Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)

1934-02-07 / 31. (3362.) szám

TI^GAiMa<AaRHIRIjAP> 5 Állásnélküli kocsis gyilkolta megPrágában Forgács szlovenszkói magyar munkást p A gyanúsítottnál — aki tagad — megta'áKák a meggyilkolt minden holmiját — Az áruló sorsjegyek — Bűntársakat keres a rendőrség T Prága, február 6. Tegnapi számunkban részletesen beszámoltunk arról a rablógyil­kosságról, melynek egy Szilovenszkóból Prá­gába került magyar munkás, Forgács Mihály ésett áldozatul. A prágai rendőrség emberei lázasan nyomoztak a gyilkos után. Jelentet­tük, hogy a keddi napon letartóztatták a meg­gyilkolt Forgács egyik földijét: J. Györgyöt és H-t, egy Prága Pankiác kerületében lakó embert- Úgy J. György, mint H. tegnap este 9 órakor teljes alibit tudott bizonyítani és úgy látszott, hogy a nyomozás holtpontra ju­tott. A rendőrség újabb razziát rendezett a Prá­ga-Strasnice kerületében lakó szlovénunk ói ak között. Azonban ez sem járt semmilyen ered­ménnyel. Váratlan eredmény három másodosztályú nyolcad sorsjegyét és meg­állapították, hogy ezeket a sorsjegyeket Forgács vásárolta a Liska-féle sorsjegyelárusitó irodában. A gorsjegyüzletben pontosan meg tudták mon­dani, hogy Forgács január 17-én vásárolta a sorsjegyeket. Koprivát magánzárkába vitték, ott folyik to­vábbi kihallgatása. Megtalálók a véres baltát A detektívek egész nap kutattak a gyilkoló szerszám után az istálló környékén. Kopriva la­kását is alaposan átvizsgálták, majd a ház ud­varát kutatták át. Az egyik fáskamrában végre ma reggel fél kilenckor megtalálták a gyilkos szerszámot: egy baltát. Hamarosan kiderült, bogy a baltát B. fuvarostól lopta el Kopriva, akinél két hétig alkalmazásban volt. A baltán megtaláljak a vérnyomokat, annak ellenére, hogy a tettes alaposan megmosta azt vízben. Ugyancsak vérnyomokat találtak egy zsebkendőn is, amelyet Kopriva szobájában találtak. A gzobában megtalálták Forgács keztyüit is, va­lamint szegényes ruhatárának többi darabjait. Kopriva háziasszonya elmondta, hogy lakójá­nak azelőtt úgyszólván 6emmi ruhaneműje nem volt azon kivül, amit magán hordott. Nem sikerült az alibi I A gyanúsított nem tud alibit igazolni a vasár­napra virradó éjszakára vonatkozóan, amikor & gyilkosság történt Megállapították, hogy a kritikus éjszakán nem volt otthon és a gya­núsított nem tud hivatkozni senkire, aki iga­zolhatná, hogy hol töltötte az éjszakát, Kopriva hétfőn reggel hét órakor tért haza, le­vetette nadrágját, amely teljesen vizes volt és kivasalta. Hétfőn, mikor a gyilkosság hire már megjelent a lapokban, rendkívül idegesen visel­kedett és panaszkodott, hogy fáj a feje. Délután elment hazulról, két leánnyal találkozott, akik­kel együtt töltötte a délutánt, majd este mulatni ment velük. Késő este tért haza, amikor a detek­tívek már vártak rá. Bűntársak A rendőrség feltevése az, hogy Kopriva nem egyedül követte el a gyilkosságot. A je- lek amellett szólnak, hogy Koprivának bűn­társai voltak, mert arra s-'ámítottak, hogy Forgácsnak, aki nagyon takarékosan és visz- szavon ul tan élt, nagyobb összegű megtakarí­tott pénze van. A rendőrség detektávjed letartóztatták Strasnicéban Kopfiva X. nevg barátját és beszállították a rendőr igazgatóságra. Ezen­kívül egy szőke fiatalembert keresnek, akinek állítólag szintéin része volt a bűntény elköve­tésében. Tegnap a késő esti órákban aztán szenzá­ciós fordulat állott be a nyomozásban. A strasnicei rendőrőrszobán egy férfi jelentke­zett és előadta, hogy Strasnice