Prágai Magyar Hirlap, 1934. április (13. évfolyam, 76-99 / 3407-3430. szám)

1934-04-25 / 95. (3426.) szám

8 H84 Apra» 85, mrtfc ''HlREK.—*j . VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Lengyel- országba és Bulgáriába még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlap4* porso- J nyi kiadóhivatala, Lőrtnckapu.ucca 17„ II. (Central passage), ilyen útlevelek meghosz- \ azabbitását is vállaljak. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai ki- adóhivatal: Prága, Pauská ni. 12., III. em. — Fö4fflggt«|ztifk Pafiavicíoí György öcrgróí mentelmi jogát. Buda,pasit szerkesztőségünk je­leníti telefonon: FaJtovieM György őrgxótf, a ma­gyar legirimistapárt legutóbbi nópgyüíléeén éflies- hangm beszédet- mondott, melynek több kitétel-óit az államügyészség inkriminálta. Az ügyészség eljárást indított az őrgrólf ellen, akinek kiadatá­sa iránt kérelmet intézett a képviselőiház men­telmi bizottságához. A meniteflmi bizottság' mai ülésén elhatározta, hogy Baillavieini György őr- gróf mentelmi jogának felfüggesztését a ház plé­numának 'indítványozni fogja. — Halálozás. Kánpáty Ágoston nyugalma­zott körjegyző 85 éves koráiban Gázlóson va­sárnap elhunyt. A megboldogul tba n dr. Kárpá- ty Béla ujeágirókollégánk édesatyját gyászolja. Az eHhuryt földi maradványait ma nagy rész­vét mellett temették: eh — A Kiiskárpétok Turista Egyesület ma­gyarnyelvű előadást tant. április 27-ón este 7 órakor a pozsonyi Grémium helyiségéiben (Goe­the u. 15.) A veti tét thépes előadást Pelikán Ká­roly, az egyesület eitnüke tartja és igen szép 'képeikben bemutatásira kerül a Kiskárpátok vi­déke. A képeket az egyesület fényké/pszakosz- iálya készítette, Jegyék a pénztárnál 5, 8, 2 és 1 korona árban kaphatók. Felhív jóik különösen az iskolák ifjúságának figyelmét, erre az elő­adásra. — Budapesten bevezetik a munkanélküliek rendszeres segélyezését. Budapesti szerkesztősé­günk telefonon jelenti: A magyar főváros szociál­politikai bizottsága a belügyminisztérium ismételt átirata alapján elhatározta, hogy próbaképpen be­vezetik Budapesten az ínségesek és a munkanél­küliek rendszeres segélyezését. — K)as9a sakkriválistai nak kibiváscR találkozó­Súlyos Ítélet vár a balogfalai gyilkosság tetteseire Az egyik vádlott még nem volt húszéves a gyilkosság elkövetésekor Rimaszombat, április 24. (Saját tudósitónk- tói) Az Altmanm-féle gyilkosság ügyének rend- kivűfti érdeklődés mellett folyó tárgyalása, hét­főn a per iratok felolvasásával kezdődött reggel kilenc órakor. Először aa 1928. évben folyt vÉnsgáA&t jegyzőkönyveit is­mertették, majd m áMorzatok személyi adatait olvasta föl az elnök. A gyilkosság helyszínén Mvett fényképeket is bemutatták az esküd­teknek. Az elnök megállapította., hogy Bolcsó a tett elkövetésekor még nem töltöt­te be huszadik életévét, ami rendkívül fon­tos körülmény a felelősség szempontjából. Boflcsó védőjének indítványára ismertették az 1934 január 10-i kihallgatás jegyzőkönyvét is, amely szerint Bölcső a várgedei csendőrőrsön beismerte, hogy résztvett a gyilkosságban, de csak a korcsma ajtajában állt őrt, mialatt társai bent dolgoztak. Erre vonatkozólag ismét kihallgatták Kots csendőrzászlóst, aki a jegyzőkönyvvel egye­zően adta elő a. várgedei ikihallgatás és szem­besítés részleteit. Pótlólag megjegyzi, hogy Bölcső még azt. is 'bevallotta, hogy két társa I ahg negyedóra múlva tért vissza a korcs­mából és látta, hogy Szabó egy lószerszámot hozott magával. Az iratok ismertetése majdnem tel­jesem kitöltötte a fő-tárgyalás hétfői napját. Végül még az esküdtekhez intézendő kéredéseh meg­szövegezésére került sor. Az ügyész erre vonatkozó indítványa, tizen­négy -gépelt oldalra terjed. Ifj. Szabó, Bölcső és Juhász az ügyészi in­dítvány szerint mint tettestársak szerepéitek, idősebb Szabóval szemben pedig a felbujtói minőség megállapítását kéri az indítvány. Súlyosbító körülménynek számit, ho'gy a tettesek hat éven keresztül lep­lezték szörnyű bűnüket és annak felderítése után egy teljesen ártatlan embert is igyekeztek belekeverni a bűncselekménybe. Tekintetbe véve, hogy a gyilkossá goit páratla­nul kegyetlen módon hajtották végre, súlyos ítéletre van kilátás. Kedden a kérdések megszövegezésével fog­lalkozott az esküd tibiróság és a pert) esz édekre csak kedd délután került sor. ítélet legjobb esetben csak a késő esti órákban várható. A lebirhatatlan Diliinger Az amerikai gaisgsztervesér újabb harcai a rendőrséggel N e w y o r k, április 24. Az amerikai ható­ságok óriási erőfeszítést tesznek Dili ingernek, a hírhedt amerikai gangszíemek kézrekeritésé- re. Jelentettük, hogy a börtönből megszökött DilUnger több rendőrt agyonlőtt és eltűnt. A katonák és páncélinges rendőrök most a St. Pánitól délre lévő erdőségekben keresik. Több­száz rendőrön kívül a vadászathoz hozzászo­kott lakosság is résztvesz Dillinger üldözésé­ben. A tartós hóesés és az azt követő olvadás megnehezíti az üldözést. Hétfőn délután Dil­iinger és bandájának két tagja megjelent a St. Patti-parkban, de ismét elmenekült a rendőrök üldözése elől. Diliinger és társai újból autót zsákmányoltak és kereket oldottak. Régi autó­jukat az utszélen hagyták. sa. Kassáról jelenítik: Kassa fejlődő eákkéleté- nek érdekes eseménye folyik most.. A városi bajnokság során ugyanis Zabodroozky Ernő, a régi bevált versenyző győzött. Sokan azonban kételkedtek e győzelem realitásában, mivel a tornán nem vett részit Csőváiry Zoltán, Kassa volit bajnoka. Az ellentétes vélemények miatt az Aljechin-klub most létrehozta a két rivális ta­lálkozását. Az eMienMok négy egymásutáni na­pon négy mérkőzést játszanak esténként a. kuss,a Astoria - kávéháziban. Pontegyenlőség esetén’ egy ötödik döntő játszmát rendeznék. Az első Magyszaiáki pásztorok agyon akarták Somi a számadó ju­hászt, meri adós maradi a bérükkel Súlyos fegyházbüntetésre Ítélték a három merénylőt mérkőzés hétfőn volt. A nagy érdeklődéssel várt. izgalmas küzd eleim győztese a kassai sa'kk- bairáitok tiszteieitdijá.t kapja. — A proletárdiktatúrát akarták kikiáltani Finn­országban a kommunista kémkedési per vádlottal. Helsingforsból jelentik: A felsőbiróság előtt folyó kémkedési tl-gy tárgyalása során, amelynek fővád­lót t ja Schul asszony, kétségtelenül kiderült, hogy a finn kommunista párt idegen hatalom segítségé­vel Finnországban ki akarta kiáltani a proletár- ■dikta túráit. — Tiltott röpiratok terjesztéséért elítéltek két galgóci fiatalembert, Nyilrai munkatár­sunk jelenti: Két évvel ezelőtt Galgóc uiocáin államellenes röpiratokat terjesztettek. A nyo­mozás eredménye, szeriint a -röpcédulák ter­jesztésével Cserny Józeeifet} Szánni szko Józse­fet. Jamász N--t, Kvent Mihályt és Pásztorok Jánost gyanúsították. ValameninyiÖk ellen megindult a bűn vád i eljárás. Cserny és Sztraiszko kereken tagadták a bűncselek­ményt a vizsgálat folyamán is- A nyitnál ke­rületi bíróság hétfő-n ítélkezett valamennyi vádlott felett. Gsemy és Sztrniszko ez alka­lommal is beismerték a bűncselekmény el­követését, de azzal védekeztek, hogy nem tudták, hogy tiltott dolgot cselekszenek. A biróság fejen kint két havi fogházra Ítélte a két fiatalembert, a többi vádlottat pedig bi­zonyítékok hiányában felmentette. Az elítél­tek felebbezleík, az ügyész bárom napi gon­dol kozási időt, kért. — 150.000 román aprópénz a budapesti telefon- automatákban. Budapesti szerkesztősegünk telefo­non jelenti: A telefon au tóm ata-lánsaiíág megálla­pítása szerint a múlt évben Budapesten 150.000 chefben folytattak beszélgetést ismeretlen „bwszé- !ők“ román e.gvkyj csórt. amelyet a telefon autó ma-! tába a 20 in agy a r filléres énno helyett doblak a./, au ío ma ti ha. Az automata ugyanis az "gyűlje* | péiizr-'' w működik, miután annak súlya, alakja, j kerti le te koniibrtlj] megegye./,i,k a magyar 20 filló­Ivti•.(•]. azonban értéke Tnlndörazc — három ina- pya r fillér. Lőcse, április 24. (Saját tudósítónktól.) Su- lyois Ítéletet hozott tegnapi tárgyalásán az it­teni esküd tb íróság három tátraalji juhász ügyé­ben. Stréber József felsöszailióki juhászgazda még 1932-ben szolgálatába fogadta Kie-kó István pásztort, de a. nyár végén elbocsátotta, anél­kül, hogy 900 koronát kitevő bér járandóságát kifizette volna. Stieber József adósa maradt másik al­kalmazottjának, Stieber Mihálynak is, akinek a sajtelszámolásiból eredő járandóságát nem ad-ta iki. A két pásztor elhatározta, hogy bosszút áll a bérükkel adós munkaadón, 1933 jundus 30-án találkoztak egy juíhászta- nyán, hozzájuk csatlakozott Kickó István fi­vére, Márton is és ekkor — a vádirat szerint — elhatározták, hogy megölik a juhászgazdáit. Négy óra hosszat gyalogoltak, amág elértek a juhászgazdához, ahol Stieber József őrizte a juhart. Éjféltájban érkeztek meg, közeled tükre a kutyák ugatni kezdtek és Stieber József, akit, a kutyaugatás felriasztott álmából, elő­jött az akoliból. Abbar a pillanatban, hogy a juhászgazda megjelent a küszöbön, Stieber Mi­hály mintegy harminc lépés távolságról vadászjegy vérével rálőtt, Kickó István és Márton pedig köve­ket hajítottak a gazda felé. .Szerencsére sem a lövés, seim a kövek nem ta­lálták él Stieber Józsefet, aki be menekült, a. házba. A három támadó közűi kettő, Kickó Ist­ván és Stieber Mihály, eltávozott, Kickó Már­tom azonban ott maradt s hajnalban rálőtt Stieberre, amikor az reggel kijött a kunyhóból, de csak a süvegét találta el. Az állam ügyészség gy i lkosság kísérlete miatt rmelt vádat mindhármuk ellen. A vádlottak a. tegnapi lőcsei ékűdtbiirósági tárgyaláson az­zal védekeztek, hogy csupán meg akarták Ijeszteni Stieber Józsefet, nem j*> azért, mert adósuk ma­radt, hanem azért, mert Stieber rosszul bánt a feleségével. A különös védekezéssel szemben az esküdtszék a vád értelmében állapította -meg a három em­ber bűnösségét és Stieber Mihályt hatévi, Kickó Istvánt ötévi, Kickó Mártont pedig háromévi fegyházra ítélték az esküd tok verdiktje alapján. * 15 — Baleset futballmérkőzés közben. — Nyitrai munkatársunk jelenti: Belik Gyula futballista a vasárnapi mérkőzésen oly sze­rencsétlenül esett el, hogy eltörte az egyik karját. Súlyos állapotban szállították be a nyitrai kórházba. xx Panghy Ignácnák Berkcnyick a Tátrában c. könyve most jelent meg, 13 Ke árban ki adóhivatalunknál kapható. 15 Kö előzetes beküldése ellenében portó­mén teseji küldjük. — Két letngye/1 katonai repülőgép össze üt­között: a két pilóta szörnyethalt. Varsóiból jelentik: Varsó külvárosa fölött két katonai repülőgép összeütközött és lezuhant. Mind a lüél repülőgép pilótája szörny elhalt — Három havi fogház a rend törvén) nevé­ben. Nyitrai munkatársunk jelenti: Marosi Géza inocsonioki. legény bűnügyét tárgyalta hétfőn az itteni kertileli biróság. Marosi a vádirat szerint január 24-én az uocáin hango­san szidalmazta a cseheket. A vádlott azzal védekezett, hogy teljesen ittas volt és sem­mire sem mollókraik. A tanuk terhelőén val­lottak, miire a bíróság hároni havi fogiház- hlüinitetiést szabóit ki Marosira. Az elítéli (fe- lebbezett. A pozsonyi virágárusok panasza A „Kőtér“ nem felel meg világpiacnak. Poesooy, április 24. (jPoioonyi szerkesstőségünk­től.) A hirtelen nyirausra fordult idő járás sokkal hamarabb megértette a virágokat, mint máé évek­ben. A Kórház-arccá elején levő Kőtér. a-z *uj pozso­nyi viráigptac pom páén ál -poanpásabb virágokkal ram tele. És olcsók az idén a virágok, olcsók, de — senkinek sem kellenek. Miért? Mert as uj vd- rágpiac a közönség számára kényelmetlen és —1 jó pozsonyi** kifejezéssel élv* — „mpraktfech14 heíyen. rác. Két bóttél ezelőtt toéexflÉfc a kto tér, hogy átad­ják uj rendeltetésének: a virágporának. A virág- kereskedők és virágkertészek, akik két hét óta itt áruinak, tele vannak panasszal. A közönség étke rüh az eldugott helyen levő világpiacot, mert hozzá volt eddig szokva ahhoz, hogy a virágpiac is a vásárcsarnok előtt volt, ahol a zöldeégfceres- kedők is vaunak. Most a pozsonyi háziasszony inkább lemond a virág vásárlásról, mert amn-g a neon ugyan meeszefekvő Kőtérre átér a Köztársa- ságtéiről, a.z élete is komoly veszélyben forog az úttesten, ahol Pozsony legnagyobb kocsi- és autó­forgalma bonyolódik le. Meglátogattuk az uj várágpiacot. A kofák, he­lyesebben piaci virágárusok fásultan ülnek üveg- kalitkáikban, amelyek gyönyörű virágokkal dúsan meg vannak rakva. Vevő csak elvétve akad. Egy virágos-kofával szóba elegyedünk. A délutáni ol­csó újságot olvasgatja. — Kérem, ma már 4 óra és reggeltől eddig nem kerestem egy koronát sem! — panaszolja. — Sze­rencsétlen gondolat volt ide helyezni bennünket! így rövidesen tönkre megyünk. Rossz ez a hely, alkalmatlan, kérem. S azonfelül még tűrhetetle­nül léghuzatos is. És tessék megnézni ezeket a keskeny átjárókat. Egy gyerekkocsival már be sem lehet idejönni. A napokban it-t .járt egy elő­kelő, régi vevőm és elképpedt annak láttára, hogy itt mi van. Először alig talált meg. Ki tudja, ké­rem, hol va-n az a Kőtér? Bizony kevesen. És nem jönnek ide át a csarnok elől megrakott táskával a. jó kuncsaftjaink, mert az uccu forgalma itt a leg­nagyobb. És együvé tettek bennünket, virágke­reskedőket a termelőkkel, a kertészekkel. Ez egy külön sérelem, fiát hogyan tudjam én olyan áron adni a virágot, mint a kertész? — Nagyon kérjük, szerkesztő urat. a kisembe­rek nevében emeljen szót a „Prágai Magyar Hir- lap“jban az érdekünkben. A kereskedők, grémiuma megigérte, hogy akciót indít a lapok utján a régi állapot visszaállítása érdekében. Ma már két hete van annak, de még együk pozsonyi lapban sem olvastunk az érdekünkben egy sort sem. Egzisz­tenciák megmentéséről van szó ebben a nehéz időben. Mi a. regi helyünkre akarunk visszamenni, mert itt — éhen pusztulunk! * Eddig a nyilatkozat. Pozsony város tanácsa és vásánhivatela megszívlelhetné a. virágárusok jo­gos panaszát és a Kő térről visszaihelyezhetnié őket a régi helyűkre, ahol a hasonló szakmabeli árut, a zöldségfélét árulják. A Kőtérre valami sízeizón- pdacot helyezhetnének, például ősszel a liba­piacot, nyáron a csirke piacot. Egyébként is Po­zsonynak a specialitása, hogy a tér neve egyálta­lán nem fejezi ki a jelleget. így most a Kőtéren van a virágpiac, a Szén a téren a halpiac, a Hát­téren viszont kommunista népgyüléseket tarta­nak, a Tyukpiaeou pediglen a gyümölcspiac van. xx Bágyadt, levert, dolgozni képtelen egyé­neknél s termésizetes „Ferenc József14 keserü- viz szabaddá teszi a vérkeringést és emeli a gondolkodó- -és munkaképességet. — Orvosi hir. Molnár Béla dr. v. egyetemi belklinikái tanársegéd ezévi rendelését meg­kezdte Karlsbadban (Aliié Wiese 4. Den.it sebes Haus). — Haranggal költötte fel a falu lakosait a templomba bezárt kjsfíu. Pozsonyból jelentik: A Nyitni melletti Udvara óik községiben tegnap éjszaka váratlanul megszólalt a. községen kí­vüli lévő templom harangja. A falusiak meg­rémülitek e szokatlan jelenségen s csak bizo­nyos idő mujva. merészkedtek iki házaikból és a. templom köré soreglettek. Egy bátor ember a sekrestyéssel együtt kinyitotta, a templom ajtaját és legnagyobb meglepetésük re U tokai Antal nevű hétéves fiúcska szalad) ki a temp­lomból] örömkiállt ásók kal. Kiderüli*)., hogy a z előző napi istentiszteleten elaludt a. templom­iban. s mire főlébredt, látta, hogy egyedül van és a templom ajtaja be van zárva. Minthogy egész nap hiúiba kiáltozott, éjszaka félelmében rászánta magát, hogy fölmásszon a toronyba és meghúzza a. harangot. A falubeliek nicgnyu godva nevettek a történeten és megdicsérlek a, fiút bátorságáért. %

Next

/
Oldalképek
Tartalom