Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-23 / 45. (3376.) szám
Újabb kormány rekonstrukció? Minden jelentkező párt bekerül a leendő kormánytöbbségbe >PRa:GM-MAd?ARfmaiai> botrány hátterének minden részletét inni őrt e. Priace 'megbízatása abban állott, hogy megállapítsa a tisztviselők biinrészessógét a Stavisky-ligybeai és a merénylet tervezői attól félhettek, hogy Ptrince ki mól étiemül a nyilvánosságra fogja hozmi az ügy minden kínos részletét. A lapok szigorú és kíméletlen vizsgálatot követelnek. Az „Echo de Paris" Így fejezi be cikkét: „Kit fognak legközelebb meggyilkolni?" Stavisky Németország számira kémkedett? Páris, február 22. A lapok egy rendőri jelentést közölnek, amely a bayonnei vizsgálóbíró számára készült és amely Stavisky- nak a német nemzeti szocialistákkal való kapcsolatairól szól. Az ügyben állítólag fontos szerepet játszik egy bécsi színésznő, Kupfer Marianna is. Rita Georg, aki Stavisky párisi színházában működött, továbbá a színház je- j lenleg letartóztatásban levő igazgatója és egy Bauer és egy Egon Neumann nevű német ember szerepelnek még a rendőrség aktáján. A különös jelentés budiul adja azt is, hogy az összeesküvés tagjai egy bizonyos kávéházban ütötték fel tanyájukat és az volt a tervük, hogy Parisban és Londonban kabarékat fognak alapítani, amelyek a nemzeti szocialista propaganda céljait szolgálják. „Tüzes vassal a vérző sebbe'* Az „Excelsior" feltűnést keltő cikkben utal az általános izgalomra, amelyet Prinoe bírósági tanácsos meggyilkolása keltett és azon reményének ad kifejezést, hogy a vizsgálat teljes világosságot fog deríteni az egész Stavisky-ügy hátterébe. Az igazságnak ki kell derülnie egész meztelenségében, — írja a lap — minden korlátozottság nélkül, akármilyen magasállásu személyiségek is állnak az események hátterében. A kormány Donmergue miniszterelnök tiszteletben álló személyén keresztül tette meg azt a kötelező kijelentést, hogy teljes világosságot dérit az ügyre. Nem lehet kételkedni abban, hogy az olyan feddhetetlen ember, mint Donna ergue, nem fog tétovázni és az izzó vasat mélyen a vérző sebbe fogja sülyeszteni. Tisztviselőket büntetnek Laimoueux kereskedelmi miniszter a hivatalában működő bét magasabb állású hivatalnokot, akik az összes kölcsönző intézetek ellenőrzésével voltak megbízva, szigorúan megrendszabályozta. Delamarche vezérfelügyelőt nyugdíjazták, munkatársát, Constantint pedig éles jegyzőkönyvi megrovásban részesítették. Delamarcbenak, aki az összes hitelüzletet felügyelője volt a kereskedelmi minisztériumban, súlyos hivatali mulasztásokat veinek szemére, Constantint pedig szolgálati hanyagsággal vádolják. Újabb összeomlás Franciaországban Röviden jelentettük már tegnap, hogy a tizenegy legnagyobb francia cipőgyárból alakult konszern, amely közös gyártásra rendezkedett be az elmúlt év márciusában, csődöt jelentett. A konszern egyes tagjait már az Oustric-vállalatok összeomlása is érzékenyen sújtotta. Pénzemberek csoportja a konszern létesítésekor nagyösszegti kölcsönnel járult hozzá az alapításhoz és ez a pénzcsoport a bejelentett csőd után arra törekszik, hogy egyelőre tovább biztos irtsa a zavartalan eladást a cipőgyári konszern fiókjaiban. A fiókok száma csupán Páris- ban és a környéken körülbelül 150. Az angol munkanélküliek éhségmarsa Londonba London, február 22. A P. M. H. már beszámolt arról, hogy az angol munkanélküliek éhségmarsban vonulnak az ország minden részéből London felé, hogy demonstráljanak ott. A munkanélküliek a hét végén érkeznek Londoniba. A londoni Scotland Yard minden lehető intézkedést megtesz, hogy a rendet fenntartsa. Különösen attól tartanak, hogy a Hyde-park- ban kerül majd súlyos tüntetésekre sor. A Hy- deepark közelében lévő kereskedők küllőn védelmet kértek a rendőrségtől az esetleges „rombolások ellen. Prága, február 2í2- A cseh néppárt szlovák-1 nyelvű lapja, a Ludová Politika „M/ég egy kormányrekonstrukció?4* címen a következőket jelenti: Parlamenti körökből olyan hírek terjednek, hogy a múlt napokban megejtett kormányátalakítás csak nagysietve és rövid átmeneti időre szólóan történt, mert a kormányválságot egy nappal sem volt szabad tovább halogatni. Most azonban sor kerül a kormánytöbbség kiszélesítésére s fölveszik a többségbe mindazokat a pártokat, amelyek bekapcsolásukat kérik s ezért a leendő kor- mányrekonstnikció sokkal nagyobbméretü lesz, mint a legutóbbi volt Budapest, február 21. (A P. M. H. munkatársától.) A mindent megtépázó világválság romba- döntötte Kohner Adolf báró sziklaszilárdnak hitt vagyonát és megpecsételte európai gyűjteményének sorsát. Milyen szomorú, szinte tragikus ennek a gyűjteménynek elmúlása! Nem a mohóságnak, nem az önzésnek volt gyors eredménye, nem is világháború konjunktúrái közben szüle-, tett, hanem együtt nőtt a Kohner-ház vagyonával, amelynek mintha lelkiismerete, szive, ünnepi kifejezése, hitvallása lett volna. A gyűjtést még az apa, Kohner Károly kezdte Mészöly képekkel, osztrák és magyar művészek festményeivel, de fiában, Kohner Adolf báróban már európai horizontú lesz a müpártolág szenvedélye, ö már igazi mecénás, a legnemesebb, legönzetlenebb fajtából. Bár legíé'ltőbb gondja gyűjteményének további fejlesztése, — vagyont áldoz egy-egy neki tetsző francia mestermü, vagy még inkább egy~eS7 kivételes szépségű olasz reneszánsz bronzszobrocska megszerzésére, — mégis ott van az elsők közt, hol önzetlenül kell áldozni a művészet érdekeiért. Egyik leghívebb támogatója a közgyűjteményeknek. Szinnyei Pacsiitá- kal, osztrák és magyar művészek festményeivel, ját, a Szépművészeti Múzeumnak ajándékozza. Alapitója s elnöke a Művészeti Múzeumok Barátai Egyesületének. Külön szívügye a szolnoki müvésztelep sorsa. Éveken át tevékeny elnöke és jótevője. Egy sereg alapítvány fűződik a nevéhez. Most az Ernszt Muzeum aukcióján kalapács alá került európai hirü mügyüjteménye. Nemzetközi művészi olimpiász Soha nem tapasztalt nyüzsgés a termekben, mintha nem is mű tárlat on lennénk, csöndes képek, szobrok környezetében, hanem valami tragédia közepén, ami itt zajlik, ezekben a terA Karpatoruisizkij Golosz cirnü orosz napilap interjút IközJöl Hliimkától. A lap közlése szerint Hlinka a kötvetikezőlket mondta a szlovák néppárt kormáinybalépési szándékai ról: A kormány összeállítása előtti napon B&rtos osztályfőnök telefonom beszélt velem s tetszésünk szerinti bármelyik miniszteri tárcáit fölajánlotta nekünk, ha pártunk belép a kormányba. Hliimtka azonban az ajánlatot nem fogadta él. A néppárt vezére cáfolja azt a hirt, hogy a „Slovák,‘ főszerkesztőjét, Sidort elbocsátották volna. mekben, szinte pánikszerűen. Előkelő urak, — ismert gyűjtők, — elegáns dámák izgatottan tolonganak, egy-egy kép előtt összeverődnek, lázasan jegyeznek. Mintha gyökeret vert volna a lábuk egy-egy csöndes kép előtt, lenyűgözve a rendkívüli gyönyörtől, a mű marasztaló szépségéből. Az ember minden pillanatban más és más nyelvezet mondatszilánkjaiba ütközik, német, angol, francia szavak rokoni csókokat váltanak a magyarral... Az izgalom indokolt. Magyarország legelőkelőbb műgyűjtőjének, Kohner Adolf bárónak műkincsei tömik meg a végnélküli falakat, műkincsek, amelyekhez foghatót csak a párisi Louvre falai mutatnak meg. Az impresszionizmus legtündöklőbb francia nevei mellett a magyar művészet legpatinásabb képviselői vonulnak fel a remekművek egész sorozataival. Úgy hat ez a tárlat, mint valami nemzetközi művészi olimpiász. Itt vannak a legkülönb franciák! Bonnard két mestermüvében az impresszionizmus minden szépsége bennevan. De mingyárt közelségében az ecset egy hőskölteménye, ebben a szinragyo- gásban mintha drágakövek adtak volna találkozót. A kép egyik sarkában alig olvasható név: Vuillard. Aztán szinte pergőtüzszerüen nyomulnak szemeink elé Sisley, Renoir, Derain, Degas parádés szinkölteményei. Egy Matissa: kis virágcsokor. Mintha szivárványba mártott tűzzel lenne vászonra cizellálva, mint valami égi csipke. A híres barbizóniak i6 felvonulnak egymás nyomdokában, egyéniségük teljes pompájában. Th. Rousseay, Corot, Courbet mellett egy Bas^ tien-Lepage szürkén és előkelőén. Itt vannak legvakitőbb köntösűikben a magyarok Élükön a vezér: Munkácsy Mihály. A vezér ünnepi dísszel jelentkezik itt. Hatalmas figurálisokkal, drámai erejű magyar tájakkal. Paál gyöngéden néz nagybátyjaira, de férfias önér-1 I. Albert ravatala a brüsszeli királyi palotában. Árverési kalapács alatt Kohner báró európai hirü mügyüjteménye 1934 február 23, péntek. zettek Csupa magyaros férfibu. Egyszerre mint- 1 ha virágos mezőre kerülnénk, sugarak forradai- '■ mi zendülésébe. Itt Szinnyei viszi a vezérszólamot, de játékába olvadékonyan belevegyül két dallamokkal zsúfolt hanghullám: Csók és Rippl- Rónai Mészölyből egész kis muzeum rakódott itt ki, Ferenczyből, Fényesből egész kis galéria. De a gyűjtő elment Kernstochon, Vaszaryn keresztül egészen a legmodernebbekig. S még meddig ment volna, ha lehetett volna! És végig szobrok. Reneszánszkori kis plaezti- ] kák vitrinek glódáiban. Ezeket már akkor vásárolta a gyűjtő, mikor a francia határ lezárult művészeti szenvedélye előtt. Kitört a nagy vi- ; ■lágválság, 6 tart a mai napig, meg nem elégelve j áldozatait. Most Kohner bárót is elnyelte. S a csődület, amely e művészi Pantheou fölött ’ ámulva hömpölyög, suttogva ejt ki egy nevet, amit igazában csak most ismerhetett meg. A képek összetört rajosi^óla Ez az ember testben, lélekben teljesen össze- j tört! Hónapok óta nem beszél. Csak ül egyma- | gában és néz. A palotáját nem bánta, a vágyó- < j nát nem bánta. Legnagyobb pénzzavarai között i is képekről álmodozott, képeket- vásárolt. Most j mit műveljen az élettel? Egy bériházban lakik. Milyen üresek a szobafalak. Egyetlen képe maradt meg, Fényesnek egy róla készített, fiatalkori portréja. Hatvannyolc éves. de- jóval többnek látszik. Egyik csapás a másik után érte. Egyetlen fia a háborúban pusztult el. Kis időre leánya, Dir- etay bárónő halt meg. A végzet elől a képeihez menekült. S most ott vannak a remekművek az aukció termeiben, ő pedig elkeseredetten hajtogatja: — Nem megyek... közelébe sem megyek a képeimnek .. Nem bírom látni őket. Megjelent a „Nagyasszony" februári száma A mindig örömmel -várt lap mindig örömöt bot a magyar hölgyeknek. A nagy gondossággal összeállított lap oly sok irányú rooatlól áll, hogy ki-ki megtalálja mindazt, ami különösen érdekli, lelki kielégülést kap és kellemesen elszórakoztatja a szép- irodalmi rész. Mutatványszámokat úgy a kiadóhivatal (Praha II., í Panská 12. III.), valamint a szerkesztőség (Túrna nad Bodvou) szívesen küld. Előfizetési dij: yi évre 9 K5. % évre 18 Kő * Egész évre 86 KéMaiira? munkaadó magyarul ér. n tehet a betegbiztosító pénztárral Prága, február 22. Közöltük már, hogy a népjóléti miniszter e napokban válaszolt dr. Törköly József nemzetgyűlési képviselőnek és társainak a rimaszombati járási betegbiztosító dijai indokolatlan utólagos behajtása tárgyában benyújtóit interpellációjára. Dr. Czech miniszter közérdekű válasza a következőképpen hangzik. — A bratielavai országos munkás'biztositó hivatal jelentése szerint a rimaszombati járási betegbiztosító a felülvizsgálatoknál oly eljárást követ, hogy megbízottai által elsősorban helyszíni vizsgálatot foganatosíttat s ezután az illető munkaadókkal a községi bírónál jegyzőkönyvet vesz fel, amelyet a betegbiztosító nyilvántartási bejegyzéseivel egyeztett össze. Ha a jegyzőkönyv s a betegbiztosító nyilvántartási bejegyzései között eltérés állapitta tik ineg, ez esetben a betegbiztosító az Illető munkaadónak a jogorvoslat felőli felvilágosítást tartalmazó határozatot ad ki, még pedig, ha magyar nemzetiségű munkaadó forog szóban, magyar nyelvem. — Ha a munkaadó a jegyzőkönyv aláírását megtagadja, ez esetben a biztosító megállapításainak helyességét a községi bíró, esetleg más községbeli egyének kihallgatásával hitelesíti a ha a munkaadó a kivetés ellen kellő időben indokolt kifogásokkal él, ez esetben vagy leirást foganatosít, avagy a kifogásokat határozathozatal végett a járási hivatalnak terjeszti be. — Ha a járási betegbiztosító hatásköre töbib politikai járásra teljed ki, aikkor a Jogorvoslat felől a 184—1928. Tgysz. törvényben megszövegezett 221—1924. sz. törvény 289. § 5. bek. értelmében az az I. fokú politikai hatóság határoz, amelynek körzetében az illető betegbiztositó székhelye létezik. — A belügyi minisztérium úgy értesített, hogy a magyar anyanyelvű személyek betegbiztosítási ügyeinek intézésével a rimaszombati járási hivatalnál magyarul tűdé uj előadó bízatott meg. Azonban a volt előadó idejében is, akinek nyelvi tekintetben teljesem rátermett segéderő állott rendelkezésére, a feleknek módjukban állott saját nyelvükön tárgyalni s magukat megértetni. 4