kerületének 31. számú házában egy férfi lakik albérletben, áld ugyanolyan fűzős cipőt visel, mint amilyet a meggyil­kolt Forgácstól elloptak. Azonkívül az albérlő háziasszonya a szobá­ban, ahol az albérlő lakik, ingeket talált, me­lyek szintén gyanús eredetűek. A detektívek erre a bejelentésre a jelzett háziba mentek. A gyanúsított nem volt oda­haza. A detektívek a konyhában helyezked­tek el és eloltották a villanyt. Éjjel fél 12 órakor az udvarról léptek hangzottak. Nyílott az ajtó és belépett az ember. A detektívek körülvették a sötétben és megvárták, amíg felgyújtja a villanyt A magas, szikár, fekete ember hökkenten né­zett a váratlan vendégekre, nem tudott szóhoz jutni Az egyik detektív rámáit: — Fel a kezekkel! önkéntelenül engedelmeskedett — Hogy hívják? — kérdezte erélyesen az egyik detektív. — Kopriva Károlynak, — dadogta megle­petten az ember. Még néhány kérdést intéztek hozzá, ame­lyekre Kopriva zavart választ adott, majd be­szállították az embert a rendőrigazgatóságra, •hol Vanásek rendőr tanácsos hallgatta ki a gyanúsítottat. Kopfiva tagad Mindenekelőtt eléje tették a lopott ingeket, a fűzős cipőre mutattak, melyet lábán hor­dott és megkérdezték, hogy honnan szerezte ezeket a holmikat — Egy idegen embertől vettem, — felelte minden kérdésre Korpává. — A cipőt is idegen embertől vette? — kérdezték Koprivátéi. — Igen. Három vagy négy évvel ezelőtt vettem Bá­lánál. A cipőt lehúzták Kopfiva lábáról. A rend­őrségi szakértő a Bafa-müvek egyik speciá­lis táját hivatta, aki megállapította, hogy Bafa ilyen cipőket, amilyet Kopfiva a lá­bán viselt, egyáltalán nem gyártott. Kopfiva azonban ennek dacára továbbra is tagadott. Csütörtökön történt az első lopás A további nyomozás során megállapítást nyert, hogy az első lopást, melyet Forgács pénteken este jelentett be, nem a pénteki na­pon, hanem a csütörtökön reggel követték el. Kopriva csütörtökön hajnali 5 órakor kelt fel és elment hazulról A háziasszonya, aki Véletlenül felébredt, csodálkozott ezen, mert Kopfiva rendesen délig is eihenyélt ágyában. Most már bizonyos, hogy útja az istálló köze- j lébe vezetett. Elrejtőzött, megvárta, amíg For­gács eltávozott. Azután belopódzott az istálló­im és ellopta Forgács minden holmiját, ami a keze- figyébe akadt L Koprivánái megtalálták az állami sorsjáték] Szlovenszkón toboroz alattvalókat a lengyel „cigánykirály aki egy elhagyott alrikai szigeten akar szabad cigányáttamot alapítani — Liptószentmiklósról kiutasították Liptószentmiklós, február 6. Néhány nap­pal ezelőtt különös vendége akadt a városnak. Megérkezett Kwiek Mihály „cigánykirály*' rokonának és titkárának, Kwiek Pálnak kísé­retében. Mindketten a lengyelországi Bielcze községből származnak. Kwiek Mihály az egész cigányságot „meg­váltó" programmal lépett föl Lengyelország­ban mint „király és próféta". Meg ván Írva, •hogy a próféták nem érvéúyesülketnek saját hazájukban, ezért a cigányügy lengyelországi előharcosa titkárával együtt szabályszerű út­levelet váltott és megérkezett Csehszlovákiá­ba. Máhrisch-Ostrauban letelepedési enge­délyt is kaptak és innen indultak el Szloven- szkóra, hogy megszervezzék az itteni cigány­ságot egy jobb élet számiára. Kwiek Mihály, aki mindenekelőtt kinevezte magát minden cigányok királyának, Liptószentmiklóson tar­totta az első állomást, az ottani cigánytábor­ban hirdette tanait és Ígérte az Ígéret földjét, a hová minden cigányt el fog vezetni. Ez az Ígéret földje Kwiek felfogása szerint egy elhagyott afrikai szigeten van, ahol független cigányállamot fognak alapítani. A liptószentmiklósi cigánytábor nem viselte­tett kellő megértéssel a „próféta" iránt, még törvényes királyi cimét is kétségbevouták. Azt mondták, hogy „nem származik királyi családból" és szóba sem akartak állni vele. A liptószentmiklósi csendőrség tudomást szerzett az akcióról és úgy oldotta meg a kér­dést, hogy Kwieket, mivel nem volt bejelentett laká­sa, kiutasította a városból. Kwiek „király" tehát most tovább vándorol ..főhadsegéde1' kíséretében Szlovenszkón ci- gánytáborról-cigánytáborra, hirdeti tanait és fajrokonainak adományozza az afrikai lakat­lan szigetet, amelyet valószinüleg csak ezután fos: felfedezni. A francia államrendszer nehéz órai „Gallia nem importál(i Pária, február elején. Az egyik francia lap körkérdést intézett va­lamennyi nemzet kiváló íróihoz, modern gon­dolkodóihoz, feledjenek: „Mit gondodnak a mai Francia országinál*? • • • Valamennyi válasz na­gyon őszinte és emberi volt, de a nagyrabe­csülés, bámulat, mélly szeretet biztosítása mel­lett, végül megfordította legtöbbször a kér­dést: „Mit gondolnak a franciák magukról, mi a hivatásuk az elemek és ideák szörnyű harcában?"-.. Egy belga Lró, Franz Hellens nemcsak nagy franciabarát, de olyasvalaki, aki második hazájának Franciaországot vall­ja, nem tudja palástolni nyugtalanságát és keresi a tömegek számára is az „esprit nou- veaut", amelynek szembe kell szállnia a né­met kísérletted. „Mentaigne, Diderot és Mira- beau Franciorezágáé legmélyebb tiszteletem, de várom az uj szellemet, amely penetrálni tudta Európát". A belga iró jogosan tette fel a kérdést, mert ez az, ami a francia szellem vezető rétegeit ma legjobban érdekli. £>k nem felnek és tudják is már az utat ; az egész belülről nézve tisztán, hogy úgy mond­juk, alkotmányos probléma. Organizáció kér­dése. Faso izmus, nemzeti szocializmus, mint már irtaim, elképzelhetetlen. Az individuális szellem minden erejével tiltakozik ellene. Még Spanyolországban sem sikerült Primo de Rivera fiának Mussolinit lekopirozni. hiába csinált „fasdstá" mozgalom helyett „eepamo- listát". Azután: Hitler is, Mussolini is az em­beri fejlődés sok etappeján keresztül jutották a csúcsra s így nőtt tömegmozgalmuk is — mondják nekem. Franciaországnak nincs ilyen embere. Tardieu, akit a vicclapok Napóleon­nak ábrázolnak: polgár, békés polgár; Coty? Bár törekvése becsületes volt s tagadhatatla­nul lökést adott az uj társadalmi rend felépí­téséihez, iilaiíszergyáros és eszméinek par­fümje nem nagyon töltötte itt be a levegőt Jobb oldali „diktatúra" a mai helyzetben le­hetetlen, különösen ha számba vesszük, hogy a szélsőjobboldali csoport, az •ActionFrancais, mint gyakorlati tényező egyszerűen nem szá­mit és mivel nem kerülhet ezért soha uralom­ra, őrök ellenzők marad. Baloldali „összefo­gás" már tehetségesebb. Ennek célja: a demo­krácia megmentése, de bármilyen szép cél, sokáig nem maradhat Az egyedüli megvédés sokak szerint az alkotmány átalakítása. A parlament mai rendszere hosszadalmas. Mil­liók vesznek el azért, mert a pártok paktál- nak, az „Emeraude", „Georges Philippar" pusztulására és a Stavisky-ügyne is a hossza­dalmas procedúrák miatt nem derült még fény. Franciaország nem fogja sohasem meg­változtatni az embert, a szociális demokrácia mai atmoszféráját, de ki fogja küszöbölni a parlamenti okoskodást. Meg fog születni az a rendszer, amely a nép és a föld tradícióinak megfelel, s amely nagyon közel áll máris a , Quadragesimo Annához". A mai francia rendszer, ha sok részében antiklerikális és szabadkőműves is, hallatlanul tiszteli az Egy­házat, a baloldali kormány segíti a misszió­kat; a püspököket, ha utaznak, a helyi ható­ságok fogadják, Briand, Doumergue és Dou- mer is sokat hallgattak Verdier bíborosra- A fiatalság pedig nem lesz kapható sohasem arra, hogy a fizikai erő kultuszától lángra lob­banjon. Egyszerűen nem imponál neki a „ma- siroiziás". De ha kell, egy hét alatt fegyverben áll az egész Franciaország. Német lapok azt Írják, hogy parisban for­radalom van- Ezek a tüntetések nem jelente­nek semmit. A francia játékos nép. Megszol­gálni valamit, pénzt kapni annyit jelent: gag* Dér; nyerni. A próféták, alkik egy maurras-i és zsebmussolini-Franciaországról álmodoz­nak — várhatnak még jóidéig. „Gallia nem importál" — ő most a mérték, a lelki értékek konzerválója. „Még sokan fognak ezért kö­szönni nekünk." Azonban mindez nagyon szép, ha a politikai vonalon szét nem rombolja az összes illúziókat egy' uj háború Mert ez a második kérdés, melyről legtöbbet hallani. Vannak lapok, me­lyek nyíltan kiírják: „a háború felé megyünk, melyet Németország készít elő. Nem akarunk leszerelni. És ez a borzalmas probléma, mely az egész komplexum mögött nyugszik, a vilá­got pusztulásba döntheti, A francia nem aka-r háborút, de mind ke­vésbé akadnak olyanok, akik azt a tüskéi, amely a háborút okozhatná, Németország tes­téből ki akarják húzni. Idáig még nem akad­tam senkire, aki elhitte volna, hogy Hitler kancellár be is tudja tartani békés Ígéreteit. A nemzeti szocialista rezsim előtt hatalmasra nőtt azoknak a száma, akik Gleiohbereohtigun- got követelnek saját hazájukban Németország számára és beláttk a békeszerződések tévedé­sét. Egy in se agresszív rendszer a bizalmat megsemmisítette. A félelem lett úrrá. Ez a felelem nem attól tart, hogy esetleg Németor­szág talál győzni, — a világháború frappáns feleletet adott az ilyen hazugságra, hogy á francia „degenerált" — hanem félti a családi­ját, félti 1871-ben és 1914-bem elpusztított vi­dékeit és ezt a félelmet a háborús nagyipar pompásan kihasználja. A háborús ipar lapjai­nak hangjához képest egyes német lapok ké- pes-meséskönyvnek tetszenek. De ahol nincs szó hadianyaggyárosokrói, a felelem ott is ! nagy. Attól tartanak, hogy Németország Ausz- J tria lekapcsolása ügyével fait ae compli elé • állítja a világot. S ha Becs elesett, Zürich nem j tudja magát tartani, ha Zürich elesett, Dau- | zig már oda vtam, ha Danzig elbukott: utána | jön Eupen Malmedy. Nem attól tartanak, hogy Németország „lekapcsolja" Ausztriát, hanem attól, hogy forradalom utjai jönnek uralomra s akkor aztán a Népszövetség nem-léphet fel az osztrák nép ellen- Különösen most nőtt nagyra az idegesség, mert az angol kormány nem hajlandó Berlinhez demarsot intézni s a francia közvélemény tisztáiban van azzal, mit jelent, ha az ügy a „Népszövetség elé kerül" Ezek ma még csak rémiképek, de híven tük­rözik a francia nézetet S ezeket tudva, nem jogtalan az idegesség. Franciaország nehéz órákat él át, de a ne­hézség mindnyájunké, akik nem akarjuk a ke- leti vagy nyugati kollektivizmus már meglevő formáit, hanem valami újat. Ahol van fegye­lem. de van szabadság Is. Ha csak ez lenne a probléma: szinte gyerekjáték volna megol­dani. De komplikálva van a politikai kérdé­sek tömkelegétől és félő. hogy mint legtöbb­ször — azok kerekednek felül. Darai Zoltán* 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom