Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)

1934-02-20 / 42. (3373.) szám

4 ^PüV^MAG^aR-HrRMR im lebrair tt, kedd. A parasztság és a nemzeti gondolat Irta: ífj. Bolyky János I. az egy­A némáét különleges egység: — az egy- gondoilkodiáísualk szeri t közösségé. A nemzet tűbib, mint faji, tJööbtb, mint viári Tokonöág, tehát neun egyediül .az elmúló anyag- naik, a testnek 'rokonsága. A. nemzet a lelkekben jelem lei vő gondolat- azonosság, az e'gygoindolkodásiuaik nagy, kiter­jedt lelki testvécrieége. Pécsett letartóztattak egy német bárónőt. aki a donániuii kommunista szervezkedést vezette Budapest, február 19. (Budapesti szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) Nemrégiben hirt ad­tunk arról, hogy a Dunántúlon nagyarányú kommunista szervezkedést lepleztek le. A nyo­mozás azóta megállapította, hogy a szervezke­dés irányítói egytől-egyig tekintélyes állásban levő személyiségek voltak és a szervezkedésben vezető szerepet játszott Erika von Ilten német bárónő te. A pécsi Ügyészség vasárnap hosszas kihallgatás után letartóztatta a kommunista szervezkedés vezetőjét, dr. Löké Lajos orvost, von Ilten bárónőt, ezenkívül több tisztviselőt, valamint Ádám György nagykanizsai gabonake­reskedőt. A szervezkedésben mintegy harminc személy vett részt s a társaság földalatti mun­káját már az Alföldre is ki akarta terjeszteni. A paraszt, ő az, aki a borzát adja ás tődé jön a kenyér, ö az, aiki, mióta a viliág fennáll,, katonát adott. Paraszt építette a Fáraóik piramisát és az ő keze által termett évente kétszer a Nikis. Bú­zát tenmett akkor is. 1848 előtt a magyar parasztot úgy hívták, hogy jobbágy. 1348-b.aai a jobbágyból valósá­gos paraszt lett, a szórnák igazi értelme sze­rint. Földje lett, saját tulajdon földje, és füg­getlen lett. Azt a korszakot, amely 1867-ben kezdődött, a tlöríiéneiem liberális kornak nevezte el. Sok paraszt vesztette el ebben az 1848-ból szár­mazó kiérdemelt földet és az igy isimét szol­gává vált paraszt gúny tárgya lett. Lemézőileg, beosimérlőleg mondták: „paraszt!" Diivatra'ka- pott gunyszó lett sokáig. Ettől menekülitek ké­seibb ahhoz a szóhoz, hogy „gazda". * Ismét Xémetor*xáéban Irta: Hungaricus Viator Pedig lármáik a szónak az értelme, hogy „pa­raszt", már az ősgermán nyelvben házat, fői­det, függetlenséget jelentett. A mi meghatározásunk szerint pedig „pa­raszt" annyi, mint: a nemzetiben az a társa­dalom, (társadalmi rend), amely főiképpen földm,íveléssel foglalkozik; földjét műveli, há­zában lakik, anyagilag és igy erkölcsileg (szellemileg) független, szabad polgár. Általános érvényű meghatározásoknál kö­zömbös, hogy melyik nemzetről van szó- Ne­vezzék a parasztot „Farmer“-nak, „Bauer"- nak, avagy magyarul „Paraszt"-nak, jelentősé­gében változás nem áll be. Jelentősége minden nemzet keretében ket­tős : közgazdasági és nemzeti. S eme kettős je­lentőség annyira egy, miként a fa gyökérzete azzal a talajjal, melybe belenyulik. Technika tehet nagyot és géppé változtat­hatja az emiberi gondolatot a legmagasabb fo­kig. De pihenni térhet, ha megoldott minden képzeletet és elérhető! A föld pihenni nem fog. Amig ember van: kenyér kell! Amíg föld van: paraszt is- lesz! A parasztság örök létét a kenyér szükséges­ségén ifcmil azok a lelki tulajdonságai is biz­tos itják, melyek a földhöz való merev ragasz­kodásban. a föld szeretettben nyilvánulnak meg. Amíg egy nemzet a közösségéin belül szabad földbirtokos parasztsággal rendelkezik, addig a nemzet megingathatatlan úgyis mint gazda­sági, úgyis, mint eszmei közösség És ekként közgazdasági és nemzeti tényező a parasztság. De a birtokos parasztságban rejlik a nem­zetnek egy másik nagyon fontos értéke: sza­bad emberek anyagi s ennek folytán eszmei függetlensége.. Ekként válik a parasztság a nemzeti eszmék legmegbízhatóbb letétemé­nyesévé. Nincstelen, földdel, vagy birtokkal semmi azonosságot nem érző társadalom nem lehet egy nemzetnek sem közgazdasági tényezője, sem pedig a nemzeti eszmék, megtántoritha- tatlain, rendíthetetlen képviselője, hordozója, ápolója, továbbadója. A történelem folyamán néhányszor vetőd­tek felszínre ölj áramlatok, melyek azt kíván­ták ér vény re juttatni, hogy egyes foglalkozási osztályokat illessen meg a nemzet, vezetése- Ilyen pl. az ipád munkásság célkitűzése, akik a nemzet -összességének általában mindenütt csak töredéknyi hányada. Ha a világ összes nemzeteit sorra vesszük, még ma is kivétel nélkül mondhatjuk hogy a paraszt mindenütt domináló többség. Azok­nak a társadalma, akik a földből élnek, föld­del dolgoznak, helyenként a nemzetnek 90 — 96 százalékát teszik ki. Azt mondják róluk, hogy ridegek és nehéz­kesek, mint a föld. Pedig a zárkózottságuk éppen az erőssé;,gük. mely nem enged közeibe férkőzni Olyat, ami lelkiünknek idegen, felfo­gásunkkal ellentétes. Hagyományokat őriznek a lelkűk mélyéin: a nemzet hagyományait Berlin, február. Minden józanészjárásu, megfelelő élettapasztala- | tokkal rendelkező, nagykorú ember érzi, gondolja, | néha ki is mondja: — Hiszek a sajtó hatalmában, íriszek óriási be­folyásában, — nem mindig hiszek őszinteségében, befolyásolhatatlanságáiban. reám gyakorolható, ab­szolút hatalmában. Vagyis, prózai nyelven: ha húsz­féle bel- és külföldi lapot is ovasnék naponta s a legóvatosabb gonddal igyekezném kihámozni a va­lót, még mindig a csirizre ragadt gimpli szerepét iátszihatom s csak ha minden előítélet, elfogultság nélkül, a helyszínén tanulmányozom a dolgokat, lehet esetleg halvány reményem, hogy az esemé­nyekről, a helyzetről megközelítően hü képet nyerjek. S tessék még hozzá elképzelni, hogy a mohácsi vész lefolyásáról pontos történelmi értesüléseink vannak, holott az egész világ asszisztenciája mel­lett máig se tudtuk biztosan megállapítani, hogy létezik-e egyáltalán s hogyan néz is hát ki tulaj­donképpen az a bizonyos skóttavi szörnyeteg. Németországgal is úgy vagyok, mint némely drá­mairó a megirt darabjával. Ha elkészült vele s leg­utolsó mondatja végére is rárakta a pontot, író­asztala fiókjába zárja, s egy évig pihenteti. Aztán újra előveszi g a megpihent kritika szemüvegén keresztül kezdi birálni müvét. 1932—33-ban tanulmányoztam, figyeltem a ké­szülőiéiben lévő nagy német drámát. Ám asztalfiók- ba csaptam (nehezen volt még emészthető) s a könnyű vaudevilleok hazájába, Franciaországba siettem. Jouan les Pinst, Ar-cachont, Biarritzot lá­togattam, Velence lagúnáinak árnyékos ivei alatt suhantam tova, Lidó aranyporzóval teleszórt pla- geán kerestem a súlyos német koszt után enyhü­lést s bécsi s budapesti színházak langyosra tempe­rált mágneses hulámverésébe fürdetvén telkemet s — voila! — az egy év óta pihentetett német drá­ma továbhtanulmányozása végett újra Berlinben termettem. Hadd lássuk hát egészen közelről azt a bizo­nyos lochnessi szörnyet. Talán nem is annyira borzasztó, amint azt a skót partokról véltük. Egy-két púpja talán már elsimult, pikkelyes tüskéi letom-pultak, legveszedelmesebb méregfogait a német-lengyel szerződés keményre szövegezett pontjai között hagyta. Ám nem a politika útvesztői, a művészies tár­sadalmi rész érdekeljenek majd minket az egy évesre serdült Hitler birodalomban.-0" Huszonnégy órája lázasan kutatom, járom a vá­rost, — ne hagyj Isten külsején változást látnom. Gyermekded naivitás: külső burok A belső mag, a lélek formálódott itt 365 nap alatt teljesen más­sá. — Antiszemitizmus? — Hol vagyunk már ettől! Ez csak a startnál volt jelszó, mint ősmagyaroknál a csatakiáltás, a huj-huj! Leszelidült, lecsillapodott a józan német ész korlátái közé került ez az újkori ceatakiáltás is, mint ahogy a legforróbb politikai leves is lehűl, mire tányérra kerül. Le kellett szelídülnie, hiszen a leghatalmasabb diktátor, a józan ész parancssza­va ellen vét, aki az emberiség kovászát, a zsidósá­got mellőzné, mindennapi kenyerét só nélkül fo­gyasztaná el. Alios iám vidi ventos! Nagyobb viharokat éltünk már Európában meg. A Tiberis partján is lám. hogy lecsendesedtek a szelek, — osak semmi fölösleges izgalom ,elhamarkodott lépés, lesz ez még máskép, amint lett közel s távol, — eppour si mouve, — a földgolyóbis forgott s forog majd tengelyében ez­után is. Már Stalin is békepipáját tömi, maga Hitler nyúj­tott a nagy évforduló napján feléje gyújtót. Türe­lem, türelem, — a leglarajosabb tengerhullamo'k is lecsiituluak, — csali régi babona öntött olajat víz­re, — ha nem jött még meg ideje, vízre éppúgy, mint tűzre olaj nem csillapitásul szolgf, megéljük mi öregek is, — unbi et orbi — osak bekövetke­zik egyszer az aeterna pax. Adrián, a La Manche körül is lém, hogy lepi­hentek a vizek s ha francia partok felől még dü­börögve korbácsolja is a hullámokat a régóta fel­kavart szél, a nagy fináT előtti utolsó akkordok ezek, — bizony, bizony mondom nékitek, mire utol­só riadót rikkant a gall kakas, eggyé forrva, egy­hangúan, talán örökre tagadják meg a háborút, — a kivénhedt ,elfáradt, genfi apostolok. tagjai lelik itemereteeem és odaadáasail végeztéik. A munkáiból alajpoean kivette részét ötáitwt- fűred igazgatósága is Poínisch Artúr igaz­gató vezetékével, amelynek áMozatkéezoége nagyban elősegítette ennek a középeurópai vo­natkozásban is nagyjelentőségű és érdekes ver­senynek a sikerét. A győztes budapesti csapat hétfőn mégőea- szetalálkozott a Grand. Hotelben egy csehszlo­vákiai válogatott teámmal, az 1934. év cseh­szlovákiai bajnokát, a kassai Sípos-csapatot pedig meghívta Budapestre versenyre. (N.) Társadalmi Élet jer Szinte úgy vagyok vele, hogy ebbe az ezernyi áruval megrakott világtörténelmi áruházba léptem, — nem tudom mifelé nyújtsam legelébb kezem, A játék osztály óriásivá fújt léggömbjei, ólom ka­tonákkal tömött skatulyái, bábszínházai, vasutkái, motorkái, — mind-mind nagyon divatos dolgok ma s a modern gyermek kedvelt játékszerei, — de vannak felnőttebbeknek szánt komolyabb kis gé­pek is, repülőgépek, a jövő falára vetített százezer­nyi képek, — ahová csak lépék: uj és uj megle­petések. Mondok valamit: engedjék meg, hogy egyelőre semmiről se Írjak, hadd eméssze meg előbb ezt a sok-sok uj játékszert. S azután is, nem főbenjá­ró dolgokról, — az élet apró megfigyeléseiről kap­nak majd tőlem kis-kis beszámolót. — olvasóink kipróbált intelligenciájára bízom, hogy a sok apró tarka kavicsot összegyüjtvén, — régi játék, de szó­rakoztató néha, — összeillő színes képet rakjanak belőlük össze. Budapest nyerte a Tátra-serleget, Kassa a csehszlovák bajnokságot az ótátrafüredi bridzs-versenyen Ótátrafiired, február 19. Az ótátrafüredi nemzetközi bridzsverseny ■utolsó két napja erős küzdelmeket és meg­lepetést hozott. Amíg az első két nap fordulói után úgy látszott, hogy a íbirünmi Tugend- haft-team a legerősebb a csehszlovákiai csa­patok között, addig a két utolsó napon sikerült a kassai dr. Sipos-csapatnak annyira előretörni, hogy a döntőben leverte minden ellenfelét és megnyerte a csehszlo­vákiai bajnokságot. A prágai Stein-team is sokkal erősebbnek bizonyult, mint az első két nap után előrelát­ható volt. A vasárnap délutáni utolsó küzdel­mek, amelyek késő éjszakáig tartottak, arra irányultak, hogy ez a csapat, vagy pedig a máhrisch-ostraui Borak-team nyeri-e el a második helyezést a csehszlovákiai bajnokságban. A nemzetközi versenyen a Magyar Országos Bridge-Szövetség serleg- védő csapata nyerte meg nagy fölénnyel másodszor is a Grand Hotel Tátra-serlegé! E'Z a csapat szenzációs formáiban volt, hatal­mas pontéiőnyöfckel érte el a győzelmet és vereti e n ti i került ki az ótátrafüredi ver­senyből. A Csehszlovákiai Bridge-Szövetség eediegéér t; amely tulajdonképpen, vigasz ver­seny a harmadik és negyedik helyezettek szá­mára, vasárnap délután a t r e n cs é n i és tescheni teamek között folyt három eldön­tetlen játék után a küzdelem. Az ótátrafüredi verseny, amelynek ieíbonyo- litása és szervezése mintaszerű volt, nagysze­rű előkészület a pünkösdi Mitropa-Oup-ver- ser.yre. amely Trencséntep! i-eben fog lefolyni. A nagy munkát., amelyet a verseny előkészíté­se, a több, mint 240 résztvevő elhelyezése, be­osztása és a verseny egész lebonyolítása je­lentett. Z a h 1 e r Ernő vezérigazgató, a Bridge- Szövetség elnökének vezetésével Kufler Béla és Tuigendhat alelnökök, valamint Haas mér­nök, Vajda László és a kitűnő gárda tőbbd # A* érsekujvári Magyar Bál valóságos tömeg4 megmozdulás volt, egyben pedig impozáns de­monstrálása a törhetetlen érsekujvári magyar tár* sadalom egységének. Több mint 1200 ember szó rongott a hatalmas színházteremben és még sokan ne.m fértek be. A szórakoztató előadást Farkas Fe­renc, az est színpadi főrendezője nyitotta meg né­hány meleg, lendületes szóval, majd a Gazda-dal­árda énekelt Szendrey István vezénzletével szép balatoni nótákat. A keresztényszocialista pártszer­vezet műkedvelői a „Bóbitás galamb" c. népszínmű előadásával arattak sikert. Valamennyi szereplő kitünően megállta helyét. A Vasasok Dalköre mű­kedvelői ezután Török Rezső „Magdaléna" c. tré­fáját játszották. Az együttesből Ivanics Lajost kell kiemelni, de a többiek is jók voltak. Viharos lelke­sedést keltett Mészáros Mariska és Istenes Juliska pompás, magyaros csárdása. A Katolikus Kör mű­kedvelői a „Szenzáció" c. egyfelvonásost adták elő, amelyben elsősorban a tehetséges Koszitelec Rózsi­ba aratott nagy sikert. Rendkívül nagy érdeklődés előzte meg a magyar nemzeti táncok bemutatásét. Bájos, magyarruhás, pártás gazdalányok, daliás, ár- valányhajas gazdolegények, összesen 16 pár ropta a palotást olyan szivből jövő lelkes temperamentum­mal. hogy a tánc hatása alatt percekig tartó, dü­börgő ünneplés következett. Burda Károlyné tani- totta be kitünően a szép táncot. Az előadást köve­tő táncmulatságon résztvett a város magyar társa­dalmának szine-java, az ifjúság minden árnyalata, egyszóval az érsekujvári magyarság egyeteme. A példátlan sikerű bál előkészületeit dr. Holota Já­nos nemzetgyűlési képviselő, polgármester irányi- tóttá, aki a bálteremben is valóságos házigazda volt és egész sor magyarruhás újvári leányt szila- jón megcsárdásoztatott. A rendezés terén rendkívül lelkes munkát végzett még ölvedi János h. város- biró, dr. Lapka Béla, Liszi Lajos, Néder János, Mé­száros László és Földváry Kálmán. # A Rozsnyói Művelődési Egyesület elnöksége a sajtó utján nyilvánosan mond köszönetét ffl nd- azokmak, akik az 1933. évi őszi előadóciklusban köz­reműködtek és a maguk áldozatkész munkájával az Egyesületet kitűzött kulturális feladatainak elL végzésében támogatták. Hálás köszőnetünket tol­mácsoljuk elsősorban az előadóknak: Alt János. dr. Csáder Mihály, Rády Elemér, Vargha Sándor és Vass László uraknak. Továbbá a lelkes műked­velő gárda tagjainak: Hermély Annus, Ligáit Jo­lán, Oóhtínszky Viola. Seidl Annus, Sztaviány Irén. Ádám Gyula, Schopp Béla, Szedlák Zoltán és Török István. Ezek közül Schopp Béla ur a dara­bok betanításával is fáradozott. Meleg köszönetét mondunk a jubiláns Rozsnyói Dalosegyletnek te, mely rendezéseinkben mindenkor készséggel tá­mogat. Köszönetünk szól Pohl Károly elnök és Ro­mán János karigazgató uraknak, valamint a Dalár­da összes tagjainak. Köszönjük továbbá a Rozsnyói Munkás Dalárda részvételét, vezetőjének: Básthy- né Szűrnek Camilla úrasszonynak és az összes da­losoknak, valamint a Bari- és Giessel-zeuekarok szereplését, mellyel műsorainkat élénkítették. Kelt Rozsnyón, 1934. évi február hóiban. Tichy Kál­mán s. k. elnök. Fejes János s. k. alelnök-títkár. # A nagykaposi járási közművelődési egyesület a tél folyamán majd minden községben rendez kul- turelőadáeokat. Legutóbb Iske községben tartott kulturestét, mely minden tekintetben sikerült. Az iskai magyar ifjak énekkara nyitotta meg a kultur­áltét több énekszám ügyes előadásával. Majd dx. Sutka István egyesületi elnök emelkedett szólásra sküMöldi (finn és dán) tapasztalatai alapján részle­tesen beszámolt a* okszerű gazdálkodásról. A több mint egy óráig tartó igen érdekes előadás után dr. Sutkát lelkes ünneplésben részesítették. A mű­sort szavalatok egészítették ki, mely alkalommal Böszörményi László, egyesületi titkár, Papp Julis­ka, valamint Szmutkó István arattak sikert. Végül Bacsár István több dalt énekelt xenekisérettel, általános tetszést aratva. # A bodrogszerdahelyi római katolikus ifjúság Albrecht István plébános, szentszék! tanácsos, disz- alnök védnöksége alatt utolsó farsangkor jótékony- oólu műkedvelő előadást rendezett. A* előadás si­kerét Pribus István tanító szakavatott rendezése biztosította. A tanulóifjúság dalárdája, balettje és kabaréja meglepethet keltett. A betanítás nehéz munkájában Zselinszky Gizella és Gyéki Mária ta­nítónők eredményesen segédkeztek. Megható egy­házi verset szavalt Maillot Nándor. Egy bohózat elő* adásával különösen Pribus Róxsika aratott nagy sikert, aki mellett még jók voltak: Baross NucL Éles lei, Artlmovics Bőske és a Pribus fivérek. Egy vígjátékiban Csorosz Marika csengő hangjával és kitűnő játékával hódította meg a közönséget. Ki* tűnitek még: Soltész Zsuzsika, Tolkovica, Takács, HeLmeci, Poják és Lubinszky szereplők. Egy revü-' tánc fejezte he a kedves estélyt, amelyben Maillot de la Traille Mimiké és négy göiije arattak fényes sikert.

Next

/
Oldalképek
Tartalom