Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-25 / 71. (3402.) szám

17 ;f ■ . . ^ ..... . %«GH-MAGÍ33lHníMI> ASS1ÚHU6K £APAA bán, kávéháwtfkban, vendéglőkben találkoz­nak, óráik hosszat sétálnak a Spree-parton —> és Strindiberg minden éjszaka, amikor elválik a kapuban szerelmétől, berohan egy közeli kávéháziba és oldalas leveleket ir barátnőjé­hez. Uhl Frida ekkor huszonegy év es volt és Strindiberg nagryvenbárom.., VfMinden magyar otthonban sílegyen egy magyar sarok! A magyar népművészet alkotásai minden lakáskörnyezetben díszítő hatásúak ■ Spolarich László a magyaros ízlésű lakásberendezésről Budapest, március 24. (A P. M. H. mamikatársá- .) A Prágai Magyar Hírlap hasábjain már több ■en beszámoltam arról az örvendetes mozgalom- , amely a magyar népművészeti értékek meg- nfését és ezzel a nemzeti érzést ugv szolgálja, • ?y öltözködésünkben, ruházkodásunkban érvénye- dtsük a magyaros ízlést, használjuk fel a nép. nüvészet kincsesbányájának drága ékköveit ízzel teremtsük meg a magyaros divatot. Beszé­ltünk a Muskátli című magyar kézimunka ujság- k március elsején a budapesti Városi SzinMz- a rendezett gyönyörűséges divatbemutatójáról, elynek sikere olyan átütő erejű volt, hogy már­is 17-én meg kellett ismétel™ s a. mozi heti ma- ar híradója utján diadal útra indult, a vidéken is. A magyaros öltözködés nemcsak szímbo'um. ha. nem gyakorlati értékű tett. őmozditja az iparmű vészetet. uj szánt visz a .ros és falu életébe s ezzel kiihat az idegenforga- mTa is és sokfajtáju foglalkozást szerez a. ma- •ar iparnak. Külső lényegünkhöz azonban nemcsak a ruha., öltözködés tartozik, hanem a közvetlen körnve- •t, az otthon is. amelyben élünk, a lakás berende se, a bútorok, a diszitések. a kert. Csak térin é- etes, hogy az a mozgalom, amely nemzeti meg­állást hirdet a külsőségekben is, nem állhat meg isztán az öltözködésnél, hanem ki kell terjeszted, e egész napi életünkre. Legyen magyaros az öl- iziködésünk, a beszédünk, a vigasságunk, a dal, it énekelünk, vagy amit hallgatunk, a tánc, mit jaimk járnak, az ott/honunk, mert a magyar nép- üvéezet alkotásai olyan csodálatos remekek, ygy a külföld is ismeri,1 becsüli s el van ragad-1 ntva tőlük. Tegyük magyarossá otthonunkat — ez az a fé- la, amirőil elbeszélgetünk Spolarich Lászlóval, a lagyar állami női ipariskola, igazgatójává]. • i^mr Sajnos, bútoraink kiválasztásában, megtór- ©zésében a magyaros Ízlést nem igen érrényesit- et.jtlk, mert a tervezett' bútorok, olyan. drágák, egy a mai viszonyok között, megfizetni nem tud­ók. Be kell érmünk a bútoripar gyánszerü termő­iéivel, amelyek a legtöbbször sablonosak és nem . magyaros ízlés, hanem a modernség és gyákor- atiafeság 'szempontjainak jegyében születtek. De a gyári bútorokkal berendezett otthont is köny- nyü szerrel magyarossá lehet tenni . mi ezt a. gondolatot propagáljuk. A megoldás •zinte kézen fekvő, csak az kell hozzá, hogy a női cezek tudását használjuk fel, női kézimunkákkal •a,kjük tele otthonunkat. Csupán egy dolog a fon- ois. E diiszitőmunkánk olyan legyen, amely a cél- iák megfelel és művészi becsű. A magyar népművészeti hímzések olyan magas művészi értékűek, hogy minden környezetben díszítő hatást fejtenek ki. A legmodernebb csőbutorobon elhelyezett magyar nép hímzések nemcsak hogy nem bántóak, hanem jól összeválogatva a ceőbutorolk hidegségét s vo­nalainak merevségét, lágyítják, gazdaggá, meleggé, kedvessé teszik a máskülönben kimért, hideg s gyáriiparszerü esőbuitorzatot. Egyszerű kísérlet 6 mindenki meggyőződhetik, hogy modem festett bútorokhoz a magyar néphimzés kitűnő hatású, mert az egy színben tartott festett bútorokat kel­lemesen élénkíti. A kemény fatámlákat vagy fa­üléseket, egy-egy odadobott párnával használha­tóvá s széppé varázsoljuk. De az igen kényes fé­nyezett bútorokon elhelyezett magyar népművé­szeti termékék sem hatnak parasztosan, mert rend­kívül művészi beccsel bárnak. — Ha talán valaki azt mondaná, hogy a sajá­tunkkal szemben érzett elfogultság, nemzeti di­csekvés beszél belőlem, akkor rá kell mutatnom arra, hogy a magyar népművészet termékeit külföldön sok­szor jobban értékelik és becsülik, mint mima­gunk. Ennek igazolására egy jellemző s talán kevéssé is­mert esetet mondok el. Egy Goüld nevű előkelő amerikai selyeangyáros saját yacktján áthajókázott Európába, hogy Ízlésének megfelelő himzési mun­kákat keressen. Amerikai szemmel nézte végig Európa nemzeteinek gazdag népművészeti kin­cseit s azt nézte, hogy milyen minták lennének az ő közönsége számára a legmegkapóbbaik. Itt álla­podott meg s boldogan merített a színes magyar nóphknzésekbőL Bátor és merész, minden szabály ellenére is művészi hatású a magyar kézimunka, amely szabadabb, nyíltabb formáival s rajzi szép­ségeivel kiánutatiható hatással volt a szomszédos népekre is. A kun hímzés a kínaival mutat rokon­ságot, a kalotaszegi írásosnak csak az indus nép­művészetben van megközelítő mása. — Milyen kimeríthetetlen kincsesbánya áll ren­delkezésünkre otthonunk széppé és magyarossá tevésére! A színes hrmzésekire itt találjuk Sárközt, kifinomult s elemekben végtelenül gazdag főkötő hímzéseivel, Kalotaszeget, pompás írásosaival, a Szilágyságot keresztszemes hímzésed vei, a csodá­latos színes mezőkövesdi hímzéseket, a szinte fele­désbe menő kun hímzést, a pozsonymegyeit, so­mogyinegyeit s a székely hímzéseket. Ott vannak fehér hímzéseink, amelyek minden környezethez, minden bútorhoz simulnak. A boldogi himzés' tele van a legváltozatosabb szépségekkel.. A fehér ala­pon likacsos s lapos himzés váltakozásával cso­dálatos szépséget tud elérni. Van miből meríteni! — Azt a tételünket, hogy a magyar kézimunka minden környezetbe illik s művészivé meg magya­rossá teszi a lakást, ■ az állami nőipariskola a múlt. tanév végén tar­tott kiállításán igazolta be. A Képes Hét rendelkezésére bocsátók néhány fel­vételt erről a kiállításról, hadd győződjék meg a P. M H. olvasóközönsége is tételünk Igazságáról. Egy egész emeletet foglalt el intézetünkben a ki­állítás. amely iránt olyan érdeklődés mutatkozott, hogy 3000-nél több látogatónk volt. A legkitűnőbb iparművészeink elismerték, hogy a. hamisítatlan népművészet minden miliőben kifejti diszitő hatá­sát. — A magyar otthonnak nemcsak esztétikai érté­ke van. hanem ki kell hangsúlyoznunk rendkívüli nevelő hatását. Prága, március 24. Kerek negyven eszten­dővel ezelőtt, az egyik meleg márciusi éjsza­kán Hermann Bahr összetalálkozott az „Unter den Lindenen" Strindberggel. Strindiberg karon ragadta barátiját és ómákhosszat járkált vele Berlin mély éjszakai csőmbe merült uocáin és egy fiatal bécsi lányról áradozott. A fiatal lány Balhr földije volt és a század­végi berlini művészvilág egyik legszebb tag­ja. A fiatal Frida Utol, Bécs híres kritikusá­nak, Uhl udvari tanácsosnak a lánya. Bahr laptudositó volt Berlinben és másnap távira­tot adott fel lapjának, amelyben világgá rö­pítette Strindiberg és UM Frida eljegyzésé­nek hírét. Bahr vicce azonban egy életre megpecsé­telte egy asszony életét, a viccből regény, sőt tekintettel arra, hogy Strindbergről van szó, rémregény lett. Ami ebben a házasságiban fájdalom és borza­lom volt, azt Strindberg irta meg, ami azon­ban líra és szerelem volt benne, csak most látott napvilágot. Strindberg felesége még él, a Salzkammergiut hegyei között egy magá­nyos villában tölti éveit, Strindberggel való regényét most irta meg. A könyv, amely elő­ször svéd, majd néhány nap előtt francia nyelven is megjelent, arról a négy hónapról szó, amely Strindlbemggel való megismerkedé­sétől egészen Hermann Bahr viccéig — a hel- golandi esküvőig terjed. Amikor az öreg Uihlnak elmondták, hogy lányát eljegyezte a század költőfejedelme, az öreg szomorúan csak annyit mondott. — Nos, ami engem illett „Az apa" szerzőjének szívesebben adtam volna egy irodalmi dijat, mint a lányomat... EGY HAJNALI BESZÉLGETÉS A regény hősnője hmszonegyéves volt, ami­kor Strindiberg megpillantotta. Ulhl Frida alig volt négy éves, amikor szü­lei elváltak, apja villát épitetett Mondseeben és a kis Frida ott nevelkedett egy cselédlány keze alatt. Később zárdába került, volt Né­metországban, Franciaországiban, Olaszország­ban, Angliában és végül mikor elhagyta a zárda falait, máról-holnapra lerázta magáról a zárdái nevelés minden emlékét és olyan A magyar társadalom minden rétegének otthoná­ban legyen egy magyaros sarok, ami a növekvő ifjúság szeme előtt áll. Ez a sarok ki fog hatni a kialakuló iparművész nemzedékre, sőt nagy hatás­sal lesz a képzőművészeit kialakulására is. Minden művész művészi egyéniségének kialakulására az otthonában előfordult családi képek, a hazai tá­jék, az udvar, a szülők s a hozzá kötött fogalmak döntő befolyásnak. Ahogy a magyar népzene meg­tette hatását és világviszonylatban olyan elsőren­dű erőket nevelt, mint Hnbay, Dohnányi, Bartók és Kodály, úgy a magyar népművészet is ki fogja fejteni ilyen­módon nemzet-, egyén- és művészet nevelő ha­tását. E zenei nagyságok soha sem emelkedtek volna olyan magaslatra, mint amelyen állanak, ha a magyar zene nem csengett volna dajkájuk s édes­anyjuk ajkán s ha a magyar dal nem szőtte volna be gyermekkorunkba csodálatos nemzeti muzsiká­ját. — Az aszfalton szaladgáló, kávéházban ülő ipar­művész nemzedéktől ily újító munkát nem várha­tunk. Uj nemzedéknek kell nevelkednie a magyaros otthonokban, de épen ez a nemzedék helyes nevelése érdekében szükséges, hogy a magyar népművészetet hamisi- tatlanu] vigyük be lakásunkba. pályát választott, amely, legalább is ebben a korban, még jóháziból való fiatal lányok szá­mára meglehetősen szokatlan volt. Elhatá­rozta ugyanis, hogy szimházi kritikus lesz. Mint újságíró kezdte még működését a fiatal lány, Berlinben. A választás nem volt rossz, mert hiszen a múlt század vége felé Berlin volt az európai színpadi forradalmak központja. Minden bemutató forradalmi esemény volt, ezeken a berlini színházi estéken vívta meg nagy csatáját a német naturalizmus. Sudermann „Heimatjának" bemutatóján is­merkedett meg Strindberggel a fiatal kriti­kus, A bemutató után az egyik berlini irodal­mi szalonban — akkoriban tele volt Berlin ilyen irodalmi szalonokkal, amelyekben a kor divatos szellem,] irányai és divatos írói adtak egymásnak találkozót — hajnali há­romig ült együtt Strindiberg Fridával a házi­gazda könyvtárszobájának egyik sarkában. Ez a hosszú és meghitt beszélgetés örök nyo­mott hagyott a fiatal lány lelkében. Strind­berg azonban szokása szerint másnapra el­felejtette uj ismerősét... A NEGYVENÉVES FÉRFI ÉS A HÚSZÉVES LÁNY Egy hónap múlva találkoztak újból össze s akkor Strindberg nem ismerte meg a fiatal lányt. Strindbergre vall, amit erről a különös megismerkedésről egyik későbbi levelében ír. Szerinte első pillanattól kezdve halálosan be­leszeretett a fiatal lányiba, akit attól a perc­től kezdve nem tudott elfelejteni, mindenütt kereste, félőrülten hajszolta színházakban, kávéházakban irodalmi szalonokban és nem tudta megtalálni... Köziben természetesen többször is össze­akadt Fridával és mikor végül a lány elébe állott é-s megszólítótta, akkor sem ismerte meg. Pedig már saját bevallása szerint egy hónapja hajszolta és nem tudott másra gondolni, esak őrá. „ Attól a perctől kezdve, hogy uijból találkoz­tak, valóiban nagyon élénk barátság fejlődött ki közöttük. Strindberg úgyszólván minden nap együtt van fiatal szerelmével képtárak-. Egy démoni szerelem Strindbergné emlékiratai az „Inferno" Urai élői át ékár ól A KÉRŐ Végre méfláas végén megérkezett Strind­berg levele, amelyben megkéri a fiatal lány kezét. A könyviben számos Strindberg levelet közöl a szerzőnő, ez az egy levél azonban hiányzik. Frida Ulhl azonban azt Írja, hogy a legszebb ée a legköltőibb levél volt, amit valaha Strindbergtöl kapott. Annak ellenére, hogy aligha-volt költő, akinek olyan szomorú tapasztalatai ée olyan lesújtó véleménye lett volna a házasságról, mint Sitrindbergnek, ebben a pillanatban mégis azt az elvet, val­lotta, hogy a házasság ugyan ide jót múlta és nehézkes intézmény, mégis az egyetlen lehet­séges forma, amin belül férfi, nő és gyermek együtt élhetnek. Természetesen még hosszai volt az ut a házasságig, hiszen sok olyan kér­dést kellett tisztázniuk, amelyeknek tisztázása nélkül, nem lehetett házasságot kötni. A fiatal pár élete ebben az időben az úgy* nevezett, „fekete malac" asztaltársaság tagjai között játszódott le. Ez az asztaltársaság volt a kilencvenes években Berlin leghíresebb nüivészkompániája. Tarka, nemzetközi társa­ság volt, amely sokkal inkább illett a század­végi Paris, mint Berlin változatlanul kispol- gárias világéiba. Strindlbergnek azonban ez a kispolgáriasság ebben a pillanatban na­gyon jól jött. A költő elég sokat keresett, de mégis rossz anyagi viszonyok között élt, mert nem tu­dott bánni a pénzzel és állandó jövedelme nem volt. A társaság egyik tagja egy gaz­dag fakereskedö támogatta havi százötven márkával. Strindiberg mindenesetre nehezen tudott vol­na arra az obiigát kérdésre, hogy „el tud-e ön tartani egy asszonyt?" — kielégítő felele­tet adni. S hozraá Strindberg meglehetősen félszeg volt, úgyhogy vonakodott a lány apja elé állni és csak hosszas rábeszélés után emberelte meg magát annyira, hogy levelet irt Uhl udvari tanácsoshoz és meg­kérte tőle lánya kezét, Strindberg levelével egyidejűleg futott be a „Wiener Zeitung" szerkesztőségébe Frida nővérének levele is, amelyből Uhl szerkesztő ur tökéletesképet alkothatott magának a kérőről. Ebben a levélben a következő érde­kes jellemzés olvasható Strindbergről: „Strindberg alapjában véve rendkívül előkelő természet, jó a gyengeségig. Amit a szive mond, az arany, azonban sajnos az agya tele van zavaros, őrült ideáikkal... Nem tud se a kiadókkal, se a színházigazgatókkal tárgyalni. Ezért eddig úgyszólván semmit sem keresett. Egész sereg kész munkája van otthon az asztalfiában, mert hiszen folyton rendkívül szorgalmasan dolgozik és nem tudja, hogy mihez kezdjen kész dolgaival..Igazán alig­ha adhatott volna valaki közvetlenebb és mégis hibátlanabb képet a tizenkilencedik század egyik legnagyobb költőjének emberi alakjáról, mint ez a levél. AZ „INFERNÓ" KAPUJÁBAN A házasságnak sok akadálya volt. Többek között az is, hogy Strindberg nem tudta be­szerezni a válásáról szóló okiratokat. Végül is elhatározták, hogy Helgolandra mennek megesküdni. A kis sziklasziget, három évvel azelőtt szakadt el Németországtól és angol jog szerint minden különösebb dokumentum nél­kül meg lehetett kötni a házasságot. Helgo- land-szigetén keltek egybe Frida Uhl és Strindberg. Az esketési szertartás során a pap a következő szavakat intézte a meny­asszonyhoz. Fogadja meg, hogy soha más gyermekét nem fogja szive alatt hordozni! A felszólítás annyira lázba hozta Sírin db erget, hogy komor ünnepélyességgel kinyújtotta kezét, ujjait ráfektette a biblia forlelérc é- a kínos németséggel, fogadalmat tett, hogy soha más gyermekét nem fogja szive alatt hor­dozni. Frida természetesen nem tudta elfojtani a kacagást s ez volt az első konfliktus közöttük. Innen már csak alig néhány mosoly vezetett Strindiberg „Infernojának" küszöbéig. Itt lezárul ennek a különös szerelemnek regénye. Strindbergné a második kötetben meg fogja imi egy asszony tollával azt a há­zasságot, amelyből a nagy svéd iró egyik leggyötrelmesebb regényét az „Lmfernot" irta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom