Prágai Magyar Hirlap, 1934. június (13. évfolyam, 124-147 / 3455-3478. szám)
1934-06-19 / 138. (3469.) szám
Í&M június 10, kedd. 3 „Magyarország békét kinél ét barátokat keret mindenütt, de ennek előfeltétele a teljet egyenjogutitát“ Gömbös nagy beszéde Sopronban ■ A magyar miniszter- elnök élesen elitélte a nyilaskeresztesek mozgalmát Érelmeszesedés, artériák, idegek, mirigyek, csőnTOK megbetegedéseinél CSÍZ JOD-BROM GYOGYFÜRC RENDK1 VÜL OLCSÓ PA V & a L >mz költségek elöldényben: >Öidényb*n: 21 naprs Kő 1110*— Kő 1200'— 28 „ Kő 1420*— Kő 1550'— Prospektust küld a FürdöigazgatOsAg Clz kúpele. Sopron, junhis 18. A nemzeti egység pártja vasárnap Soproniban nagygyűlést tartott, amelyen megjelent Gömbös Gyula miniszterelnök is s hosz- szalbb beszédben foglalkozott az ország kül- és belpolitikai problémájával. A miniszterelnök beszédében egyebek között a 'következőket mondta: — Van a tengerészeinek egy szabálya, hogy ha köd lepi el a tájat, akkor vagy visszavonulnak vagy. pedig merészen előremennek. Én az utóbbit választom, mert ez a nemzet életre van hivatva és nem alkudhatik meg sorsával. A XX. században a tömegek politikáját kell folytatni, nem a csalafinta Ságok politikáját. Programunk a ceruza g apapiros gazdaságpolitL kaja, történelmi vonatkozásban pedig a reálpolitika utján kívánunk haladni. Bármilyen szegények vagyunk is, azonban nem adhatjuk föl egy tál lencséért függetlenségünket és törekvéseinket, hanem keresnünk kell a célra vezető utakat a külpolitikában és a gazdasági politikában is egyaránt. Hitler és Mussolini mostani találkozása után merem mondana, hogy beigazolódott az én külpolitikám: az az elgondolásom, hogy a magyar agrárfelesleget eladjuk Németországnak, Olaszországnak és Ausztriának. Azt, hogy a búzát lényegesen jobban jegyzik ma, mint a múlt évben, — amikor 6—8 pengő körül mozgott az ára — ne a tőzsde érdemének tudják be, hanem annak, hogy termésünket sikerült elhelyeznünk. Miért mentem Szófiába és Ankarába? Barátokat szerezni vagy kezet szorítani e megszűnnek a pártok frakciói és valamennyien e nemzeti egységbe olvadnak össze. Szeretem a jólöltözött embereket, de nem szeretem, ha itthon egyesek különböző színű ingeket viselnek. A fasisztáik fekete inge szimbólum odahaza Olasz országban, szimbóluma az olasz egységnek és az eredményes harcnak a bolsevizmus ellen. Az olasz nemzet megújhodásának a jelképe. A barna ing viszont Németországnak szimbóluma; jelképe annak a harcnak, amely nemcsak Németországot, de Európát is megmentette a bolsevizmustól. Mi már Szegedről jövet, tizenöt évvel ezelőtt elintéztük ezt a harcot s ezt ne felejtsék el a különböző ingekben járó urak, akik akkor ott hiányoztak, de ma felfedezték annak szükségét, hogy mindenféle külföldi irányokkal megmételyezzék i ezt az országot. Hiába szervezkednek, hiába akar- i nak népgyüléseket megzavarni, a magyar nép tud- | ja, hogy ma csak egy politika lehetséges: a szélsőségek kiküszöbölése s a nemzeti egységre támaszkodó tntranzigens magyar politika. Nem ismerek különbséget a magyar társadalmi osztályok között, a legteljesebb magyar testvériséget hirdetem. Gömbös ezután néhány szóval megemlékezett a királykérdésről s kijelentette, hogy még nincs itt as ideje a kérdés megvitatásánoik sem. A miniszterelnök végül Sopron város néniét lakosságára való tekintettel németiül folytatta beszédét s a polgári erényeket dicsérte. VELENCE ELLENÉRE? Az osztrák miniszterek folytatják a nemzeti szocializmus elleni harcot Fey, Doiífuss és Startiemberg nyilatkozatai - Újra bevezették a halálbüntetést a rendes osztrák bírói eljárásban barátokkal? A politikai barátság nagyon keveset ér, ha gazdaságilag nincsen alátámasztva. Ma már nyugodtan nézhetünk a külpolitika fejleményeire. Nyugodtan hallgathatom Beues és Titulescu gyönyörű szavakba burkolt kijelentését, amelyeknek lényege az, hogy maradjatok meg ti magyarok csonkán és akkor jóbarátok leszünk. Az én válaszom erre: adjátok meg a revíziót s akkor leülünk tárgyalni a zöldasztalhoz. — Most, amikor Velencében találkozott az a két államférfi, akiket én ma Európa legerősebb állam- férfiainak tartok, nemcsak országuk ereje, politikai struktúrája és földrajzi fekvése alapján. — úgy látom, hogy a két ország közt az osztrák kérdésben fennálló ellentétet sikerült kiküszöbölni ésjgy Magyarországnak is el kell döntenie a maga állásfoglalását, Én a magam részéről már előbb eldöntöttem ezt a kérdést, mert römai és berlini utam nem szolgált mást, mint e két nagy európai nemzet megnyerését. Emellett azonban nem hanyagolhatom el sem Párist, sem Londont. Mi békét kínálunk és barátokat keresünk mindenütt, de ennek cl>ő előfeltétele a teljes egyenjogúsítás. A magyar mindent meg tud tenni, csak rabszolgáskodni nem tud. A miniszterelnök ezután a belpolitikai kérdések taglalására tért át. Sohasem éreztem, úgymond, olyan erősnek a magyar miniszterelnök pozícióját, mint most. Azért vagyok engedékeny a belpolitikában mert remélem, hogy a tömegek nyomása alatt \ Bécs, junius 18. A hivatalos Wiener Zeitung közlése szerint a minisztertanács elhatározta, hogy a rendes bűnügyi eljárásban visszaállítja a halálbüntetés meghozásának lehetőségét. Ugyanakkor az eskü dtb Íróságot is átalakítják és megszigorítják rendelkezéseit. A jövőben a rendes bíróság halállal sújthatja a hazaárulókat, az előre megfontolt szándékkal gyilkoló egyéneket, a rablógyilkosokat, továbbá a bombamerénylőket és gyujtogató- kat, ha akciójuk halált okoz, a nyilvános épületek és a magánvagyon megrongálóit abban az esetben, ha tettüknek súlyos következményei yannak. Érdekes, hogy az uj törvény bűnténynek minősíti a* öngyilkosságra való fölszélitást, vagy az abban való segédkezést. A novella egyébként fölemeli a büntetéseket és azokat a bűntényeket, amelyeket eddig általában 5—10 évi sulves börtönnel büntettek, a jövőben tiz-husz évi súlyos börtönnel büntetik. Három energikus nyilatkozat Bécs, junius 18. A Bécs melletti Mauerban tegnap Fey miniszter mondott beszédet. Ki* jelentette, hogy a küzdelem nem szűnt meg, mert a bolsevisták letörése után más ellenségek keletkeztek. \ kormány eltökélt szándéka, hogy radikálisan leszámol a bombavető társasággal. A harcot nem adja föl, bármi történjék is és eddigi szigorúsága csak növekedni fog. Fey után Dollfuss kancellár beszélt a „nemzeti szocialista gazemberekről*4, ő is radikalizmust hirdetett és leszámolást a felelőtlen elemekkel. A jövőben Ausztriában föloszlatnak minden olyan egyesületet és szervezetet, amely akár a legtávolabbról kapcsolatokat mutat a nemzeti szocialistákkal, — mondotta Dollfuss. Félmunkával nem lehet eredményt elérni szerinte és Ausztria csak akkor szaBudapest, junius 18. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Dollfuss osztrák kancellár ma délután repülőgépen ismét Budapestre érkezett. A repülőtéren a kormány képviseletében Bárczy miniszterelnökségi államtitkár fogadta a osztrák államférfit, Dollfuss tulajdonképpen a mezőgazdasági konbadul meg ellenségeitől, ha a kormány energikus marad. Braunauban Starhemberg beszélt. Ő is kijelentette, hogy a kormány folytatja a küzdelmet a terror ellen. _ Starhemberg felszólalás a után súlyos összeütközésekre került a sor a pályaudvar környékén a nemzeti szocialisták és a Heimwehrek között. Egy vendéglőt, amelynek nemzeti szocialista tulajdonosa nem volt hajlandó az osztrák himnuszt eljátszani, a Heimwehrek bezártak és megszálltak. gresszus záróülésére jött Budapestre, de felhasználja az alkalmat arra is, hogy Gömbössel tárgyaljon. Politikai körökben úgy tudják, hogy a Gömbössel folytatandó tárgyalások kapcsolatban vannak Hitler és Mussolini legutóbbi velencei tárgyalásaival, illetve annak következményeivel. A nemzetközi mezőgazdasági kongresszus Hllnka a kormányba kívánkozik Dollfuss ismét Budapesten ünnepélyes megnyitása a budapesti Tudományos Akadémia dísztermében Középen elől: Horthy kormányzó, mögötte jobbról balra, Albrecht és József főhercegek, Dollfuss osztrák kancellár és Fey osztrák miniszter „A választások után egész szívesen belépünk a kormányba" Prága, junius 18. A Lidové Noviny munkatársa fölkereste Hllnka Andrást abból az alkalomból, hogy Hlinka beszélgetést folytatott Er- nest Pezet francia képviselővel, a francia parlament külügyi bizottságának tagjával, aki előzőleg Budapesten járt. A cseh ujságiró elsősorban arra kért fölvilágositást Hlinkától, miről tárgyalt Pezettel. — Pezet képviselő abban a tudatban hagyta el Magyarországot, — felelte Hlinka — hogy egész Szlovensz'kó mérhetetlenül vágyódik a Budapesthez való visszacsatolás után. Magyar informátorai azt mondták, hogy híve vagyok a volt Magyarország integritásának és Jehlicska befolyása alatt állok. Ugyancsak azt is közölték vele, hogy a szlovákok mellette volnának a Habsburgok visszatérésének, sőt esetleg Lengyelországhoz való csatol tat ásóknak is. Határozottan megcáfoltam ezeket az állításokat. Hlinka. a továbbiakban a szlovák néppárt kormánybalópésének lehetőségéről nyilatkozott. — A választás után — mondotta — egész szívesen belépünk a kormányba. Hive vagyok a köztársaiságnak, a pozitív politikának és soha nem mondtam, sehol nem nyilatkoztam, hogy nem akarok kormányozni. Kormányozni, ez számomra a nemzet szolgálatát jelenti. Ha azt mondanám, hogy elvből ellene vagyok a kormányban való részvételünknek, ezzel elárulnám « szlovák nép érdekeit Mikor itt a cseh újságíró ellenvetést tett, hogy a pártnak a Nástup körül csoportosuló fiataljai a kormányba lépést illetően más véleményein vannak, Hlinka igy válaszolt: — A Nástup nem a párt lapja. A fiatalság rúgjon ki a hámból. A Nástup tagja írnak, a cenzor meg töröl. A Nástup hívei egyes kérdésekben azt bangózitatják, amit a párt mond. Ily esetekben egyetértünk velük. Más tekintetben viszont önálló nézetekkel állanak elő, amelyek eltérnek a párt álláspontjától. Mivel ez magánvállalkozás, nem kell sem helyeselnünk, sem cáfolnunk őket. Egyszerűen kivárjuk, mi lesz a dologból. A katolikus blokkra vonatkozólag Hlinka kitért a válaszadás elől. — A szárazság katasztrofális pusztítása az Érchegységben. Egerből jelentik: A hosszú szárazság következményei még gokkal puszti- tóbban mutatkoznak a hegyek lejtőin, mint a völgyekben. A gabona és burgonyaültetvények állapota olyan rossz, hogy a termést már a kiadós eső sem mentheti meg. A hegyi legelőkön nagy kiterjedésű kopasz helyek áthatók, amelyeken a fü teljesen elégett. A gyümölcs nagyobbrészt lehullott és halmokban fekszik a fák alatt. A vasútvonalak mentén naponta pusztítja el a tűz a legelőket. Több vidéken teljesen kiszáradtak a hegyi patakok.