Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-04 / 29. (3360.) szám
1934 február 4, vasárnap. T>RX<M-AWtoRMIRLÍffi 11 ''HÍREK. __ VÍ ZUMOT Magyarországba. Romániába, Lengyel- országba és Bulgáriába még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hirlap“ pozsonyi kiadóhivatala. Lőrinckapu-ucca 17., II. (Central passage) Ilyen útlevelek meghosz- szabbitását is vállaljuk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai ki- adóhivatal: Prága. Panská ul. 12., III. em. Április elsején megkezdi működését a pozsonyi birésági árverési csarnok Ma kilenc éve annak, hogy lapunk főszerkesztőjének, Petro- galli Oszkárnak a Végzet kiszámíthatatlan akaratából megállóit a szive s nagy politikusunk elvesztésével gyászba borult a csehszlovákiai magyar kisebbség egész egy eteme. Ny olc éve porlad már ez a nemes magyar szív a besztercebányai temetőkertben a kisebbségi kegyelet által emelt fehér márványemlék alatt, de a szelleme, a politikai végrendelete ma is élő hatóerő nemcsak köztünk, egykori közeli munkatársai között, akik tanítványainak vallhatjuk magunkat, de még inkább él ez a program kisebbségi politikánk hivatott vezérei között, akik hovatovább meg tudták valósítani és gyönyörűen továbbépítették Petrogalü eszméjét: a kisebbségi erőknek egy közös nevezőre való hozását. Kilenc év alatt nehéz feladatok elé került kisebbségi életünk, de minden nehézség előtt az volt elhatározásainkban mindig a döntő elv, hogy a Peíirogalli szellemében való megoldást kell keresnünk. Kilenc év óta nélkülöznünk kell Pefcroigialli nagy politikai tudását, higgadt bölcsességét, nyugodt kezének ellentéteket kiegyenlítő, erőket összefogó és egyensúlyozó hatását. Ám a porladó szív fölött a téli hideg ellenére ma is ott zöldéi az örökzöld levele: az élet színe, a tavasz Ígérete. A magyar szellem, mely Petrogalü minden szive dobbanásából szerteáradt, nem senvvedt el, hanem ellenkezőleg uj hittel zsendiil, a kisebbségi magyarság lelkes, józan, céltudatos és kilenc évi mégprébátatlásokon megedződött mozgalmában. petrogalü Oszkár halhatatlan emléke éli ------o----— Visszautasították a pozsonyi katolikus hitközségi választás ellen beadott felebbezéstPozsonyi szerkesztőségiünk jelenti: Mint értesülünk, a pozsonyi katolikus hitközségi választások ellen beadott felebbezést a hitközség kuratóriuma pénteken este tartott ülésén visszautast tóttá. — Halálozás. Dr. Thomsa Ferenc, a nagyszombati reálgimnázium tanára, aki az állam- fordulat óta működik itt, tegnap reggel lakásán hirtelen meghalt. Az orvos szivszélhüdést állapított meg. A kiváló pedagógus hirtehn halála által"■■ •• '-zvétet keltett a városban. — A román jegybank uj kormányzója. — Bukarestből jelentik: Anghelescu, a román Nemzeti Bank kormányzója lemondott. A király utódjául Dumitrescu Gergelyt, a Banka Rornana eddigi vezérigazgatóját nevezte ki. — Egy lelkész ünneplése. Oroszkáról Írják: A Lekórről áthelyezett Kuklay Béla római katolikus káplánt megható ünnepség keretében búcsúztatták az oroszkai filiále hívei. Az iskolában rendezett ünnepélyen Hagara Béla igazgató-tanitó meleg szavakkal tolmácsolta a hivek ragaszkodását és szeretetekét. Prága, február 2. A törvények és rendelitek gyűjteményének ma kiadott füzetében 11. szám alatt jelent meg a kormánynak a pozsonyi bírósági árverési csarnok megszervezéséről szóló rendelete. Az árveré-i csarnok április elsején kezdi meg működését. Miután az árverések eme módja Szlovenszkón és Ruszinszkón még törvényes alapon nem volt meghonosítva s a történelmi országokban is csak rövid tapasztalatokat sikerült ezzel a rendszerrel szerezni, ezért az árverési csarnok megszervezésére vonatkozó kormányrendeletet alább ismertetjük. Az árverési csarnok rendeltetése Az első paragrafus szerint a Pozsony városban és Ligetialun birőságilag lefoglalt ingó dolgok árverésének megtartása céljából létesül az árverési csarnok. Igazgatását, a pozsonyi járásbíróság látja el. A birőságilag lefoglalt ingóságokon kivtil az árverési csarnokban árverelhetök a pozsonyi és ligetifalusi ingó dolgok, ha csődtömeg részei, feltéve, hogy a csődöt valamely belföldi bíróság nyitotta meg és ha az ingóságokat árverésen kell eladni. — továbbá oly egyéb birőságilag lefoglalt ingó dolgok, amelyek a pozsonyi járásbírósághoz küldetnek meg árverési utón vagy szabadkézből való értékesítés végett. Az árverési csarnokban való eladásból ki vannak zárva a tűzveszélyes és robbanékony dolgok, oly lakásból származó berendezések is ingóságok, amelyekben ragályos betegségben szenvedő ember tartózkodott s az előirt fertőtlenitést nem végezték. el, a tisztátlan s rovarokkal beszennyezett dolgok s oly berendezések, amelyek emhelyezésé- re nem elegendő az árverési csarnok helyisége, mint a nagyobb mezőgazdasági gépek s egyéb gépek, a romlékony dolgok e rendszerint állatok. Az árverés és eladás módjai A végrehajtási bíróság határozza meg minden esetben, hogy az árverés hol tartandó, árverési csarnokiban-e vagy azon kívül. Ez a határozat hivatalból, vagy indítványra adandó ki. Lakásberendezések s egyéb őiy dolgokúáh melyeknek az árverési csarnokból való élszállitása nagyobb költséggel jár, az árverési csarnokban való értékesítés csak abban az esetben rendellhető el, amennyiben ezek az ingóságok vagy költségmentesen, vagy aránylag jelentéktelen költséggel szállíthatok az árverési csarnokba. (4. §.) Az árverési csarnokban az értékesítés nyilvános árverésen'történik. Az árverés niégtariható a végrehajtási tömegek, vagy pedig bizonyos fajta tárgyak csoportjai szerint, vagyis két vagy több végrehajtást szenvedő ingóságai fajták szerint csoportosíthatók s igy értékesíthetők. Bizonyos fajta dolgok, vagy bizonyos csoportok árverési eladása részére a hét, vagy hónap bizonyos állandó napjai jelölhetők meg. (5. §.) A szükséghez képest az árverés órájának meghatározása helyett bizonyos időtartam is megjelölhető, vagyis hogy az árverést nem muszáj a Int űzött órában megkezdeni, hanem később is megkezdhető a megállapított időtartamban. (6. §.) Szabadkézből.., Az oly dolgok, amelyeknél a kikiáltási árat sem ajánlotta fel senki, szabad kézből adhatók el. Szabad kézből való eladás esetén a dolog a becsár felénél alacsonyabb árért nem adható el. A végrehajtási bíróság hivatalból, vagy indítványra kimondja a csarnokban való árverést elrendelő határozatában, hogy az ingóság eladandó-e szabad kéziből, vagy sem, ha a kikiáltási árat senki fel nem ajánlaná. Indítványra a végrehajtási bíróság később is határozhat, az indítványt azonban legkésőbb az árverés 'napja előtt kell megtenni. (7. §.) A pozsonyi járásbírósághoz más bíróságoktól szabad kézből való értékesítés végett beküldött ingóságok eladásánál az eladási árra vonatkozó intéz kedés nem hatályos. A végrehajtási bíróság a rendelkezésre álló szabad lérőhely és a hivatalos munkák terjedelmének figyelembevételével bizonyos időszakokra előre állapítja meg, hogy a szabad kézből való értékesítésre beküldött dolgok milyen ho-szu ideig őrizhetök. A szabad kézből való eladás határideje szabályként 15 napnál hosszabb ne legyen. Akár árverési ,akár s-zabad kézből való értékesítés csak hétköznapokon történhetik. Az ingóságok beszállítása Az árverésre rendelt dolgokat szabályként az árverés napja előtt három, legkésőbb két nappal kell beszállítani a csarnokba. Az ékszereket s egyéb a bíróság által őrzött értékeket szabályként csak az árverés napján szállítják be. A szabad kézből értékesítendő ingóságok szabályként azonnal beszállitandók a csarnokba. (11. §.) A vevők szemléje A venni szándékozók a csarnokban kiállított tárgyakat meghatározott órákban nézhetik meg. Az ingóságoknak a iramokba való szállítási költségeit az állam eiőlegzi s az érdekelt felek fedezik az igazságügyi minisztérium által jóváhagyott díjszabás szerint. A dolgok romlása s állapotuk rosz- szabbodása szabályként az állam terhére esik a szállítás végett történt átvétel pillanatától. Az átvett dolgokat tűzkár, betörés ellen biztosítják a végrehajtási hitelező terhére. A visszaszállítás költsége A szállítási költségek a bírósági -árverési költségekbe számíttatnák 6 azokat az értékesítés jnv delméből kell fedezni. Ha a végrehajtási eljárást beszüntették, úgy a költségeket a végrehajtási hitelezőtől kell behajtani. Több hitelező esetén az egyes hitelezők követelésük összege arányában kötetesek a költségeket viselni. A bíróság a végrehajtási hitelezőt kötelezheti az oda s esetleg a visszaszállifási költségeknek bírói letétbe való helyezésével. A bíróság köteles ezt megtenni, ha ezt kívánja az óvatosság. Az árverési vevő. vagy a szabadkézből vevő a megvett dolgot szabályként még az árverés, illetve vétel napján, legkésőbb a rákövetkező napon elszállítani köteles. Amennyiben a megvett dolgot a következő napon sem szállította el, úgy az árverést követő naptól kezdve fekbért köteles fizetni. A végrehajtási bíróság ezen kívül az ilyen dolgot a vevő költségére és veszélyére másutt is eihelyez- tetheti. A fefebér díjszabást az igazságügyi miniszter hagyja jóvá. Az eladatlan dolgok a végrehajtást sezn-vedőnek. illetve a dolgok tulajdonosának visszaadandók. A visszaadást hivatalból kell elrendelni s foganatosítani. A visszaszállítás költségeit a végrehajtási hitelező viseli. A visszaadás megtörténtével megszűnik az állam jótállása a dolgokért. — A Kazinczy Társaság vitaestje- Kassai szerkesztőségünk jelenti: A Kazinczy Társaság szerdán este rendezte meg ötödik vitaestjét a a Sohalkház-szálló Széchenyi-terében Dr. Ne- mqnyi Károly ügyvéd „A paragrafusok válsága a diktatúrában'4 cimmel tartott előadást. Előadásába — a túlnyomórészt száraz jogi kérdések dacára — igyekezett szint vinni, hogy az mindenki számára érthető és érdekes legyen. És ez teljes mértékben sikerűit is. A nívós előadáshoz elsőnek dr. Ungár Jób ügyvéd szólt hozzá, akit dr. Elkán Miksa ügyvéd követett. A magas szivonalu vitaest Gönczy Gábornak, a Kazinczy Társaság ügyvezető elnökéuek zárószavaival ért véget. A legközelebbi vitaest időpontját és tárgyát a lapok utján fogja jelenzni a Társaság. — Keresztényszociaüsta párti helyi tiszt- ujitás. Pozsonyból jelentik: Az országos ke- resztényszociaüsia párt zsitvagyarinati helyi szervezetem napokban sikeres tisztujitást tartott, afnelyen résztvett Cséfalvay Géza körzeti titkár is. A helyi szervezet elmükének Nagy Vilmost választották meg, alelnökiének Szabó Istvánt, titkárának Nagy Gyulát, jegyzőjének Mészár Tivadart, pénztárosnak Soós Károlyt, ellenőröknek Javorovszky Istvánt és Mészár Benedeket. m 11 mi-----r ^iTiinrnvnoiriTrTTTTrTrTii"rvTTir"Tnri — Dr. Mészáros György pozsonyi tanár áthelyezésé. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: A pozsonyi állami magyar tanítóképzőben történt személyi változásokkal kapcsolatban a napokban azt irtuk, hogy dr. Mészáros György számtan- és fizika-tanárt áthelyezték a magyar reálgimnáziumból a pozsonyi tanítóképzőbe. Dr. Mészáros György tanáT annak közlésére kérte fel lapunk pozsonyi szerkesztőjét, hogy megmarad a reálgimnáziumban, csak heti 8 órai tanítást vállalt a magyar tanítóképzőben is. — Ötszázhusz idénymunkást bocsátottak el Pozsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonon jelenti: Pozsony város ma ötszáz húsz szezonmunkást elbocsátott, mert az útépítési munkálatok a nagy hideg folytán nem folytathatók. A munkások küldöttsége a polgármester- tő! legalább háromnapi fizetéekiutalást kért. A polgármester azt válaszolta, hogy erre jelenleg pénz nincs, de mihelyt az időjárás megengedi, a munkálatokat fo'ytátják s az uj gázgyár építésénél igen sok munkás kap elhelyezést. — Betörtek egy lévai fegyverkereskedésbe. Lévai tudósítónk jelent1: Az elmúlt éjszaka ismeretlen tettesek betörek a Szepcsi-uccában lévő Spisák-féle fegyverkereskedésbe. A betörők a tornaegyesület sporttelepén keresztül jutottak be az üzlet udvari raktárába és magukkal vittek öt vadászfegyvert, két revolvert, két kerékpárt és három gramofont. A nyomozó hatóság valószínűleg tartja, hogy a betörők autón szállították el a zsákmányt. xx Agyvértóchilás, szivszorongás. nehéz légzés, félelemérzés. idegesség, fejfájás, i-ehar- goMság. álmatlanság, a természetes „Ferenc József“ keserüviz használata által igen sokszor megszán t elhetők. — Elfüstölgött a füstölni való hús. Lévai tudósítónk jelen.fi: Szenesi Lajos jánospusztai telepes gazda két sertést ölt le a napokban és azoknak húsát a kéménybe akasztotta füstölés re. Az elmúlt éjszaka a két sertés húsát az utolsó darabig ellopták. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Az erős kisugárzás folytán a fagy ereje erős- bödött. A minimum elérte a —20 fokot. — Időprognózis: Nyugaton enyhülés, helyenként kevés hóval, keleten változatlanul hideg, száraz. Jólmenö vasüzlet házzal együtt Szlovenszkón,35 ev előtt alapítva, komoly konkur- rencia nélkül, családi okokból eladó. Közvetítők kizárva. Szives megkeresések „KÉSZPÉNZ" alatt a kiadóba kéretnek. — Egy kassai fiatalkorú fiú merényletet követett el két koldusleányka ellen. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ma délelőtt a Komensky-uccából nyiló Nyár-uccában két kislány koldult egyik háztól a másikhoz menve. K. A. fiatalkora fiú a két kislányt 1 becsalta Komensky-uccai lakásába s olt előbb | kávéval megvendégelte őket, majd erőszakos- ; kodni kezdett velük. Az egyik kislánynak sikerült elmenekülnie, a másikon azonban a fiatalkorúnak sikerült erőszakot vennie. A kimenekült kislány lármájára a rendőr behatolt a lakásba s a fiatalkorú merénylőt letar- j tóztatta. K. A. beismerte tettét, s az mondotta, hogy ellenállhatatlan kényszer alat cselekedett. K. A. terhelt családból származik. Anyja öngyilkos lett, egyik testvére az őrültek házának lakója s ő maga is volt már ideggyógyintézetben. xx SZÖLÖVESSZÖ! Sima és gyökeres piros Delaiváre, melyet sem ojtani, sem permetezni nem kell, korán érő, igen bő termő, bora zöldesfehér, magas szeszíoku és kellemes zauiatu. Kapható Kanyó Antal termelőnél, Sahy, Ipolyság. — A kassai rendőrség négy tolvajt fogott el egy napon. Kassai szerkesztőségünk jelenti J tóiéi onon: A kassai rendőr igazgat óság delek- ! tiívjei ma fogták el Séd 1 ácsén József és Kötik I Vladimír murvaországi, biszlricai illetőségű J fiatalembereket. Mind a kettő állás nélküli 1 munkás, Szlovenszkóra jött azzal a szándékkal, hogy lopással fogja „.mégkeresni" kenyo- j rét. A lopásokat Poprádon kezdték, Iglón s ■ Kassán folytatták. A lopott holmit javarészt Kassán értékesítették. Két nap előtt az egyik kassai kávéházbain jártak s ott két téli kabátot emeLek el. Ma reggel a korzón az egyik kabátot felismerte tulajdonosa, jelentést telt a rendőrnek, aki nyomban intézkedett a két mákvirág biztonságbabelyezéséröh -- A kassai államrendőrség ugyancsak ma lel art ózj tatta Tiilkó Lajost és Jurenka György munka- i nélküli napszámosokat is. Tiilkó Lajos bün- 1 is tája lOiy-re nyúlik vissza. Tilikó egész sor betörést követelt el Eperjesen, Kassán, Királyfié Íme cen és Vranoón. Egyik betörés miatt egy cselédlányt Ítéltek el börtönbüntetésire.. A kél napszámos úgy került a rendőrség kezére, hogy Fisoher Lajos kereskedő bejelentene a rendőrségen, hogy Iákásáról két rend ruhát el- ! loptak. A zálogházban szolgálatot teljesítő , rendőr ma figyelmes lett Jurenkára, amint a lopott öltönyöket zálogházba akarta tenni- ! Valamennyit átadták az ügyészségnek. xx Mindenki számára fontos, hogy valódi , .MARSMALZ-ot kérjen. Ügyeljen a ..Marsmann“ ! védjegyre, mellyel minden eredeti csomag el ■ van látva. Aki ezt a tanácsot elfogadja, kellő- ! metlen csalódásoktól óvja meg magát. — Lehetetlenül rossz a Szálka és Ipoly- ; pásztó közötti ut. A következő panaszos leve- i let kaptuk: Tisztelt Szerkesztőség! A Szalka i és lpolypásztó határszéli községek közötti vd- l cinális ut a lehető legrosszabb állapotban van. Főleg a pásztói szöllők alatt esős időben teljesen járhatatlan. Az autók és szekerek ott- j rekednek az óriási kátyúban és sokszor csak , a szomszédos uradalom ökreinek segítségével lehet a sárban ragadt jármüveket kiszabadítani. Érthetetlen állapot a közutak ilymérvii elhanyagolása. Milliókat költenek luxusutakra, j inig itt, a határszélen teljesen figyelmen kívül | hagyják az adózó polgárok legelemibb igé- | nyert. Miért fizetünk útadót, ha a legcseké- j lyebb közmunkát sem végeztetik el vidé- j künkön? Joggal kívánhatjuk, hogy legalább a legszükségesebb és legszerényebb igényeinket elégítsék ki- Egy szálkái előfizető. — Dimitroffi Berlinben. Berlinből jelentik: A Reuter iroda jelentése szerint Dimitroffot és a másik két bolgárt a német titkosrendőrség emberei Berlinbe szállították. Mindhármukat a plötzenseei fogházban fogják internálni. A hozzátartozókkal közölték, hogy a i foglyokat meglátogathatják.