Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)

1934-07-01 / 148. (3479.) szám

2 <EEX<3gJV^AjfifegfcHIKLSB ___. 19 34 latina 1, raáárnap. tassa város nem vesz drága telket a közmüvei! ui hivatali épülete részére Érdekes jogi vita a képviselőtestület ülésén Ne kérjen egyszerűen csak „egy ásványvizet"! Nem minden viz érdemli meg ezt a nevet. Gyakran nevezik a mesterségesen szénsavasitott vizet is „természetesnek4*. Viszont nem minden szervezet birja el a mesterséges szénsavat! Kérjen tehát kimondottan márkás­vizet, kérjen „Mattoni-főle GiesshUblart." Göring porosz miniszterelnök megbízást ka­pott Hitlertől, hogy erőteljes rendőrségi ak­ciót fejtsen ki egy második forradalom tervé­nek meggátlására. Ezt a forradalmat Röhm és Sehleioher tábornok akarta kerosztiiilviaini. Egy kommüniké szerint Sohledicihér és Robim annyira előkészítették terveiket, hogy tanács­kozásaikba egy idegen hatalom képviselőit i® bevonták. Egy másik kommüniké úgy tudja, hogy a.z SA vezérkari főnökének homosexu- ális hajlamai Hitlerinél lelkiismereti konflik­tusokat okoztak és a Fülhrer régóta arra gon­dolt, hogy végetvet Röhim müncheni kicsapon­gásainak. Hitler Adolfot az éjszaka, folyamán részletesen tájékoztatták az összeesküvés ter­veiről. A kancellár a szombatra virradó éjjel Münchenbe utazott, hogy személyesen elren­delje Röhm letartóztatását. Berlin, junius 30. A német birodalom fővá­rosában uralkodó helyzetet egyelőre nem sike­rült áttekinteni. Csökönyösen tartja magát az a hir, hotgy Schleicher tábornokot agyonlőtték, 'amikor a volt kancellár ellentállást kísérelt meg letartóztatásánál. Ezt a hirt hivatalosan még nem erősítették meg. Röhmön kívül letartóztat­ták Ernestet, a rohamosztagok másik parancs­nokát is. A helyzet ura Hitler mellett szemmel- láthatóan Göring. mig Göbbelsről semmit sem hallani. A porosz miniszterelnök a külföldi új­ságírók előtt rendkívül erélyesen nyilatkozott és kijelentette, hogy minden ellentállást lever. A foganatosított rendszabályok arra vonatkoznak, hogy megtisztítsák a légkört a veszedelmes ele­Röhrn nem ellenkezett A letartóztatás körül­ményei a német hivatalos jelentés szerint er­kölcsileg rendkívül szomorú képet nyújtottak. Néhány SA-vezér állítólag fiatal fiuk társaságá­ban élt és dorbézolt. Röhm egyik hívét a leg­kellemetlenebb helyzetben tartóztatták le. A Fiihrer fölháborodva adta ki a rendeletet, hogy az erkölcstelen fészket kifüstöljék. Hol van Gübbels? Berlin, junius 30. Göring miniszterelnök szom­baton délután a p ropaganda-minisztériumbaln fogadta a külföldi újságírókat. Feltűnő volt, hogy a minisztériumot rohamosztagok szállták meg és a propagandafőnök régi hivatalnokai közül senki sem volt látható. Göring kijelentet­te, hogy a tiszta igazságot akarja elmondani a külföldi újságíróknak. Bejelentette Röhm letar­tóztatását és azt is közölte, hogy nem Röhm az egyetlen letartóztatott. A rohamosztagok mün- 'choni főhadiszállását és számos más nemzeti 'szocialista épületet a rendőrség a birodalom minden részén ellentállás nélkül megszállhatta, A zendülőket úgy érte a kancellár erélyes ak­ciója, mint a kék égből jövő villámcsapás. Gö- j ring szerint Hitler és a porosz miniszterelnök j régóta tudott arról, hogy Röhm forradalmat szervez és a SA-t meg akarja nyerni a második forradalom számára. tnéktől. A hivatalos jelentés szerint Berlinben rend és nyugalom uralkodik. A berlini pálya­udvarokat katonaság szállotta meg. München­ben ugyancsak nyugalom van, de az uccán ka­tonákkal telt automobilok cirkálnak. A város néhány főucáját elzárták a közönség elől. A hadsereg szemmelláíhatóan Hitler oldalán küzd. A berlini tömeg ma délelőtt állitólag megkí­sérelte, hogy Göring porosz miniszterelnök la­kásához nyomuljon, de a rendőrök fegyverek­kel kezükben útjukat állották. A rendőrség ál­landóan házkutatásokat tart. Angol jelentések szerint a nemzeti szocialista párt bteLszárnya lá­zadt föl. A lázadás központja Münchenben van. ------o----­Kas sa, junius 30. (Kassai szerkesztőségünktől.) Kassa város képviselőtestülete csütörtökön dél­után 5 órakor ülést tartott, melynek megnyitása után az elnöklő Janond polgárimester-helyettes bejelentette, hogy az országos hivatal 350.000 koronát juttat a vá­rosnak a Bankó kiépítésére és a város ezt az összeget egy tuirietaottbon föl­építésére fordítja Ennek munkálatai rövid időn belül elkezdődnek a Bankón. Hosszabb vitát váltót ki a városi tanácsnak az a javaslata, mely szerint a a város vásárolja meg az Éder. és Malom-, uccák sarkán az Englánder-szálloda 410 négy­szögöles telkét 379.000 koronáért és azon a Közmüvek részére uj hivatali épületet és több tisztviselő lakást emeljen. A magyarság pártjai részéről dr. Halmi Béla, Wirtih Gyula. dr. Laczkó Béla, Bucbner Béla, Helyei Gyula, Pausz Béla és dr. Pajor Miklós szól. tak (hozzá a javaslatihoz abban az ér teleimben, bőgj' ez a vétel nem volna előnyös a város részére, la­kások céljára meg egyenesen tuldrága volna, mert kisajátítás utján sokkal olcsóbban juthat­na hozzá a város, ha már szüksége van erre a teleikre. A csehszlo­vák pártok részéről a javaslat mellett szólaltak fel többen is, az elnöklő polgármester-helyettes pedig hozzátette felvilágosításában, hogy egyelő­re minősen szó semmiféle épitkezésről, a város csupán biztosítani akarja ezt a telket az egyre fejlődő közmüvek részére. A névszerinti szava­zásnál, melyet meg kell ismételni szavazategyen­lőség miatt, a képviselőtestület 23 szavazattal 18 ellenében elvetette a ta­nács javaslatát és a kérdéses telek megvétele ellen foglalt állást. A magyarság pártjai a javaslat ellen szavaztak s l ugyancsak ellene szavazott a csehszlovák munka­P á r i ®, junius 30. A Havas-ügynökség jelenti Rómából: Vatikáni körökből származó értesü­lés szerint Monsignore Testa, akit a pápa a Saar- vidéki ügyek elintézésével bízott meg, állitólag arra bírta rá a Saar-vidéki katolikusokat, hogy rozták a Záborsziky-ucca kanMizációját, egy szá­mológép vásárlását a Közmüvek részére, valamint több városi munka kiadását. A tárgysorozat további részében főiként szemé­lyi ügyeikkel foglalkozott a képviselőtestület, ame­lyek közül Jávorszky Barna temetőiéiügye lő ügye váltott kii hosszabb vitát. Jávomziky Barnát, aki városi tisztviselő volt, 1910. októberében elbocsá­tották állásából, mivel megtagadta, a hüségeskü letételét. Később azonban, 19125. január 1-től mint a Rozália-temető felüigyeílőjét újból alkalmazták, sőt, mivel a temetőíelügyelői munkát elbocsátá­sától kezdve addig is végezte, a város egy késői), bi kérvényére beszámította szolgálatába az elbo­csátástól a neak ti válásáig terjedő időt is, melyre utólag az illetményeit Is folyósította. A városi fő­jegyzői hivatal most az egész ügy revízióját ja­vasolta azon a.z alapon, hogy Jávorszkyt a hüségeskü megtagadása miatt bocsátották el, ezért a reaktiválásig éltéit esz­tendőkre nem járt neki az utólag folyósított szolgálati illetménye, melynek egyúttal visszatérítését is követelte. A magyarság pártjai részéről dr. Laczkó Béla és dr. Herz Ignác fejtették ki — jogi véleményüket, mely szerint a főjegyzői hivatal álláspontja jogi szempontból nem helyes és az idevonatkozó törvények szerint nem lehet most már revízió alá venni az ügyet és visszakövetelni Jávorszky tél az utólag folyó­sított illetményeket. A csehszlovák pártok részé­ről dr. Ocsénásek főorvos az ellenkező állásponton volt és Jávorszky bünéiil főként a hüségeskü meg­tagadását rótta fel, amiért nem lehet őt a szolgá­laton kivül eltöltött esztendőikben is városi tiszt­viselőnek tekinteni. Hosszú vita után végül is abban egyeztek meg, hogy Jávorszky Barna 8000 koronát köteles visszatéríteni a városnak, egyéb­ként szolgálati viszonyában néni áll be változás. Ezután a képviselőtestület ülése véget ért. a népszavazásnál a jelenlegi status quo mellett foglaljanak állást. A katolikusok eredetileg a Németországhoz való visszacsatolás mellett akartak szavazni, de Hitler katolikus-ellenes propagandája következtében a Vatikán hatása alatt megváltoztatták eddigi elhatározásukat. ^egsiillfák a barijai pályaudvarokat többség több tagja is, A továbbiak során elhatá­1 Saar-vfdéki katolikussic a mai siafus-qiiji mellett foglalnak állást? jf _ ■ jipgg W? IRl ■■■■■ fi Ir^ RÁC* PÁL Ilii!! “ “ * * M v ’ fliiiilililllllli W — Otti! Meg tud nekem bocsátani? A leány titkolt csalódással sóhajtott fel. — Nincs mit megbocsátanom ... És rábámult a férfire. Akiért annyi min­dent feláldozott. Akiért oly súlyos bűnt kö­vetett el a fajtája ellen. Akiért képes lett volna meghalni. Még egyszer jól megnézte, A sercegő mé­cses lángjánál igen messze látta magától... Lent, valahol az alföldön, egy leány karjai­ban, aki vár rá és aki szereti. A társadalmi rend és az okos számítás szabályai szerint megszerkesztett szerelem ez. Nem olyan bo­tor és szégyenteljesen ostoba, mint az övé ... De nem olyan halálosan áldozatos se ... Ettől felijedt benne a lelkiismeret. Ugyan mit követett el? Mi minden jóvátehetetlent? Feje szédülni kezdett és ivégigzuhant a széna- ágyon. A férfi azt hitte, elájult. — Otti! Otti! Mi van magával? Legyen erős Otti! A másik odúban csoszogás indult. Az öreg szénégető a mázavesztett korsóval küzködte be magát az ajtón. — Itt a viz. Meg kell locsolni a kisasz- szonykát. Egykedvűen mondta. Látszott rajta, hogy mindent hallott, ami idebenn történt. * * * Már hajmalodott. Otti kiégett szemmel nézte a mohos deszkákat. A férfi hiába ostro­mold kérdésekkel. N^m felelt. Egyáltalán nem beszélt, ügy tett, mintha egyedül, na­gyon egyedül lenne a gondolataival és érzé­seivel. Mintha valami nagy számtani felada­ton törné a fejét, melyből kifelejtette az egyik ismeretlent. A férfi mellette ült és nézte. Már nem volt kedve hozzányúlni. Volt ideje átértékelni ezt az egész éjszakát. Érezte, hogy nagyon elszakadt e ivölgytől, mintha sohase lakott volna odalent és nem dolgozott volna sohase a gyár mérnöki osztályán. Leszámolt mindennel. Legjobban szeretett volna epongyát nyomni mindenre, ami tör­tént, kitörölni emlékezetéből és elmenni innen, el, nagyon messzire, ahol újból kez­dődhetik az élet. Ezt valahogy szerette volna megmondani Ottónak, de nem volt hozzá ereje. A leány feltápászkodott a szénaágyról.- Hová készülődik? — Megyek le a völgybe. — Én is megyek. Otti ránézett. Ajka gúnyos mosolyra rán- dult. — Maga nem mehet le — Miért? — Megölik. A főmérnök összeborzadt, — Mit tegyek kát? — Itt marad. — Meddig? — Amíg menekülésének útját elő nem ké­szítem. Feleletet sem várva, kifordult a kunyhóból. Az ajtóban mégis megállóit. — Csak arra akarom figyelmeztetni, hogy l meg se kísérelje a menekülést, mert ha az I Oltárnak indul, a szakadékokban halálát lel­heti. Maga alföldi ember, nem ért a hegy­i mászáshoz. Hideg volt és kimért. Ő is érezte, hogy le­számolt a múlttal. El kellene felednie... A hajnal hüivös volt. Az Oltár ködben tró­nolt. Sietett, hogy felmelegedjék. A völgyben halotti csend fogadta, —- Mi a baj? Az asszony elcsodálkozott. — Hát nem tudod? — Nem. — Hát hol voltál tegnap este óta? . ., Sír­tam egész éjszaka ... — Rossz helyen voltam és mégis jó, hogy ott voltam — Hát azért nem tudod, hogy mi történt? — Látni látom, hogy leégett a gyár. — A csendőrök elvitték Pétert és Áront... Egymáshoz láncolták őket... Jaj Istenem, szegény fiam, szegény fiam ... Otti sápadtan hallgatta, de nem szólt. A szekrényhez ment és átöltözködött. Érezte, hogy itt nincs segítség. Kinézett az ablakon. A gyárigazgató lakása üresen tátongott. — Az igazgató hol van? — kérdezte anyját — Elmenekült... Meg a mérnök is .. Otti hümmögött. — Van pénzed, anyám? — Van egy kevés ... Mire? — Add csak ide ... Az asszony kikereste alsószoknyája belső­zsebéből. Szerette volna megkérdezni leá­nyától, hogy hol töltötte az éjszakát, de nem merte. Félt, hogy fájdalmasabb dolgot fog hallani, mint ami a fiával történt. Otti megszámolta a pénzt és elsietett. Sze­méből nem jót nézett ki a megriadt öreg­asszony. A szövetkezetben ennivalót 'vásárolt és ro­hanva vitte útja a hegy felé. Megviselt arcok meredtek rá a kerítések mögül. Két csendőr köszönt is neki. Otti összerezzent. Azt hitte, kérdezni fognak tőle valamit. Aztán megnyugtatta magát. Péter és. Áron megnyugtatták, hogy el nem árulják őt. Ennek már örült is. — Mit viszen, Otti? A leány zavarba jött. — Egy kis elemózsiát. — Kinek? — Magamnak ... Megyek az erdőbe pi­henni ... Az ember felsóhajtott. — Bár nekünk lenne mit enni! Most se munka, se kenyér .,. Otti lesütötte a szemét. Nem felelt. Rohanva indult a vízmosásos útnak, fel, a szénégető kunyhója felé. A férfi az ajtóban állt. Mosolygott is kissé, mikor a libegő leányt meglátta. — Nem történt semmi baja? Otti megállóit és kipihegte fáradtságát. — Mi történhetett volna? A férfi összecsapa kezét. — Istenem, hát az éjszakai borzalmak után minden rosszra gondolhat az ember. Otti fellépett a magas küszöbre. — Jöjjön, ennivalót hoztam. Még pár napig itt kell maradnia... Amíg a nép dühe lecsil­lapodik ... Kiteregette a csomagot és kínálta: — Fogyasszon. — És maga? — Én is fogok. Kint a szénégető köhécselt. Beadta a máza­vesztett cserépkorsót. — Friss viz ivan benne ... Igyanak. A férfi igen kínosnak találta a helyzetet. — Ottika, ez nem mehet így. Én nem ülhe­tek itt s maga nem láthat el engem napről- napra eleséggel. Én lemegyek a völgybe. Ottó felnézett rá. — Oda nem mehet le. A mérnök megijedt. — Miért? — Azért, mert az életével játszik. — Hát nincs, aki megvédjen? Otti röviden válaszólt: — Nincs. Folytatjuk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom