei között úgy a faraók idejében, mint a kőkorszakban, amikor, ahogy a tudósok legújabb kutatásaiból tudjuk, a daxli már az ember hűséges barátja volt. — Nyugodjunk inkább bele, hogy rajtunk kívül még más élőlénynek is van értelme és esze, ha nem is ismerjük el, hogy gyakorta, legalább látszólag, szinte több van, mint egyes fajtestvéreinknek. %