Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)

1934-07-13 / 157. (3488.) szám

4 Álmodik oa ősi Selmee... Ezeregyéjszakái képek a bányásznap nagy ünnepségein ■ ■ Ballag már a vén diák... Selmecbánya, julius 12. Karácsonykor lesz buszom öt éve, hogy új­ságírói mimikát végzek, negyedszázad óta először történt meg ívelem, hogy nem bírtam, nem mertem, nem tudtam azonnal leimi azt, amit láttam s néhány hétköznapnak kellett eltelnie, amíg elkápráztatott szemlélőből, fel­zaklatott lelkű álmodozóból leülepedett ben­nem az írni bíró krónikás, aki el tudja mon­dani, hogy álmodta vissza múltját a nagy- multu Selmee. W bányászok ... Selmee lelke, lényege, akik körül és akikért és akiknek munkájából él ez az egész csodálatosan szép, 16.000 lakosú város, akiknek élete örökös harc a minden pillanatban leskelődő halállal az életért, akiknek munkábamenése mindennap, akár Glüdk aufdal, akár glikauf-fal, akár Zdar Boh-hal kezdődik, de évszázadok óta annak a gondolatnak a pillanata: látom-e még a helyet, ahonnan most elindulok, — Selmee dédelgetett bányászai kisajátították a júliusi kettős ünnepet a pihenésnek, a régi dicső­ség, régi romantika felelevenítésének. A Mnyanmzeum kapuja bányabejárattá van át­alakítva, a Fő-ucca közepén galenit-kövekből gyönyörű oszlopcsoport van emelve, az egész Város a bányásznap jelvényét hordja már napokkal előbb. A Klopacska hangjai szomszédnőm most már engem kérdez; — Hát a doktor ur miért sir? — Hiszen én is voltam akadémikus, ha nem is selmeci... zokogom szégyelve. Szerencse fel! Most jönnek a történelmi alakok. A régi Selmee jellegzetes alakjai, a Halál, amint viszi a rossz professzort, a diákok, a gigerlí, bohócok, pityókás régi selmeci rendőrök, egy fegyenc, szemére húzott süveggel, láncon, mögötte a bakó hatalmas bárójával, talpig vörösben, a kintornás, a harmoinikás, — vége­láthatatlan sora a humoros és komoly ötletek­nek. S nép, nép, mindenütt. Legalább 10.000 ember tolong mindenfelé: de Selmecen va­gyunk, — a legnagyobb jókedvben és a leg­nagyobb rendben. Egy tyúkszemet el nem tapostak. Az óriási Szentháromság-tér egé­szen zsúfolva van, gyönyörű visszhang adja vissza a szónokok szavait, amelyek messzire dörögnek, a megtalált érről, az újjáéledő Selimecről, mit halk melodrámává avat két kürt állandó játéka; „Szerencse fel, — bá­nyásznak halni szép halál", közben a Klo- pacska ütemes kongó deszkái s minden aktus után feldörrenő mozsárlövések... A menet ugyanolyan rendben, ugyanazon a téren jön vissza s éjfél régen elmúlt, még az ágyamban mindig’hallom az ucca zsongá­sát. 10 órakor kezdődik a Katolikus Ház nagy­termében az Akadémia, de alig néhány szá­zalék jut be. Minden vendéglő telve, asztalok körül zsúfolva a vendégek. Másnap reggel (6 órakor mozsár lövés, Klo- pacska, a bányászzenekar ébresztője, 10 óra­kor minden templomiban bányász-istentisz­telet, utána térzene a városháza előtti gyönyö­rű téren. Délután 2-től népmulatság van á Felső Róna hegy tetején, négy dalárda ver­senyével, óriási üstökben fövő gulyással, a szokásos játékokkal. Harmadnap pedig Gráfin Coudenhove alá­írásával levelet kap Baker, a selmeci világ­szép xnuzeaim közszeretetben álló igazgatója, amelyben közük, hogy „Priezessin Friedrioh Wilhelm von Preussen" mindezt végignézte, und „Sie ist von Scheimnitz ganz entz'ickt". Meghiszem. Amit ebben a gyönyörű környe­zetben a poétalelkü, rajongó selmeci: Korbay jegyző és a minden szépet és nemeset lelke­sen támogató társa: Bfezácek nácselnik pro­dukáltak, azt egy életben kétszer aligha lehet megélni. S amikor lefekszem, a fülembe muzsikál egy Selmecen élő gyönyörű lelkű asszony, poéta társam gyönyörű verssora: „Ma ajándékot kaptam az Istentől. Köszö­nöm, köszönöm, köszönöm...!" ^ . Dr. RÉV JÓZSEF. SVEM HÉDIM az uj Dzsingiszkán hatalmába került A dungán felkelők vezére állítólag szabadonhocsátotta a tudóst, mikor megtudta, hogy nincsenek politikai céljai Estére van beigénve a „történelmi felvonu­lás" s ezt már dél óta, az ucca két oldalát s a híres „terraezt" megszállva, várja az egész város közönsége. Minél jobban közeledik az alkony, annyival több az ember: Léva, Kor- pona, a közeli városok és falvak csak úgy ontják a kiránduló kiváncsiakat. Végre meg­szólal a látványosságok előhírnöke: megszó­lal a Klopacska s kezdődik vele a mese... A Klopacska... a d-a kvintben messze el- hallatszó faharang, mely a hajdani bányász- börtön tornyában ivan elhelyezve, hajdaná­ban éjjel 2 órakor a bányászok munkaváltá­sát jelentette, vagy azt, hogy bányászt temet­nek. Szól a Klopacska ... 8 óra ... eldördül egy mozsár — még egy — még egy — az ál­lomás felől megszólal a bányász-zenekar in­dulója, lassan sötétedik a borús napon... az­tán sok-sok fény gyűl ki, a bányászmécsek lobogó lángjai. Jön a menet alulról, fel, az oszlophoz. Ott beszédek hangzanak el, ünne­pélyes szavak, aztán megint mozsár és a me­net elindul. Safamatsder Megszállunk egy elsőemeleti ablakot (Sel­mecen alacsonyak az emeletek). A menet élén Selmee Waffentier-jét, cimerállatját, a Salamander-t viszik, utána a Halál, a bányász örök tőszomszédjának alakja bányászokkal. A két kalapács, keresztben, a Klopacska ki­csinyített mása, mely a menetiben is állan­dóan szól, azután kettesével, hosszú sorban a bányászmitológia alakjai: a bányamanók, kis törpék, nagy zöld kapucnikkal és nagy fehér szakállakban hozzák a régi jelvényeket: a közös fatálat, fakanalat, favillát, a létrákat, — ki tudná mind elsorolni? Utánuk a bányászok festői egyenruhái: fehér zubbony és nadrág, vagy piros nadrág, fekete és piros csalma, minden nadrágon arany vitézkötés, minden bányászon — hátul — rövid bőrkötény. A kigyulladt villanylámpák fényében kápráza­tossá lesz a kép, a ragyogást fokozzák a me­net kétoldalán hordott bányalámpák lobogó lángjai. Jön az igazán költői fantáziával meg­alkotott két allegorikus szekér, tündérek, angyalok, törpék, fényhatásokkal fokozva a benyomást. Utána a zenekar — és utána a hajdani akadémiák nemzetközi bányász­egyenruháiban az akadémikus-csoport a tör­ténelmi Salamandergang-ban, vagyis: kétol­dalt lámpásos emberek, közöttük pedig a gő­téket utánozó crkfc-cakkban; az ucca egyik szélétől a másikig állandóan hullámzó 45-tokos szögben vonuló főiskolások — azaz hogy az utódaik. Ballagás Ablakszomszédnőm nem bírja tovább, han­gosan felzokog: Selmee, én édes, dTága, régi Selmecem... A Salam ander után vonós­zenekar jön, a hajdani diákzenekar, utánuk nyolcával összefogózva, illetve karjaikat egy­más vállán ábfonva, jönnek a ballagók e fel­lendül szlovák szövegében az örök ^Ballag már a vén diák .. csak megrándul a vállam nekem is... s a Pekáng, julius 12. Csak nemrégiben tör­tént, hogy Sven Hedint ázsiai kutatóutján egy rablóbanda elfogta, de a kínai hatóságok ki­szabadították. Most egész expedíciója egy dungán-banda fogságába jutott, nem messze Sinkiangtól, ahol először ütöttek rajta a rablók. Dongámból jött a hir, hogy a bandi­ták bekerítették Sven Hédin expedícióját s öt, valamint négy svéd, három mongol és három kínai tudósból álló kíséretét, autóikkal együtt el­fogták. Arco Chen kinai földrajztudós adott hirt az expedíció fogságbajutásáiról, de mivel Pe­kingiben nincs svéd követség, Sven Hédin barátai a dán követet kérték meg, hogy jár­jon közbe az expedíció kiszabadításának ér­dekében. A kasgani angol konzul is távira­tozott Pekingibe a brit követségre, hogy igyekeznek kiszabadítani Svén Hedint, aki még most is a dungán rablók fogságában van. Fokaiig, julius 12. A legújabb hírek sze­rint a rablóbanda vezére, akinek ugylátszik nemcsak üzleti hanem politikai céljai is vau­nak, egyelőre még nem lehet tudni, melyik nagyhatalom megbízásából — Svén Hedint azzal az indokolással, hogy belátta, hogy nem politikai hanem* kizáró­lag tudományos expedícióról van szó, sza­badon bocsájtotta, A hir azonban még megerősítésre szorul. London, julius 12. Sven Hédin a dungán felkelő csapatok fogságába került. A dungánok felszabadító harca hosszú idő óta toljuk a kínaiak ellen és Macsunjin tábor­nok, akit uj Dzsingizkánnak neveznek az amerikai lapok és aki sikeres háborút viselt a kinai csapatok ellen, valószínűleg szem­betalálkozott Sven Hédin expedíciójával s mikor meggyőződött arról, hogy Sven He- dinéknek nincsenek politikai céljaik, szaba- donbocsájtolta őket. A dungánok országa most már egészen a szovjet határig terjed. Nem sokkal előbb foglalta el Macsunjin tábornok Ghotan városát, s ma már Kasgar, Maralbasi, Jarkand és Ohotan városaira terjed ki a dungán csapatok hatalma. Ez a küzdelem valóságos szabadságharc, amely a végtelen birodalom határterületein folyik. Sven Hedinék útja a történelem egyik legérdekesebb' és a világ szeme előtt elrej­tett ösvényét keresztezte. A dungánok sza­badságharca azóta folyik, mióta Sunjatszen forradalma megtörte a kinai központi hatal­mat s amellyel egyidőben megindult a leiga­zolt nemzetek szabadságharca is. A dungánok Kina északnyugati részében az úgynevezett Dzsumgariában laknak és török-tatár erede­tűek, talán a magyarral valami nagyon távoli ágon rokon nép. Származásukat teljes bizo­nyossággal nem sikerült mindmáig megálla- pitani az uiguroktól való származtatásuk na­gyon kérdéses. Egyike a kínai fenhatóság alá került legharciasabb és legszabadságszeretöbb népeknek, egyébként mohamedán hitüek, szokásaikban sem hasonlítanak a kínaiakhoz és nyelvük is egészen más. Számuk ma is négymillióra rúg, noha a kinai hatóságok évtizedeken keresztül tűzzel vassal pusztították ökot, ii i»i» ■ .'aaa———n» i JBtv .... v;\f-rtCTgT.rerr*r--j xíurn ' valósággal kiirtották egy győzelmes hadjárat után falvaikat és városaikat. A múlt század végén nagyszabású nemzeti szabadságharcot szerveztek a nép vezérei, a felkelés egész Dzsungáriáu végigvonult, a kínai hivatalno­kokat elkergették és a katonákat lemészárol­ták, a királyi fenhatóságot pedig semmisnek nyilvánitották. Hatalmas kinai csapatok vo­nultak fel ellenük és hosszas harcok után végre 1895-ben irtózatos kegyetlenséggel si­került felkelésüket elfojtani. Macsunjin most ennek az eltiport szabadságharcnak zászlaját emelte fel, Csehszlovákiába érkezett a litván repiilőra] Prága, julius 12. Tegnap a késő esti érákban a bbeli repülőtérre érkezett az a litván repülőraj, mely európai körúton van. A litvánokat ünnepé­lyes keretek között fogadták. A repülőrajt Gustai- tis, híres litván pilóta vezeti. A vendégek pénte­kig maradna u a csehszlovák fővárosban, majd Buda­pestre, onnan Bukarestbe és Őre országba repülnek. -----o-----­Fe lujult háborús idegrohamában agyonverte apósát, majd önmagával véglett egy dunántúli fiatal gazda Győr, julius 12. Borzalmas tragédia játszódott le tegnap este a közeli téti szőllőbegyen. Szabó György 36 éves gazda kemény tárggyal agyon­verte apósát, majd felakasztotta magát. Az apósában még volt élet, amikor a szomszédos szőllő tulajdo­nosa rájuk talált, Szabó György teste azonban már élettelen volt. A súlyosan 6ériilt öregembert beszállították a kórházba, ahol rövid időre eszmé­letre tért. Elmondotta, hogy délután szokás sze*' rint kiment vejével a szőllőbe s ott csendeseu iddo- gáltak. Békés beszélgetés közben egyszerre vején kitört a háborúban szerzett súlyos idegbaja s dü­höngöm kezdett. Dührohamában felkapott valami kemény tárgyat s azzal úgy fejbe sújtotta, hogy el­vesztette eszméletét. Alighogy az öreg vallomását megtette, ismét el­vesztette eszméletét 8 néhány pillanat múlva ki­szenvedett. Valószínűnek látszik, hogy a fiatal Szabó az ideg­roham csillapultával ráeszmélt borzalmas tettére s ezért követett el azután öngyilkosságot A tragédia nagy részvétet keltett az egész vidéken, ahol a szorgalmas, törekvő fiatal gazdát nagyon jól ismer­ték.-----O-----­— Két kisgyereket halálra gázolt az autó* Komáromi tudósítónk jelenti: Sinnsik József bá- t-orkes'zi lakos kilencese tendős kisfia az uecán játszadozott, amikor arra haladt az „Ella" hen­germalom autója, amelyet Bircsáik Lajos sofőr ve­zetett. Bdrcsák kürtőit, a kisgyermek lámái s:zét- özaladtak, Simsik József azonban az autó alatt maradt. Az autó bal álra gázolta a gyermeket. A csondőrség megindította a nyomozást a felelősség kiderítésére. — Egy Komárom melletti autóver­seny alkalmával Pirk Gusztáv, hatéves kisfiút gázolta halálra egy túraautó. TŰZ PUSZTÍTOTT A VILÁGHÍRŰ FREIBURGI EGYETEMEN A főépület kupolája és aulája kiégett. Póitolhalatlarn, n agyér tékfii kéziratok, okmá­nyok iás könyvek estek a lángoknak áldozatiul.

Next

/
Oldalképek
Tartalom