Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)

1934-05-05 / 103. (3434.) szám

2 <PRS<aiMACfoiR-HmMg 1984 májas 5, esoiritat. A képviselöház megszavazta a te (alaptörvényt Még pünkösd előtt meghosszabbítják a meghatalmazás! törvényt elfoglalták Hodeida kikötővárost, A menekiil- tek az angol tiszteknek azt beszélik, hogy Sár naaban, Yemen fővárosában forradalom ütött ki és a királyt a palotaforradalomban megöl­ték. A kormány fegyvertárait és vámházait a tömeg kifosztotta. Ibn Saud csapatai több föl- f egy vérzett hajót el s üly esz te 11 e k. A Vörös ten­gerben fekvő Kamaran szigeten készenlétben állnak az Ad énből érkezett angol repülőgé­pek, hogy a Penzanee nevű angol ágyú naszá­dot szükség esetén támogassák. Benes Munkácson Prága, május 4. Tegnapi számunkban rö­viden beszámoltunk Benes külügyminiszter ungvári látogatásának eseményeiről, amelyek szigorúan kidolgozott program szerint zajlot­tak le. A rendezők például előre pontosan cenzúrázták a banketten felszólaló szónokok beszédét. Hrabár polgármester is kezére ját­szott a rendezésnek, mert az Ungvári egyesü­leteknek kötelezővé tette, hogy a felvonulá­som részt vegyenek és a külügyminiszter előtt tisztelegjenek- Az előadás utáni bankett köz bem Benes ellátogatott a színház magyar elő­adására, ahová a szirupértoló egyesület egyik igazgatósági tagja hívta meg. Az ungvári fel­vonulás külsőségét az is emelte, hogy ugyan­erre a napra esett a római katolikus Kalvá- ria-bucsu, amelyre mintegy háromezer főnyi hivősereg gyűlt a városba a vidékről s éppen a miniszter érkezésekor volt szétoszlóban. A Koronában rendezett esti banketten Be­rn est és nejét Hrabár polgármester, Bácsin - szky szenátor, Valósin igazgató, Donnák cseh ügyvéd és Földesy Gyula köszöntötte föl. Ma délelőtt Benes egyházi küldöttségeket, majd cseh, orosz és magyar újságírókat fogadott. Az utóbbiakkal több mint egy óra hosszat tar­tó eszmecserét folytatott a kárpátaljai pro­blémákról- A miniszter azonkívül fogadta a ruszin nemzeti tanács, az országos képviselő­testület és választmány kiküldötteit s több más küldöttséget- Délelőtt a külügyminiszter Rozsypal országos elnökkel autón Munkácsira utazott, ahol este előadást tart. Nem hosszabbítják meg a katonai szolgálati Időt Franciaországban * Srimájus 4. A francia hadügyminisz­térium ma megcáfolja azokat az elterjedt hí­reket, hogy a francia katonai szolgálati időt meghosszabbítják. Prága, május 4. A május 24-én tartandó elnökválasztó ülést megelőzően a képviselő- ház közvetlenül pünkösd hétében legalább három napos munkát fog még végezni és a szenátusnak is akad addig munkája ki- sebib-nagyoblb javaslatokkal. A jövő héten a képviselőház munkaszünetet tart, legfeljebb a bizottságok egyikét-másikát hívják össze, igy a takarékossági bizottság május 8-án, kedden választ uj elnököt valószínűleg az agrár Beran személyében és meghallgatja a takarékossági választmány által végzett mun­káról szóló jelentést. Pünkösd hetében a kép­viselőház állítólag a biztosítási szerződésről szóló javaslatot tárgyalná meg: e tárgyban van már egy szenátusi határozat, ezen azonban nagyon lényeges változtatáso­kat eszközölnek. Szó van továbbá arról is, hogy még pünkösd előtt elintéznék a gazdasági meghatalmazási törvény hatályának meg­hosszabbítását és egynémely politikai kér­désre való kiterjesztését, végül a választási törvény novelláját és a pártok lajstromozá­séról szóló törvényjavaslatot is. A mai plenáris ülésen nagyon gyenge ér­deklődés mellett a tejalapokról szóló törvény- javaslatot tárgyalták. A szükséges számú kép­viselő jelenlétét csak a riadőcsengő állandó működésével lehet biztosítani. A szónokokat csak a saját pártjukbeliek hallgatták. — Zajíéek német keresztéinyszocialista az alap kuratóriumába a németek számára reklamál helyet s módosító javaslatait indokolja. — Mikuláá cseh nemzeti szocialista a saját párt­ja érdeméül könyveli el, hogy sikerült meg­akadályozni azt az agrár tervet, amely a tejet 2—2.10 koronára drágította volna. Cizimská kommunista kéjpviselőző szerint a fogyasztó tápanyagokban kevésbé értékes tejet drágáb­ban lesz {kénytelen vásárolni. MrskoSovA agrár képviselőnő szerint a tejtermelés túlnyomó részben a földműves asszonyok munkájának eredménye. Követeli, hogy a női gazdasági és háztartási iskolákon a tejtermeléssel és tejfeldolgozással intenzivebben foglalkozza­nak. — Kejmar iparos képviselő tiltakozik ama vád ellen, hogy a tejet a közvetítő ke­reskedelem drágította meg. — Böhm német agrár után Novotny kommunista azt fejte­gette, hogy tejtörvények helyett a kormány inkább gondoskodjék olcsó takarmányról a kisgazdák tehenészetei számára. Az előadók zárószavai után a koalíció az ellenzéki, mó­dosító javaslatok elvetésével a tejalapokról I Prága, május 4. A szenátus plénuma a mai napon megtartott ülésén Stőhr német agrár temperamentumos hozzászólása után gyorsí­tott eljárással mindkét olvasásban megsza­vazta a komló 'köteles védjelzéséről szóló kép­viselőházi határozatot s igy az az elnöki szankció után most már törvényerőre emel­kedik. A. szenátus ezen kívül elintézte Füssy és Korláth szenátorok mentelmi ügyeit. Füssy Kálmán szenátort a komáromi kerületi bíró­ság kérte ki a köztársaság védelméről szóló törvény 14. paragrafusába ütköző vétség miatt. A szenátus dr. Farkas szenátornak, a men­Budapest, május 4. (Budapesti szerkesz­tőségünk teliefonjelentése.) Ma nyílt meg a budapesti nemzetközi vásár. Három év után ma ismét Horthy Mikló* kormányzó nyitotta meg a nemzetközi vásárt A kormányáét Fa- binyi Tihamér kereskedelmi miniszter üdvö­zölte a vásár kapujában, mire a kormányzó néhány közvetlen szóval megadta as engedélyt a vásár megnyitására. Ezután a kormányzó üdvözölte a vásáron megjelent diplomatáikat és Pékár Gyula bemutatta a kormányzónak a Budapestem időző tíz török képviselőt. A kor­szóló javaslatot a bizottságok által elfogadott alakjában fogadta el és pedig gyorsított el­járásban mindkét olvasásban. A plénuim ezen kívül néhány kisebb men­telmi ügyet intézett el. A képviselöház leg­közelebb május 15-én, kedden 15 órakor tart I illést telmi bizottság referensének előterjesztése alapján Füssy szenátor kiadását megta­gadta. Majd Sírnék szenátor referálta Korláth Endre szenátornak ugyancsak a köztársaság védel­méről szóló törvény 14- paragrafusa 1., 3. és 5. bekezdésébe ütköző ügyét. Korláth szená­tor e vétséget állítólag a magyar nemzeti párt beregszászi ülésén tartott beszédéivel kö­vette el. A szenátus Korláth szenátort kiadta. A szenátus végül vita nélkül mindkét olva­sásiban elfogadta a bányatörvény novelláját. A szenátus legközelebbi plenáris ülését Írásban hívják össze. Hiányzó nagy érdeklődéssel tekintette meg a nemzetközi vásárt és a látottak fölött a leg­nagyobb megelégedésének adott kifejezést. Érdekes látvánnyal is gyarapodott e® évben a budapesti nemzetközi vásár. A délibáb©* Hortobágy természeti szépségeit megörökítő monumentális és művészi értékű körképet hozták föl eme az alkalomra Budapestre A körkép a hortobágyi lakosság népszokásait, a hortobágyi vihart, a délibábot stb.-t örökíti meg s megfestésére több mint ezer kilogram olarjfestéket használtak. A kép előállítási költ­ségei 70.000 pengőt tettek Id. Korlátbot kisdia. Füssy kiadatását megtagadta a szenátus Horthy kormányzó nyitotta meg a Budapesti Nemzetközi Vásárt Második szecepúscdás fogát# Itta: faiiU UaidwiH m) Édes kis trottőr-kosztümök, szövetruhák és selymek jutottak eszébe, estélyi ruhák meg egy olyan kis coboly-sál, mint a Mary Loué, meg rengeteg habkönnyű fehérnemű és a ne- hézillatu, drága parfüm, amit olyan nagyon szeretett. A Lorrimer-bir tokot magas fal fogta körül. Deligbt úgy érezte, hogy már hosszú mértföl­deket gyalogolt a birtok mentén, a kőfalon kívül... Körülbelül egész, életében a kőfalon kívül járt — elmélkedett magában sötéten- Valami ilyesmit mondott egyszer Harry is: — „Mindig a túlsó parton vagy, épp hogy át­kukkanthatsz néha egy kicsit: nem igy van, öreg pajtás?“... Most nem szabad Hurryra gondolnia. Az csak rettentően összezavarná a dolgokat. Harryt ki kell dobnia a fejéből. Még azt is el kell felejtenie, hogy valaha élt. — Most óvatosan kell kijátszania kártyáit és Harryt vissza kell kergetnie a rég elkövetett őrültségek elfelejtett, tárházába, addig is, amig végleg el lehet tenni az útból. Nagyon fáradt ivóit már, mikor alacsony, falbavágott ajtóhoz érkezett. Az ajtó nyitva állt. Lehajolt, hogy benézzen rajta. Fákat lá­tott és kedves ösvényt, mögötte pedig virágzó cserjék bozótját, ami valahogy Angliára em­lékeztette, arra az országra, amit a hazájának érzett. Lement a két alacsony lépcsőfokon, amely az omladozó 'kapubóltozat alatt a kertbe veze­tett és megindult a kedves ösvényen. A park­nak ezt a részét hagyták, hogy szabadom nőjjön, a aját virágos ikrévé szerint és éppen ««ak az ösvényt tartották szabadon és a boK' ágakat söpörték el. Az ösivény fordult és ka- myargott a fák között. Delight elvarázsolt, lusta boldogságban sétált rajta. Valami, ami fiatal és szennyezetten maradt benne, ön­kéntelenül felelt erre a sok szépségre, az uj levelek zsenge, zöld árnyára, a madarak éne­kére, a napfény táncoló foltjaira és az ég ra­gyogó kékjére. Egy pillanatra mindenről megfeledkezett és boldog gyermek volt, otthon, Angliában. Jóformán észre se vette, hogy a cserjesövény­hez érkezett, de hirtelen hangokat hallott. Az egyik Mary Lou hangja volt. Tisztán, világosan csengett és Delight szivdobogva megállt, hogy figyeljen. Az ösvény itt éppen élesen elkanyarodott. Delight hátralépett és egy fának támasztotta a hátát. Mary Lou ne­vetett. — Lorry, maga olyan csacsi! — mondta Mary Lou. A sövény sűrű és magas ivóit, itt-ott kedves, mulatságos formákra nyírták. Úgy vezették, hogy utvesztő-szerü rengeteget alkotott, ame­lyik néhol kiszélesedett. Ahol Delight állt, éppen félköralakot formált a sövény. Lorri- mer és Mary Lou nyilván ebben a félkörben ültek, csak épp hogy a sövénytől nem láthatta őket. — Ez a gyönyörű tavaszi nap leszi —■ mondta Lom mer és Delight előrehajolva, mohóm hallgatta. A hang idegenül hatott és mégis ismerősen visszhangzott emlékezeté­ben. Mélyebb volt, mint ahogy ő emlékezett rá, de épp oly meleg, épp olyan életteli, mint annak a fiúnak hangja, aki neki egyszer a szerelemről dadogott, aki azt mondta: „Maga az én egész világom, Delight. örökké szeretni fogom." A nő elmosolyodott, keserű kis fintor ült az arcán, ahogy erre visszagondolt. — Mondja csak — hallatszott a férfi hangja —, mi ivolna, ha nem mennénk át erre a csa­ládi összejövetelre, hanem kiszöknénk Long Islandra? Felvinném egy kis sétára a leve­gőbe ... különben is szeretném, ha megnézné a repülőgépet. Még beletelik néhány hét, amig a mienk elkészül, de legalább látná, hogy milyen lesz. Azt úgyis magának kell el­döntenie majd, hogy milyen szinü legyen a belső berendezés, az ülések, ilyesmi... — Hát például levendula-zöld — nevetett Mary Lou. — Az nem lehet? — Nagyon boudoir-jellege válna — tiltako­zott Lorrimer nevetve. — Jöjjön, szökjünk meg ma délután,’ Delight •.. A hallgatózó asszony rémülten hőkölt visz- s-za és nekitámaszk adott a nagy fa kemény kérgének. A saját nevét hallotta, amivel mást szólítottak. Olyanformát érzett, mintha kisér­tet lenne. •— És engedje jneg, hogy repülni vigyem — folytatta Lorrimer. — Hiszen úgy szeret repülni. Vagy talán nem meri rám bízni az életét? — Maga nagyon jól tudja, hogy igen — fe­lelt Mary Lou egyszerűen. — Az életét igen, csak a szivét nem — mondta Lorrimer. — Ugy-e, igazam van? A lány hallgatott. Az asszony szive vadul vert a napsütötte fák és zöldelő cserjék kö­zött, a sövény túlsó oldalán. Lorrimer újra megszólalt: — Mindig megszegem az Ígéretemet és szé­gyenlem magam érte. De u tő végre én is csak ember vagyok. Most, hogy naprol-napra lá­tom magát és állandóan a közelében vagyok, csak egyre erősebb a meggyőződésem, hogy az a fiú nagyon jól választott akkor régen, a szerelme nem tévedett. És ez a szerelem az­óta se változott, csak mélyebb és forróbb lett, Delight. Elismerem, hogy akkor nagyon rö­vid i^eig ismertük egymást. Mind a kelten megváltoztunk, maga talán jobban, alapve­tőbben, miint én. De nekem már akkor érez- nem kellett, milyen ember lesz majd magá­iból, milyen lesz az a lány, aki majd vissza­tér hozzám és aki számomra az egyetlen lány a világon. Maga olyan türelemmel volt hoz­zám, Delight, olyan megértő volt a temérdek rigolyámmal, bogarammal szemben, amit mind onnan hoztam magammal, Franciaor­szágból meg a fogolytáborból. Maga megértette sötét hangulataimat, kínzó emlékeimet, és a harcot, amelyet vívtam, hogy erőt vegyék magamon. Végig segítségemre volt, erőt ön­tött belém, ha szükségem volt rá, összeszi­dott, mikor gyönge és gyáva voltam. •. de ti­tokban akkor is mellettem állt, akkor is meg­értett, akkor is értem harcolt. Maga a pokol­ból hozott vissza engem. És embert csinált belőlem, aki mia már közel jár ahhoz, hogy becsületes, önérzetes, tettvágyó, felelősség­teljes tagja legyen az emberiségnek. Eskü­szöm, hogy méltó leszek rá, méltó arra a sok kínlódásra, amit miattam vállalt és méltó arra az egyetlen, mindennél fontosabb dolog­ra, hogy maga szeret engem. Kellett, hogy szeressen, azt hiszem. Különben nem vette volna magára ezt a szörnyű munkát És én úgy érzem, hogy boldoggá tudom tenni ma­gát, Delight. Hiszen olyan jó pajtások vol­tunk, olyan őszinte barátok. Az ízlésünk is egyforma: ugyanazokat a dolgokat szeretjük, ugyanazokon a tréfákon nevetünk és tömér­dek közös érdeklődésünk van. Látja, most jó­zanul és észszerűen beszélek, igyekszem okos lenni és nem mondok édes, buta, szerelmes szavakat. Haragszik rám? — kérdezte szo­rongva. folytatjuk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom