Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)

1934-05-27 / 120. (3451.) szám

el® 19 AiSiÓkUOK ÍAPAA ■HHnHnnnBn & hbhhhhhhhbhhhhmhbhbb^ h A vendéglátás művészete és a fehér asztal örömei Gundel Károly aranytanácsai a vendéglátó háziasszonyoknak Budapest, május vége. (A P. M. H. mruinika- tánsától.) A magyar könyvpiacon érdekes új­donság jelent meg. A Magyar Szakácsok Kö­rének kiadásában gasztronómiai 'könyvtár in* dúlt, a magyar művelődéstörténet kiváló mű­velőjének, Baljai Károilynak és a pesti étterem- tulajdonosok nemzetközi tekintélynek Örvendő reprezentánsának, Gundel Károlyinak szerkesz­tésében. A Gundel-családtoar rtadioió a vendég­látás, a vendégekkel való foglalkozás. A Gun- djel-dinasztia a magyar szállodás- és vendéglős­ipariban fogalmat jelent. Amikor tehát a di­nasztia mostani feje, Gundel Károly, a Gellért- szállló éttermének bérlője, ir a vendéglátás mű­vészetérő:] és a fehér asztal örömeiről, bizo- öyosak lehetünk benne, hogy a. légii! etétesabb tényző, az egyik legkiválóbb magyar házi- gazda, vendéglátó mondja el tapasztalatainak gazdag tárházából leszűrt véleményét. A gaszt­ronómiai könyvtár első számaképpen jelent j meg Gundel Károly könyve, amely nemesak azért érdekes és hasznos olvasmány, mert fon­tos társaságbeli kérdésekre ad szakavatott fel­világosítást. hanem azért is, mert a magyar müvelődéstörténelem érdekes részleteit, a fe­hér asztal múltját mondja el gondos történelmi forrástanulmányok alapján. A könyv megjelenése alkalmával felkerestük Gundel Károlyt, hogy a P. M. H. olvasói szá­mára 'beszéljen a vendéglátás művészetéről, a fehér asztal örömeiről s a messze földön híres magyar konyha idegenforgalmi jelentőségéről. Beszélgetésünket a következőkben foglaljuk öss®e: Konyha és idegenforgatom — A konyha és a vendéglő jósága erős pili­séire mindig és mindenütt az idegenforgalom­nak. Olvassuk csak figyelemmel a régibb és újabb útirajzokat, milyen széles alapon foglak koznak ezek a gasztranómikue vonatkozások­kal. Különösen nagy vonzóerőt gyakorolnak az Idegenekre azok a konyhák, amelyeknek nemzeti sajátosságuk van. Sok esetet említhetnék fel, hogy ezt a közkele­tű igazságot, bizonyítsam. Monsieur Olavel. egy joviális bordeauxi öregur, hozzám hason­lóan sokgyermekes családapa, sokévi távoliét után ismét Magyarországra került e felkere­sett. Amikor a viszontlátás örömein s a köl­csönös üdvözléseken átestünk és érdeklődé­sünk egymás családja iránt is kielégítést nyert — 10 élő gyermeke és 21 unokája volt akkor — az asztalnál helyet foglalva, eképp szólott: „Tudja. Monsieur Gundel. én nemcsak azért tartottam meg magát emlékezetemben, mert hasonlóan nagy családdal büszkélkedhetik, de azért is, mert- nem tudom elfelejteni annak a perdreau aux choux-rak — kelkáposztában pá­rolt fogolynak — az izét, melyet magánál leg­utóbbi ittlétemkor — lehetett vagy 10 eszten­deje — ettem.“ — A magyar konyhának van egy igen nagy előnye más országok konyháival szemben. Mint agrárvidéket lakó a legváltozatosabb, legfinomabb konyhához szükséges anyagot bő választékban, min­dent a legjobb minőségben és a legfrissebb állapotban kapunk és szolgálhatunk fel. Friss halat, friss gyümöl­csöt, friss főzeléket egyenesen a konyhába szál­lítanak, míg másutt hűtőkészülékeken keresz­tül kerül a nyersanyag feldolgozásra és így eredeti izéből, zamatjából sokat vészit. A vendéglátásra születni kelt — De a jó konyha önmagában nem elegen­dő. Úgy a vendéglőben, mint a magánháztartás­ba ű nagy súlyt kel! helyezni a. vendéglátásra, hegy a fehér asztal örömei kiteljesedjenek. Könyvem megírásával éppen az volt a célom, hogy én, a hivatott vendéglátó, gazdag tapasz­talataim tárházából néhány tanácsot adjak az Igazi vendéglátásra. Tessék elhinni, nem egy­szerű mesterség. A fehér asztalnak nagy poé­tája és bölcselője, Brillat-Savarin, a gasztro­nómia klasszikusa, a szakácsmesterségről azt inja. hogy azt meg lehet tanulni, elleniben a sütés művészetét nem, mert arra születni keli A vendéglátás is ilyen művészet. Megtanulni nem lehet, születni kell rá. Tehetség, tudás, kedv, Ízlés, találókor yság és szív kell hozzá. Van értelme annak a mondás­nak, hogy „született házigazda4*. — Ez vonatkozik a vendéglátás iparszert! űzőire is. Vendéglőst lehet nevelni, de házi­gazdának születni kell. Igazán jó vendéglős pedig csak az lehet, aki a házigazdának min­den veleszületett erényével, tehetségével ékes, aki nemcsak a megtanulható mesterségbeli tu­dással rendelkezik, de akinek Ízlése, tehetsége, szive és becsvágya megvan ahhoz, hogy ven­déget házigazdaként szívesen lásson és látni tudjon. Jó vendéglős és jó házigazda között csupán annyi lehet a különbség, hogy mig az egyik hivatásszerűen viseli a vendégnek gondját, addig a házigazda magáért a vendéglátás öröméért cselekszi ezt. Végeredményben a vendéglős ideális házigazda, a házigazda pedig ideális vendéglős kell. hogy tegyen! A vendéghivás aranyszabályai — A vendéglátás művészete felöleli mind­azokat a teendőket, amelyek a vendégek el­távozásáig várnak a házigazdára . Ha vendéget hívunk, első kérdés: kiket, hányat és miért? ügy válogassuk össze vendégeinket, hogy lehetőleg egyhivatásbeliek legyenek, vagy pedig légyen valamely olyan közös ér­deklődési körük, amely az asztaüá beszélgetés folyamatosságát bitzosifcja. Nem fontos, hogy a.z asztalnál egy abszolút, tekintély vigye a szót, mert 'ha a többi nem jut szóhoz, ez a jó érzés rovására megy. Ne hívjunk „előkelő" vendéget azért, hogy büszkélkedjünk vele. A jó társaságnak előfeltétele a demokrácia. — Egy igazán jó vacsorához nem szabad nyolcnál többet ültetni az asz­talhoz. Egy régi mondás szerirt a vendégek száma le­gyen több, mint a gráciáké, de ne haladja meg a múzsákat. Ez a szám az, amely megengedi, hogy az asztalnál egy beszédtéma legyen az uralkodó és az egész társaság rész tv egyen a diskurzusban. A célszerűség is a nyolcas szám mellett szól. mert minden fogásból elég egy- egy tálra számítani és igy a felszolgálás is rövidebb ideig tart. —- Arról is lehet vitatkozni, történhetik-e meghívás telefon utján, vagy nem megy-e a közvetlenség rovására, ha Írásos meghív ót kül­dünk? Késni nem szabad sem a meghívottnak, sem a házigazdának. Hívjunk pontos időre, akár percre is, de ne va­csorára., amely lehet korábban és későbben is. Ne mulasszuk vendégeink tudomására adni. hogy magunk hogyan öltözködünk és őket ho­gyan várjuk. A meghívóban fesztelen formá­ban lehet az öltözködést előírni: ..Nem veszünk frakkot" — szomkingot jelent. ..nem veszünk szmokingot", — sötét öltözetet. Étkezés előtt s az étkezés tartama — A vacsora előtti gyülekezéshez készít­sünk könnyű harapnivalót, apró pogácsát, könnyű kis szendvicseket, sós rudacskát és ad­junk valami izlelitő italt, csak sört ne. A sört tartogassuk későbbre, mikor asztalhoz ülünk. A vacsora prelúdiumát ne kezd jük tulkorán, mert a sok csipegetés elrontja az étvágyat. Csak könnyű cigarettát kin aljúnk s tartsuk csukva az ebédlő ajtaját, hogy a füst ne hú­zódjon az ebédlőbe. — Gondoskodjunk a helyiségek kellemes hő­mérsékletéről. Kánikula, előtt állunk és jó tud­ni, hogy a meleg ellen sikerrel küzdhetünk az úgynevezett száraz jég. fagyasztott szénsav al­kalma zásával. — Dús lakománál ne tegyük az étkezés ide­jét későre és állítsunk elegendő felszolgálót, hogy a hosszú ételsor lehetőleg gyorsan lepe­regjen. Nem vagyok 'barátja a. felszolgálás tul- gvors iramának, de gondoskodni kel róla, hogy a szünet közben a társaság figyelme az evés dolgáról elterelődjön. A hajszolt tálalás ellentéte a végnélküli kínálás, ami szintén mel­lőzendő. A háziak ne dicsérjék az ételt, a házi­asszony tegyen le a kinálási terrorról, viszont a vendég unszolás és kinálgaitás nélkül vegyen, sőt kérjen abból, ami Ízlik. Az ültetés, terítés gondjai — Nyoic-tizszemélyes asztalnál felesleges név­kártyát a terítékre helyezri, a háziasszony vagy a házigazda mutatja meg kinek-kiknek előre meghatározott helyét. Az ültetés problémáját a legnehezebb feladat­nak tartom. Csak mem autóképpen jegyzem meg: vigyáz­zunk vendégeink érzékenységére. — A menükártyát csak egészen meghitt al­kalmakkor, kis és szerény vacsorákon hagyjuilfi el. A kis étel,program nagyon praktikus dology, Fokozza a vendég étvágyát, felkelti érdeklődéi sét és lehetővé teszi az étvágy célszerű beoszt fását. Ez annál inkább célszerű, mert, nem mim den vendég ehetik mindenből. — A terikékek ne legyenek tulközel egy* máshoz, másrészt a túlságos távolság a kedé* lyesség rovására megy. A legkisebb távolság 65 centiméter, a legnagyobb 90 centiméter lehet at terítékek között, Legezebbrek, Ieghigiénikusabb- mák a régi megszokott lendamaszt asztalneműt tartom, nem a selymet, melynek fogása nemi kellemes, sem az újabban Németországban díva* fos ultramodem mintákkal festett színes asztal* neműt. — Az asztal szép csak egyöntetű terítés mert lett lehet. Egyforma mintájú az abrosz az asz* falnemüvel, egy készletből való az ezüstnemü, egyfajta a porcellán és egyazon tiipueu a több* fajta pohár. E tárgyakból ne rakjunk túlsókat az asztalra. Pohárból annyifélét adunk, ahány fajta az ital. — A fogak piszkálása nem ízléses, de ha á vendégben annyi tapintat van, hogy az asztal- bontást bevárja, nem vétünk az etikett, ellen, ha a fogpiszkálót kis papirhüvelyben, terítéke árnyékában rendelkezésre adjuk. Az asztalnál végzett tisztálkodásból csak a kézmosló maradi meg, mint elkerülhetetlen rossz rák és gyümölcs után, — Virág és pedig élő virág nélkül ne térit* síink asztalt. Hölgyeinket pedig figyelmeztetem, hogy ne használjanak az étkezési kozmetikánáJV erős illatszert, mert van étel, melyhez nem ál* ük a Chypre du Parnasse illatfelhője. A vendéglátás koronája — A vendéglátós koronája maga az étkezés. Két stilus-principium van: az egyik egy bi­zonyos aránynak a szem előtt tartása, a másik az élvezetek fokozásának szempontja. — A szolgáltatásokban ne .legyen aránytalan­ság. Ne adjunk köznapi ételt sévresi porcelá­non. ne töltsünk tokajit vastag, fehér, préselt pohárba vagy virkót baocarat-kebelybe, ne Ír­junk élő frakkot, ha borjupörköltre hívjuk a vendéget. Röviden: legyen stílusa vendéglátá­sunknak. — A második princípium a,z élvezetek foko­zását írja elő. Jó után jobbat kell nyújtani. Bril­lat-Savarin ezt igy Írja elő: Az ételek rendje a nehezebbeken kezdődik, az italoké fordított'. Az ételsort illetőleg felebbezek a gasztronómia mesterének megállapítása ellen. Az ételek kree* cendóban emelkednek az étkezés fogásáig, a pe­csenyéig. — A varietas delectat ősrégi jelszava legin­kább az asztal örömeire vonatkozik. A burgo­nya az egyetlen, amelynek egy ételsorban egy nél többször is szerepelnie szabad. Ne ismétel* jünk halat, rákot, szárnyast, vadat, sem mint alapanyagot, sem mint. tartozékot. Változtassuk! a hideg és meleg ételeket. Különös gordiunk le­gyen a mártásokra. Igyekezzünk kerülni vaia.- mely anyagnak, íznek, szinnek a megismétlésé fi ugyanazon étkezés keretéiben. * A vendéglátás bölcs tanácsait adja Gundel mester kitűnő könyvében. Mondanunk sem kell, hegy nemcsak elméleti tanácsokkal lát el, ha* nem pompás vacsora-ételsoTokkal siet a házi­asszonyok támogatására. Könyvének első részei foglalkozik a ma vendéglátásának kérdésével. Nem kevésbé érdekes a második és harmadik! rósz. Az egyikben a magyar vendéglátás múlt* ját mondja el, a harmadik részben pedig a ma­gyar konyha történelmi fejlődését mutatja be eredeti kutfőtanulmányok alap jár. Nemcsak gasztronómusok, hanem művelődéstörténeti ada­lékok iránt, érdeklődők is haszonnal forgathat­ják Gundel Károlynak a vendéglátás művésze­téről szóló alapvető munkáját. Nagytakarítás Nem ismerek tapintatlanabb, tolakodóbb, indisz- krétebb teremtményeket a seprűnél és a portörlő­nél, különösen áprilisban, amikor rájuk jön a bo­londság, vagy még inkább májusban, amikor vesze­kedett elevenség szállja meg őket. Nem férnek a bőrükbe, hasonszőrű pajtásaikkal a surolókefével és porolóval eszveszett táncba kezdenek és nincs nyugtuk addig, amig át nem engedjük nekik a la kást, hogy teljes erejükből kitombolhassák magu­kat: tavaszi nagytakarításban. Az okos férj ilyenkor hátat fordít az egész had­színtérnek. D-ul-ful mérgében, fenyegetődzik, átko- zódik és végül elmegy hazulról. Azalatt otthon folyik a boszorkánytánc. Az elrnoz- ditihatatlan szekrények elmozdulnak helyükről. A függönyöket leszedik előkelő magaslati poziciójuk- ból, a szőnyegeket a porolóra vetik fel, hogy elver­jék rajtuk a port. Amit évközben csak ujjheggyel mertek érinteni, ezt teljes erővel ütik, kefélik, ve­rik, rázzák és dörzsölik. De ez csak a bevezetés, a hadüzenet. A gyalogsági harc csak most indul. Seprű és por­törlő benyomulnak a legrejtettebb zugokba. Elfelej­tett fiókok tartalmát borítják ki. Régi bűnök jönnek napvilágra. Emitt egy sokat keresett gomb, amott egy válaszra váró levél, egy névjegy, első vizitelők. régen viszonozni kellett volna . . . Felvonul mint hátvéd a súrolókefe, a forróvizes ágyuk tankja. Nekiesik a féléve felgyűlt por és ko­rom csúnya népségének. Élet-halálküzdelem. A megtámadott védekezik, csak lépésről-lépésre en­gedi át a terepet. A kefe kész hidtervvel támad, muníciója, a szappan és forróviz kifogyhatatlan. Gőz száll fel az ütközet nyomán. Sssssssss . . . Zug a harci zaj. A felderít ^szolgálat híreket hoz. Emitt erős ellenállás készül. Zsirfolt, a földre ejtett va- jaskenyértől . . . Ide vasforgács kell. Az eltörött tintás üveg nyoma. Félév története a padló viaszá­ba vésve. Pusztuljon onnan, ami rossz emlék. A háború pénzt emészt. Elfogyott a szappan. Az egyik surolókefetank harcképtelen lesz. Benzin és siraxért futnak a boltba. A háziasszony fizet, szá­mol és mogorva, a munka nő, a zűrzavar fokozó­dik, nem látja a végét. A háborúnak hősi halottja van. Nagy csörömpö­léssel földre hull egy értékes váza. Ezer cserépben folyik a vére. Ssssssss . . . Zug a harci ziaj - . . Vezényszavak röpködnek ... A boszorkánytánc járja tovább. Mintha szivárvány tűnne fel viharsöpörte égen. Egy napcsikocska 'belopódzik az ablak sarkán, neki­ütközik a tükör folttalan lapjának, visszaverődik a parketta tükrén, ide-oda cikkázik idegesen, mint a szobába tévedt madárka. Sehol sem talál porsze­met, amelyen megpihenhetne. Minden tiszta, sima, fényes és uj. Minden a helyén van. Még egy párna ide . . . még egy hamutálca oda . . . még felhúz­zuk az órát . . . Nagy, halálos betegségen ment át a lakás. Még érezhető az orvosságok szaga, benzin, terpentm, molypor és a nedves fa, a tisztaság illata terjeng. A láz elmúlt. Az előbbi vizgőzös forróságot jóleső hüs levegő váltotta fel. A lakás a régi és mégis uj. A régi, megszokott bútorok, a szeretett tárgyak a régi megszokott helyen állnak, de megfiatalodtak, mintha a kozmetikustól, a fodrásztól, a divatsza- lónból jöttek volna. A por, a korom, a füst eltűn­tek, ami rossz emlék volt, annak eltöritek nyomát. A csalód tagjai találkoznak este. Vége a feszültségnek, a véleménykülönbségek­nek, az aggodalmak hiábavalóknak bizonyulták. A gyógyulás feletti öröm összefűzi őkét szorosan. Körülnéznek. „Megérte", ezzel zárják le a kal­kulációt. Fogadalmat mormolnak . . . „Ezentúl máskép lesz . . . Ezentúl nem szórom le soha a hamut . . . Ilyen rend lesz mindég • . .“ Mindennek ellenére: Éljen a nagytakarítás! + A portörlő, a kefe és a seprű visszavonultak a lakás legsötétebb, legmegvetettebb zugába. Egy szó köszönetét sem kaptak. ©s — L

Next

/
Oldalképek
Tartalom