Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)

1934-07-15 / 159. (3490.) szám

1984 jttlius 15, vasárnap. AZ OLYMPOS ÁRNYÉKÁBAN Csendélet a görög istenek és a komiíácsík főidőén Balkán kihűli történelmi vulkánjának oldalán ismét virágzik az élet Saloniki, julius hó. Jugoszláviát futó lépésben szeljük át, klasszikus Parnaseus felé első meg­állóhelyünk Saloniki. A balkán háborúkig török, az 1913. évi buka­resti béke óta görög, s bár közbe jó egy-két forradalmat ért meg a város, — 1913. március 18-án királyát is megölik — ez értékes török konc, Macedónia gyöngye végül mégis görög kézen marad. Azóta persze gyűlöli egymást a török és gö­rög, s csak a legutolsó hetek, Barthou utazá­sainak eredménye a legfrissebben megkísérelt görög-török közeledés. 1917-ben porig égett a város, szerencséjükre minden török piszok hamuvá lett, a műemlékek ellenben megmaradtak, a nagy gazdasági kon­junktúra közé cseppent görögök saját Ízlésük s most már a modern kényelem s hygiénia sza­bályai szerint építhették át gyönyörű fekvésű városukat. A magasba kúszó város hegytetejéről nyíl­egyenes sugárut vezet a tengerig, természetes 6zellőztetőt nyitva az eddigelé zsúfolt házsorok­nak.­, A világkrizis itt is érezteti persze hatását, a nagy lendülettel megindult építkezések itt- ott megtorpantak, — felemás, koraszülött, ti­pikusan balkáni Páris lett ez a furcsán érdekes város. A török mecseteket ortodox templomokká alakítják át, főszékesegyházuk, a mozaik­gazdag Aja Sofia hatalmas kupolájának or­mán ismét a diadalmas kereszt ragyog. A török uralom folyamán elhanyagolt s nagy­részt pusztulásnak indult műemlékeket, Gale- rius diadalivét, Szt. Georgius templomát, a még a hasonnevű konstantinápolyi mecset előtt épült Aja SőfiíáV Szt. Demetrios kápolnáját, Szt. Eatarina s a Tizénkét'Apostol templomát, Byzanc császárjainak hatalmas alkotásait gon­dos- szakértelemmel helyreállítják, mindenfelé tágas, szellős tereket nyitnak, — ha minden építkezési területet befejeztek, Salonikiből né­hány év múlva gyönyörű város, nemzetközileg ismert idegenforgalmi üdülőhely lesz. Birkózás a tötök múlttal A város eredetileg óriási falakkal körülvett, tengerpartról hegynek mászó nagy négyszög- nyi terület volt,- melyet hegy tetejére épített félelmetes erősség koronázott. A tenger men­tén a falat időközben lebontották, helyébe mo­dern kőpart került, Nagyszerű szállodák, kávé­házak, nyitott éttermek szegélyezik a mintegy két kilométer hosszúságú széles területet, melynek korzóján napnyugta után színes nem­zetközi társaság tolong. Az érdekes építkezésű török fürdőket görög ízlés szerint berendezve üzemben tartják, s ez az egyetlen, ami még a kárhoztatott török időkre emlékezteti őket. S ámbár a törökök ki- kergetése után lakosainak száma nagyot apadt, a törökség helyébe a Kis Ázsiából menekült görög emigránsok ezreit telepítették le a vá­ros szélesre terjedt környékén. A smyrnai ka­tasztrófa óta közel félmillióra dagadt Saloniki é6 külvárosai lakosainak száma. Még nem teljesen befejezett tengerparti kor­zója Nizza Angol-Sétányára emlékeztet, a Me- diterranean Palace szálló hatemelet magas pa­lotájának narancs- és fügefákkal, pálmákkal fásitott tetőterraszán esténkint díszes társaság tanyáz, — táncol, — szürcsöli a jégbe hütött rákit és cyprot, e finom, de méregerős áthosi szeszt, sikit a jazz, tombol az oboa, milói szép­ségű és formájú olajbarna Vénuszok Hermes arcélü ifjakkal járják a tangót, s ha a mosoly­gó telehold ezüsttel szórja be a lesötétitett táncteret, a világos júliusi éjszakában távol ég­bolt mélysötét horizontjára rajzolja körvonalait az Olympos háromezer méter magas hóval bo­rított csúcsa, Szép és más, — pedig tulajdonképen ugyan­az, ugyanolyanok itt mint Nagy-Nyugaton a szokások 6 az úgynevezett mondáin élet is. Csak az asszonyok s az emberek formája, sötét szemepillantása, klasszikus aroéle más ... Athos — a kolostorköztársaság Egy kedves, müveit, Európajárt görög csa­ládnak voltam ebédre vendége. A Baedekert akár sutba is dobhatom, Geor- giou ur és feleségénél a vén pirosfedelü német könyv sem tájékoztathat jobban. Tervbevett athosi utamat beszéljük meg. Mert e regényes kirándulás körül tanácsko­zásra, tájékozódásra anyag van bőven. Legelsősorban azt állapítjuk meg, mi min­den szükséges ahhoz, hogy egy külföldi a rej­telmes félszigetre jusson. A Georgiou család rokonságban van Jena- dios metropolitával, s jóismerőse Lecas kor­mányzónak, Macedónia teljhatalmú parancsno­kának. Mindkét helyen személyesen bemutat­nak. A kormányzó táviratilag keresi meg a gö­rög külügyminisztert s a magammal hozott több ajánló levél alapján Athosba szóló beutazásom­hoz a miniszter engedélyét kéri. Két nap alatt megérkezik a válasz és az engedély. Áthos ugyan görög fennhatóság alatt áll, de autonóm testület, a Kolostor köztársaság a népszövetség tagja, a beutazáshoz külön vízumra van szükség, me­lyet a külügyminisztérium hozzájárulása után Macedónia kormányzója ad meg, vezet az út­levelemre. Jenadios metropolita az áthosi Szent-Syno- dusnak ajánl tovább hivatalos levélben, mert végső sorban a Szent-Synodus hármas taná­csától függ, hogy megkapom-e Daphniba, Áthos kikötőjébe való érkezés után a húsz kolostor bejárására szükséges engedélyt. Mindezt az előzetes munkát görög nyelvtu­dás nélkül pontosan elintézni, ugyebár nem le­het. gyerekjáték, ám enékül Áthos félszigetére bejutni a szó szoros értelmében lehetetlenség. Az áthosi eseményekről azonban - külön fogok beszámolni, egyelőre még Salóuifkiben tharadunk, s ma reggel Pereába, Saloniki Lidó- jára hajóztunk át. Az utolsó őrtorony A tengerparti várfalak egyetlen épen maradt őrtornyánál, a Tour de Blanc-nál fürge moto­ros röpít a saloniki öböl szélesre görbült túlsó partjára, ahol a dombok mentén újonnan kelet­kezett város, á smyrnai emigránsok házainak fedele piroslik felénk. flki friss és egészséges akar lenni és el akarja kerülni, hogy kemény legyen a széke, emésztése meg legyen zárva, folyton fájjon a feje és bőre tele legyen mindenféle pattanással, az igyék hetenként egyszer-kétszer reggelízés előtt egy pohár természe­tes „Ferenc József** keserüvizet. Közkórházakban végzett orvosi meg­figyelések szerint a Ferenc József víz gyorsan, biztosan és igen enyhén hat, ezért kiváltkép a gyomor-, bél-, vese-, máj- és epehólyagbetegek hasz­nálják szívesen. A Ferenc József keserüviz gyógy­szertárakban, drogériákban és fűszer- üzletekben kapható. Sok-eok kilométer hosszúságban homok plage, — a salonikiak tengerparti fürdője lett egyúttal Perea. Primitív, természetes, egysze­rű, nincsenek kabinok, nincsen belépődíj, a patt mentén gombamódra nőtt nyílt kávéházak te, halászpaprikásnak kitűnő anyag, siettünk is a legközelebbi kávéház tűzhelyébe, kis társa­ságunk lányát-ifját egy-kettőre munkába állít­va, hozzáláttam a finomnak Ígérkező ebéd ké­szítéséhez. Halpaprikás a tengerparton Nagy tepsiben elsőrangú friss olajat ol­vasztottam, a lányok hagymát, zöld pap­rikát, érett paradicsomot vagdaltak apróra, s a tisztított halat kevés lisztben meghemper- getve a sustorgó olajba raktuk. Valaki ham- vazott parazson kenyeret pirított, 6 frissen sze­dett petrezselyemmel szórta tele a tepsiből for­ró tálra fordított kész halpecsenyét. Nagy cserépkorsóban erős szamoszi bort hordattunk magunk után, s mint akik munkával érdemelték ki az evést, a homokba ágyazott tálat körül­ülve, kés és villa helyett piritós szeleteket Érzékeny hajbőrére ne alkalmazzon lúgot tartalmazó szappant vagy erős shampookat. Ezek szódát és . más, a hajra ártalmas, alkaliumokat tartalmaznak. Sorela megóvta vesxecSeSmeHtSóR. A rózsaszínű tubos- ban levő finom krém minden kártékony anyagtól mentes és vízzel keverve finom, illatos habot képez, mely tisz­títja a hajbőrt és a hajat fényessé és puhává teszi. Minden szaküzletben kapható. szalmaszékein vetkezödik, öltözödik mindenki. A szék mellett kis gömbölyű asztalon az obii­gát csésze török kávé, másfél drachma, negy­ven csehszlovák fillér az egész, s akár félnapig ott, napozhatsz a homokon, lubickolhatsz a hullámokban, ruháidra a jó Isten, s esetleg a pincér vigyáz. Héttagú vidám társaság tartoztunk együvé, magunk főzte ebédről én gondoskodtam, hi­szen e primitív kávéházak berendezése lu­cullusi lakomák tartására alig lehetne alkal­mas, s mégis pompás lakomát csaptunk. A pereai halászok éppen hálójukat vonták be, kíváncsian közéjük tódult mindenki, mi is segítettük a hálót tartó kötelet húzni. A partra vont háló szűkre font likacsai közül potyogott az apróhal, a háló mélyén csak a na­gyok, az érdemes zsákmány maradt. Frissiben ott a helyszínen megvásároltam egy kalapra valót, csak úgy szemre becsülte meg a halász, hat drachmát, 1 korona 50 fillért kért a mint­egy két kiló balért, mindenféle fajta volt köz­használva, farkas étvággyal láttunk a falatozás­hoz. Ennyi hal, ennyi zöldséggel megágyazva. —■ s még csak mártogatni való sem maradt a tál­ban! Arra szamaragoló görög paraszttól friss fü­gét, óriás őszibarackot vásároltunk, s miután mindezt Számosz ha talmas borával öiblit ettüJk Jte, olyan kávét főztem nekik, hogy estig koldutak tőle, a programúiba vett délutáni alvás vágya' mint könnyű pára oszlott szerteszét, — vala­honnan gitár került, énekes is akadt, — görög zene, görög népdal szépségével ismerkedőt meg a szép görög világba szakadt kóbor hun lovag. Véres naptányérját tengerbe mártva, sustor­gó zenével, hullámok suttogó szavával búcsú­zott, hullott fejünkre az alkony. Az Olympos gigantikus árnyékát idáig fek­tette Napisten mögéje bujt elalvó lángja ... Hungaricus Viator. együtt a levegőbe röpítik. South St. Paul egyik bankjába tegnap egy sime- retlen férfi lépett be s a bank pénztárosának levelet nyújtott át, melyben felszólitja, hogy7 ezer dollárt azonnal fizessen ki. Amennyiben ezt nem tenné, a bankot pokolgéppel a levegőbe röpíti. A pénztáros nem vesztette el lélekjelenlétét. Megkérte a férfit, hogy várjon egy kis ideig, amig a szükséges össze­get egy. másik helyiségből kihozza. A gangszter gyanút fogott 6 át,kisérte a másik helyiségbe a hi­vatalnokot, akinek azonban sikerült egy titkos ké­szülékkel értesíteni a rendőrséget. Amig a rend­őrség körülfogta a bank épületét a gonosztevőnek sikerült elmenekülnie. Világkörüli propaganda- kőrútra indul a „Jóakarat" CsiKágó, julius 14. Az orosz-amerikai keres­kedelmi kamara nagyszabású világfeörüli pro­paganda-repülést szervezett. A repülőgép New- y ónkból indul a Bermudákon keresztül Pari­son, Berlinen, Moszkván, Szibérián és Aliaskán át tér vissza Csikágéba. A repülőgépet, mely a „Jóakarat" nevet viseli, Williams kapitány vezeti. 6.2 százalékkal emelkedett a nagykereskedelmi indexszám Prága, julius 14. A statisztikai államhivatal jelentés szerint a nagykereskedelmi indexszám julius 1-én az előző kimutatásban szereplő 660- i ról 701-re emelkedett. Az index emelkedése 6'2 %-nak felel meg. i Az élelmiszerek és élvezeti cikkek index­száma 11.1 %-kal 649-ről 721-re ment föl. A ta­karmányáruk indexszáma 60.3 %-kal 453-ról 726-ra ugrott, Az iparcikkek és készáruk index­száma ezzel szemben 0.7 %-kal 684-ről 679-re ment vissza. Az állati eredetű élelmiszerek közül június­ban megdrágult a sertéshús és a sonka, egyebek között a nyerscukor, a komló, a maláta, a tea és nyerskávé ára emelkedett. A fémáruk csoportjában mérsékelten meg­drágult az öntöttvas és a vasáru. Viszont a réz, az ón, az ólom ára emelkedett. A koksz 10 százalékkal olcsóbbodott. A textilnemüek csoportjában a szlovenszkói gyapjú ára 2.3 százalékkal visszament. Az egyéb iparcikkek közül a nyersbőr 5 9 é« a ce­ment 2 6 %-kal drágult. Az amerikai gengszterek tanulnak Európától Washington, julius 14. Az amerikai gangszterek egyre merészebb eszközökhöz folyamodnak. Az Új­világ gonosztevői ugylátezik megirigyelték az eu­rópai politikai terroristák módszereit és bevezetik a pokolgépes-rendszert. Washingtonban Georg Everett gazdag kereskedő levelet kapott melyben egy gangszterbanda felszó­litja, hogy azonnal fizessen a banda által kijelölt helyen 50 ezer dollárt, különben házát családjával ■ saa a aae BRISTOL BRISTOL BRISTOL Szálloda Budapest Dunapart árban és szolgálta­tásban vezeti Szoba teljes ellátással személyenként napi 12 pengőért

Next

/
Oldalképek
Tartalom