Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-17 / 64. (3395.) szám

™ m — ■ ........ »11■■ ■ m i ——- •■!•■»~ .....wwr ~ 1984 m Airtdae 17, izei £ ^jawMBK^r-asMM Mit keres közepeurópai kőrútján Etherton ezredes, a Himalája hérosza? Prágai beszélgetés a Mount Everest első átrepülő jé vei a repülés mérhe­tetlen perspektíváiról, Körösi Csorna Sándorról és Sir Stetn Aurélról Két világhatalom titkos küzdelme a töld körüli légi forgatom kiépítéséért Prága, március 16. P. T. Ethert-ou ezredes ■kedden déli tizenkét órakor a londoni repülő­téren beszállít sok vihart látott repülőgépébe, a motor hangos berregéssel indult, a gépmadár a itevegőbe lendült, hogy néhány óra múltán utasa a prágai Eeplanade-ezálLodában fogadja a prágai német és cseh újságíróikat. Azért csak a német és a cseh sajtó embereit, mert a Prágai Magyar Hírlapnak és rajta fcereswtül a magyar közönség számára egészen más kö­zölnivalója volt azon kívül, amit más nemzetek újságíróinak: mondhatott. Etherton ezredes érek hosszú sorát töltötte Ázsiában, Anglia leg­bátrabb kutatói közé tartozik, nőre azonban csak 1933-ban rált az egész világ előtt ismert­té, mikor a Commodore Fellőwe légi expedíciót vezette, melynek elsőiziben sikerült a Mount Everest átrepülése. Ázsiáihoz pedig miniket, ma­gyarokat ősi regék, a turáni"- álmok, a tudo­mányos 'kutatások egész sorozata fűz, hiszen a mi nemzetünk fia volt Körösi Csorna Sándor, a Hímalája-vidéik hőse, aki Ázsiába indult, hogy a magyar faj elszakadt véreit felkutassa, és ehelyett megtalálta a tibeti nyelvet g elkészí­tette az első tibeti szótárt, magyar vérünk sir Aurél Stein is, aki Sven Hédin mellett a világ legtekintélyesebb Ázsia-kutatója. Ázsia rajongója Az Esplanade halk tónusu társalgójában ülök és Etherton ezredest várom. Várom a daliás, ruganyos angol repülőtisztet, aki mindenben a tökéletes sportember benyomását kelti. Ért­hető volt tehát meglepetésem, miikor egy kissé görnyedt hátú, rendkívül nyugodt, napbarni- totta angol közeledik felém, akit inkább lehet­ne a. szigetország egyik békés kereskedőjének, mint a világ egyik legkiválóbb repülőjének ■hinni. A szokott angol üdvözléssel köszönt: — Hogy van? — mondja — majd bemuitat- kózunk egymásnak. Németül kezdek beszélni. — Nem tudok németül, — hangzdk a válasz. ■—■ Csák angolul beszélek. Tehát az az ember, aki a föld legnagyobb ré­szét repülőgépen, vasúton és gyalog megismer­te, aki előtt országok, népszokások, emberek színes és páratlan kaleidoszkópja vonult el, csak egyetlen nyelvet, az anyanyelvét beszéli. Ebben azonban semmi különös nincs. Jellegze­tes angol szokás ez, a szigetország lakóinak felfogása: aki velünk beszélni alkar, tanuljon meg angolul. — Mindenekelőtt önről szeretnénk valamit megtudni, — kezdem az interjút. — Újságok­ból, különböző folyóiratokból már ismerjük élet- történetét, most azonban „eredetiben” szeret- nők a szlovenezkói magyar olvasóközönséghez eljuttatni. Mosolyog. Furcsa mosollyal, mert arcának ki­fejezése ugyanolyan nyugodt marad, arcvoná­sai alig mozdulnak. Néhány pillanatig hallgat. Aztán belekezd. Mintha gép 'beszélne, csendes, monoton hangon: — A világ minden pontja érdekel, de érthe­tően leginkább azok a vidékek, melyeik előt­tünk, fehérek előtt titkosak. És különösen Ázsia érdekelt emiatt. Nemcsak mint repülő, hanem gyalogosan és csónakon is óriási területeket bevándoroltam. 1909-ben és az ezt kővető év­ben az Északindiáiban lévő Pamir-fennslkon a kínai Turbesztánon és Mongólián keresztül Sanghajba jutottam. Nem sokkal később, ugyan­csak csónakkal, azonkívül korcsolyával és a magam két lábán 5400 kilométernyi utat tet­tem meg, hogy Indiából Oroszországba jussak. Mint az angol hadsereg tisztje résztvettem a délafrikai háborúban, majd a világháború kez­detén Franciaországban, később a Szinai fél­szigeten és Irakban harcoltam. A világháború után nyugalmas évek következtek. Előbb kí­nai Turkesztánban neveztek ki helytartónak, majd az angol külügyi hivatal bírónak neve­zett ki a kínai konzuli felsőbírósághoz. Ekkor vette a repülés igazi kezdetét. Már kora ifjú­ságomtól érdeklődtem a repülés iránt, de csak Kínában láttam elérkezettnek az időt, hogy magam is kiképezzem magam és aktív repülő 'egyek. Angliába rendeltek újra és a londoni légi támadó és elhárító dandár parancsnokává neveztek ki. Azonban nem ez volt a célom. Volt egy régi álmom, vagy talán rögeszme. Átrepülni a Himaláját, a világ legmagasabb hegycsúcsát, az „Isten zsámolyát”. Ez, mint azt tudja, sikerült is. De amíg eljutottunk odáig... Az angol repülés „anyja" —■ Addig hosszú, ideget romboló gyakorlato­zásokat, a legkülönfélébb kísérleteket és pró­bákat kellett végigcsinálni. A legkényesebb kérdést azonban az anyagiak képezték. Mint­egy 18.000 font sterling kellett a Himalája-ex- pediciónkhoz. Nagy összeg, még nálunk is. És ■ha nem lett volna lady Houston, a „repülés anyja”, a legkedvesebb és legönzetlemiébb nagyasszonya Angliának, ebben az esetben is teljes mértékben az angol repülőügy szolgála­tára, ngy igazán nem tudom, miként vihettük volna keresztül tervünket. Talán senkinek nincs fogalma róla, hogy mi mindent áldozott lady Houston az angol repülőtigyneik. ő volt az, aki 100 ezer fontos adományávaJl lehetővé tette, hogy az angol repülők sikeresen szere­peljenek a Scbneider-serlegért való vetélkedés­ben. Amíg lady Houstonról beszél, a merev, kö­zömbös arc megenyhül, a zöldesszünke szemek­ből melegség árad. repules jovoie; átformálni a világai — Lady Houston. — folytatja elbeszélését Etherton ezredes, — talán még meg fogja élni velem együtt a nagy világváltozást, melyet a repülés idéz majd elő. A repülés jövőjét, egy­szerű, világos képben látom. Ahogy a múlt szá­zad éveiben a földön közlekedő géperejű jár­mű vek egy csapásra meghódították a -maguk számára a föld addig csak nehezen bejárható területeit, nemsokára ugyanolyan biztonsággal veszi át a közlekedés hegemóniáját a repülés. Londonban 1931-ben alapítottuk meg az első egyetemet, melyen az egyedüli tárgy a repülés és annak számtalan kelléke. Célunk rendszeres repülőközJekedést építeni ki az egész vilá­gon. Például itt van a K imáiban lévő Jang- kiang-völgye. Mérhetetlen gazdagságával vala­mikor a világ éléstára lehet, ma azonban még a térképen sincs feltüntetve és a repülés lesz hivatva felfedezni. A repülés egyetlen nagy vá­rossá változtathatja majd át az egész földet. Egyelőre azonban a légi vonal megszervezése a főcél... Mig a világot körülihálózó repülővonal meg­szervezéséről beszél, önkéntelenül Limdbergh ez­redes jut eszembe, hiszen tudvalévő, hogy az amerikaiak repülő-hérosza egy amerikai repü­lőtársaság szilogálatába állott és a nyáron Északeurópát és Izlandot repülte be féleségé­vel együtt, hogy kiépítse megbízó ttjainak légi vonalait. Lindbergh és Etherton: két ellentétes érdekképviselet?... Tehát Leeihtségee lenne, hogy Etherton ez­redes ugyanazon a célon dolgozik, amelyen Lindbergh, csakhogy nem egy amerikai, ha­nem egy angol titkos megbízó szolgálatában? Mindenesetre megkérdezem, 'ha nem is egye­nesen a mellének szegezve a kérdést, hanem közvetve. — Szóval, ezredes ur célja, kiépíteni egy, az ■egész világot behálózó légvonalat? — Nemcsaik az enyém, hanem minden repülő- ügyi szakember sélja. Közös éTdek, — hang­zik a kitérő váll asz. • — Voltaképpen mik a tervei a közeljövőben? — Erről nem nyilatkozhatom. Titok. Majd meglátja. — Mosolyog. A Mount-Everest szárnyas istenei" A Mount Everest átrepttlésén© terelem a be­szélgetést. —• A Himalája-expedieiónknak volt egy komi­kus oldala. A Himalája bennszülöttei babonás tisztelettel tekintettek a „szárnyas istenekre”. Ezrek és ezrek keresték fél táborhelyünket, hogy megbámulják & hatalmas repülőgépeket. A müveit világ követei voltunk. Legalábbis félistenek. Meg vagyok győződve arról, hogy Tibetben és a Himalája, tövében, azonkívül Ne­pálban, mindenütt, ahol a repülőgépeinket lát­ták, sokan titkos szektákba tömörültek és ezt az uj, látható és félelmetes Istent imádják. Ter­mészetem csak addig á határig, ameddig val­lási felfogásuk megengedi a többi istenük sé­relme nélkül. Amikor repülőgépeink levegőbe emelkedtek. ezrek és ezrek vetették magukat a földre, hogy ,^megmeneküljenek a halát- tói”... Hirtelen a karórájára pillant. Azt várom, 'hogy most idegesen felugrik, néhány kapkodó szóval szabadkozik és itthagy a félbeszakított interjúval, mert alig néhány perc és félnyolc van. Mennie kell az előadására. Ezzel szemben nyugodtan feláll helyéről, kezét nyújtja, majd igy szói : — Viszontlátásra este a „Társas-klubban”, ott vacsorázom, ott folytatjuk majd a beszél­getést. Féltizkor. Angol invázió a prágai Grabenen Este félti z. A Priikopy — németül G-raben — Prága egyik főuocája ebben az időben már ki­halt, csak mulatságba siető párok lépdelnek las­san a gyalogjárón, néha gépkocsi suhan el. az úttesten, hangos tülköléssel. Most jellegzetes alakok lepték el ebben az időben. Kemény arc­vonása testhez szabott kabátokat viselő embe­rek. az első szempillantásra meg lehetett álla­pítani róluk, hogy angolok. A „Társas-klub” felől, mások pedig oda mentek. Huszan-harmin- can-öt vénén. Az egyiket megkérdezem, hova megy és mit akar: — Etherton ezredeshez — autogrammért. Nepál Etherton ezredes éppen vacsorázik, amikor belépek a fényűzéssel berendezett helyiségbe. Nepálról ‘beszél: — A Himalája-kutató sorsa két embertől függ. Az egyik a nepáli uralkodó, a másik a dalai Iá ima. Nepál független királyság, de ott van az angol 'királyság képviselője, tanácsok­kal szolgál a nepáli uralkodónak. A nepáli ural­kodó kedves, igen müveit ember. Tárt karok­kal fogadott minket és mindebben a rendelke­zésünkre állt. Azonban, amikor felajánlottam neki, hogy üljön a repülőgépbe, kissé riadtan utasította vissza készségemet. Ellenben az ■egyik fiának,. aki mindenáron repülni akaii megengedte. Azonban minden alkalommal!, agg kor repültünk, kötelező ígéretet kelet t#j nűnk. hogy gépeinkkel olyan magasra foguJjj emelkedni, hogy a földön lévők ne láfchasffi náik minket. Bonyodalmak a mindenkori dalai láma körül — A dalai 'lámával azonban már nehezebbé ment & dolog. Semmiáron nem akarta engedi lyezni, hogy átrepüljünk a Mount Everest* mert attól félt, hogy megzavarjuk a hegyi csúcsán lebegő istenek nyugalmát. Végül mégi; beleegyezett. Időközben a dalai láma mégha* Most meglehetősen bonyolult a helyzet. Cs» a dalai láma adhat engedélyt a Himalája átra püléséhez. Az uj dalai láma, mint az tudvalevő alig néhány hónapos csecsemő és amíg felöl várai kell az engedély megadására.. Még ezi rencse, hogy egyelőre egyáltalán nem gond* lünk újabb Himalája-repüléeekre. — Lehetséges-e olyképpen kifogni a dalai mán. hogy máshonnan repülnek fel? — kérd* zem Etherton ezredest. — Lehetetlen. — ‘hangzik a határozott féld* Körösi Csorna Sándort és Stein Aurél — Hallott valamit Körösi Csorna Sándo® ról, arról a magyar kutatóról, aki az első tibe* szótárt készítette? — kérdezem tőle. — Hogyne. Úgy Ázsiában, mint az angM® Ázeia-kutatók között ismert a neve. UttörH volt. Szótárát még most is sokan használják. .$ — És sir Stein Aurélt ismeri-e? — teszem' fel a másik minket, magyarokat érdeklő kért dóst. —■ Most Perzsiáiban van ugy-e? — s még ] mielőtt bevárná a válaszomat, folytatja: - ■ Londonban találkoztam vele utoljára. Jó né­hány esztendővel ezelőtt. Az ő érdemei is fel- ii beesiiliheteílenek. Csupán Sven Hedinhez ha* ■ sonlithafcó­Egy kis bók Budapestnek Ethertoai búcsúzik. Magyar mivoltomnakl: akar mondani valami szellemeset s igy szól: — Viszontlátásra vasárnap, Budapesten. — j Persze, most, meg kellene magyaráznom, hogy! téved, nem budapesti, hanem prágai magyart lap részére adott interjút. De nem szólható® közibe, ő beszél: — Hat esztendővel ezelőttJ voltam Budapesten. A Hungáriáiban laktamii De annak a tündért városnak az emléke mindig éi bennem. Végtelenül őrülök, hogyl újra magyarok közt leszek. Mégha jl ok. — A viszontlátásra, — ismétli még egyszeri és eltűnik szemem elől. n. i. Az autóbuszgyártás 79 százalékkal, az autógyártás 20 százalékkal csökkent Prága, március 16. A Veéerni ceské Slovo írja a következődet: „A gépkocsiközlekedés az autószállitási és benzin keverési törvény hatása alatt visszafejlődőben van. Az útalap bevétele a múlt évben 46 millió koronával keveflbedett, az automobilgyártás 20, az autóbuszgyártás 79 százalékkal csökkent. Mintegy 500 autóbusz­vállalat megszűnt, mert nem bírta el a nagy adóterheket és a benzin'keveré®ből eredő meg­terhelést. Ha ezeket a veszteségeket össze- i adjuk, akkor ez több mint félmillióra becsül­hető. Amennyiben az autók száma növekszik, ez csak a két- és négyszemélyes autókra vo- ■ natdozhatík.“ Elevenen az égő kazánba dobta újszülött gyermekét egy 16 éves prágai leányanya Feltételesen 13 havi fogházra Ítélték Prága, március 16. A prágai fiaJtaJkoruaik bí­rósága egy tizeuha téves 'leányanya bűnügyét tárgyalta, aki újszülött gyermekéit megölte. A gyilkos leány egy Prága melletti városkából való. Prágában egy orvos házában kapott al­kalmazást mint mindenéé. A többi közt reá bíz­ták a központi fűtés kezelését. Időközben meg­ismerkedett egy fiatalemberrel, akivel csak­hamar viszonyt kezdett. A viszonynak követ­kezménye lett e egy napon, amikor szülééi fáj­dalmai voltaik, lement a ház pincéjébe, ahol a központi fűtés kazánja volt e ott megszülte gyermekét. Az élő csecsemőt rongyokba csavarta <a a kazánba dobta. A -fiatal nő szörnyű tét,tét a házmester fedezte fel, aki a pincében vérnyomokat vett- észre s mivel a leány volt az egyedüli, aki a pincének azon a részén megfordult, vallatóra fogta. A gyermekanya eleinte tagadott, majd bevallótt-a, •hogy újszülött gyermekét meggy illik olta, A rendőrségi vizsgálat alkalmával a kazán­ban megtalálták a csecsemő megszenesedett hulláját. A 'bíróság hosszas tanácskozás után a bestiális leányanyát az enyhítő körülmények figyelem- bevételével tizenháromhavi feltételes fogház- büntetésre Ítélte. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom