Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)

1934-02-23 / 45. (3376.) szám

Újabb kormány rekonstrukció? Minden jelentkező párt bekerül a leendő kormánytöbbségbe >PRa:GM-MAd?ARfmaiai> botrány hátterének minden részletét in­ni őrt e. Priace 'megbízatása abban állott, hogy meg­állapítsa a tisztviselők biinrészessógét a Stavisky-ligybeai és a merénylet tervezői attól félhettek, hogy Ptrince ki mól étiemül a nyilvánosságra fogja hozmi az ügy minden kínos részletét. A lapok szigorú és kíméletlen vizsgálatot köve­telnek. Az „Echo de Paris" Így fejezi be cikkét: „Kit fognak legközelebb meggyilkolni?" Stavisky Németország számira kémkedett? Páris, február 22. A lapok egy rendőri je­lentést közölnek, amely a bayonnei vizsgáló­bíró számára készült és amely Stavisky- nak a német nemzeti szocialistákkal való kapcsolatairól szól. Az ügyben állítólag fontos szerepet játszik egy bécsi színésznő, Kupfer Marianna is. Rita Georg, aki Stavisky párisi színházában működött, továbbá a színház je- j lenleg letartóztatásban levő igazgatója és egy Bauer és egy Egon Neumann nevű német ember szerepelnek még a rendőrség aktáján. A különös jelentés budiul adja azt is, hogy az összeesküvés tagjai egy bizonyos kávéházban ütötték fel tanyájukat és az volt a tervük, hogy Parisban és London­ban kabarékat fognak alapítani, amelyek a nemzeti szocialista propaganda céljait szolgálják. „Tüzes vassal a vérző sebbe'* Az „Excelsior" feltűnést keltő cikkben utal az általános izgalomra, amelyet Prinoe bíró­sági tanácsos meggyilkolása keltett és azon reményének ad kifejezést, hogy a vizsgálat teljes világosságot fog deríteni az egész Stavisky-ügy hátterébe. Az igazságnak ki kell derülnie egész mez­telenségében, — írja a lap — minden kor­látozottság nélkül, akármilyen magasállásu személyiségek is állnak az események hát­terében. A kormány Donmergue miniszterelnök tiszte­letben álló személyén keresztül tette meg azt a kötelező kijelentést, hogy teljes világos­ságot dérit az ügyre. Nem lehet kételkedni abban, hogy az olyan feddhetetlen ember, mint Don­na ergue, nem fog tétovázni és az izzó vasat mélyen a vérző sebbe fogja sülyeszteni. Tisztviselőket büntetnek Laimoueux kereskedelmi miniszter a hiva­talában működő bét magasabb állású hivatal­nokot, akik az összes kölcsönző intézetek ellenőrzésével voltak megbízva, szigorúan megrendszabályozta. Delamarche vezérfelügyelőt nyugdíjazták, munkatársát, Constantint pedig éles jegy­zőkönyvi megrovásban részesítették. Delamarcbenak, aki az összes hitelüzletet felügyelője volt a kereskedelmi minisztérium­ban, súlyos hivatali mulasztásokat veinek szemére, Constantint pedig szolgálati hanyag­sággal vádolják. Újabb összeomlás Franciaországban Röviden jelentettük már tegnap, hogy a tizenegy legnagyobb francia cipőgyárból ala­kult konszern, amely közös gyártásra rendez­kedett be az elmúlt év márciusában, csődöt jelentett. A konszern egyes tagjait már az Oustric-vállalatok összeomlása is érzékenyen sújtotta. Pénzemberek csoportja a konszern létesítésekor nagyösszegti kölcsönnel járult hozzá az ala­pításhoz és ez a pénzcsoport a bejelentett csőd után arra törekszik, hogy egyelőre tovább biz­tos irtsa a zavartalan eladást a cipőgyári konszern fiókjaiban. A fiókok száma csupán Páris- ban és a környéken körülbelül 150. Az angol munkanélküliek éhségmarsa Londonba London, február 22. A P. M. H. már beszá­molt arról, hogy az angol munkanélküliek éh­ségmarsban vonulnak az ország minden ré­széből London felé, hogy demonstráljanak ott. A munkanélküliek a hét végén érkeznek Lon­doniba. A londoni Scotland Yard minden lehető intézkedést megtesz, hogy a rendet fenntartsa. Különösen attól tartanak, hogy a Hyde-park- ban kerül majd súlyos tüntetésekre sor. A Hy- deepark közelében lévő kereskedők küllőn vé­delmet kértek a rendőrségtől az esetleges „rom­bolások ellen. Prága, február 2í2- A cseh néppárt szlovák-1 nyelvű lapja, a Ludová Politika „M/ég egy kormányrekonstrukció?4* címen a következő­ket jelenti: Parlamenti körökből olyan hírek terjednek, hogy a múlt napokban megejtett kormányátalakítás csak nagysietve és rövid átmeneti időre szólóan történt, mert a kor­mányválságot egy nappal sem volt szabad to­vább halogatni. Most azonban sor kerül a kor­mánytöbbség kiszélesítésére s fölveszik a többségbe mindazokat a pártokat, amelyek bekapcsolásukat kérik s ezért a leendő kor- mányrekonstnikció sokkal nagyobbméretü lesz, mint a legutóbbi volt Budapest, február 21. (A P. M. H. munkatár­sától.) A mindent megtépázó világválság romba- döntötte Kohner Adolf báró sziklaszilárdnak hitt vagyonát és megpecsételte európai gyűjtemé­nyének sorsát. Milyen szomorú, szinte tragikus ennek a gyűjteménynek elmúlása! Nem a mohó­ságnak, nem az önzésnek volt gyors eredménye, nem is világháború konjunktúrái közben szüle-, tett, hanem együtt nőtt a Kohner-ház vagyonával, amelynek mintha lelkiismerete, szive, ünnepi ki­fejezése, hitvallása lett volna. A gyűjtést még az apa, Kohner Károly kezdte Mészöly képek­kel, osztrák és magyar művészek festményeivel, de fiában, Kohner Adolf báróban már európai horizontú lesz a müpártolág szenvedélye, ö már igazi mecénás, a legnemesebb, legönzetlenebb fajtából. Bár legíé'ltőbb gondja gyűjteményének további fejlesztése, — vagyont áldoz egy-egy neki tetsző francia mestermü, vagy még inkább egy~eS7 kivételes szépségű olasz reneszánsz bronzszobrocska megszerzésére, — mégis ott van az elsők közt, hol önzetlenül kell áldozni a művészet érdekeiért. Egyik leghívebb támoga­tója a közgyűjteményeknek. Szinnyei Pacsiitá- kal, osztrák és magyar művészek festményeivel, ját, a Szépművészeti Múzeumnak ajándékozza. Alapitója s elnöke a Művészeti Múzeumok Ba­rátai Egyesületének. Külön szívügye a szolnoki müvésztelep sorsa. Éveken át tevékeny elnöke és jótevője. Egy sereg alapítvány fűződik a ne­véhez. Most az Ernszt Muzeum aukcióján kalapács alá került európai hirü mügyüjteménye. Nemzetközi művészi olimpiász Soha nem tapasztalt nyüzsgés a termekben, mintha nem is mű tárlat on lennénk, csöndes ké­pek, szobrok környezetében, hanem valami tra­gédia közepén, ami itt zajlik, ezekben a ter­A Karpatoruisizkij Golosz cirnü orosz napi­lap interjút IközJöl Hliimkától. A lap közlése szerint Hlinka a kötvetikezőlket mondta a szlo­vák néppárt kormáinybalépési szándékai ról: A kormány összeállítása előtti napon B&rtos osztályfőnök telefonom beszélt velem s tet­szésünk szerinti bármelyik miniszteri tár­cáit fölajánlotta nekünk, ha pártunk belép a kormányba. Hliimtka azonban az ajánlatot nem fogadta él. A néppárt vezére cáfolja azt a hirt, hogy a „Slovák,‘ főszerkesztőjét, Sidort elbocsátották volna. mekben, szinte pánikszerűen. Előkelő urak, — ismert gyűjtők, — elegáns dámák izgatottan to­longanak, egy-egy kép előtt összeverődnek, lázasan jegyeznek. Mintha gyökeret vert volna a lábuk egy-egy csöndes kép előtt, lenyűgözve a rendkívüli gyönyörtől, a mű marasztaló szép­ségéből. Az ember minden pillanatban más és más nyelvezet mondatszilánkjaiba ütközik, né­met, angol, francia szavak rokoni csókokat vál­tanak a magyarral... Az izgalom indokolt. Magyarország legelőkelőbb műgyűjtőjének, Kohner Adolf bárónak műkincsei tömik meg a végnélküli falakat, műkincsek, amelyekhez foghatót csak a párisi Louvre falai mutatnak meg. Az impresszionizmus legtündöklőbb francia nevei mellett a magyar művészet legpatinásabb képviselői vonulnak fel a remekművek egész sorozataival. Úgy hat ez a tárlat, mint valami nemzetközi művészi olimpiász. Itt vannak a legkülönb franciák! Bonnard két mestermüvében az impresszionizmus minden szépsége bennevan. De mingyárt közelségében az ecset egy hőskölteménye, ebben a szinragyo- gásban mintha drágakövek adtak volna talál­kozót. A kép egyik sarkában alig olvasható név: Vuillard. Aztán szinte pergőtüzszerüen nyomul­nak szemeink elé Sisley, Renoir, Derain, Degas parádés szinkölteményei. Egy Matissa: kis vi­rágcsokor. Mintha szivárványba mártott tűzzel lenne vászonra cizellálva, mint valami égi csip­ke. A híres barbizóniak i6 felvonulnak egymás nyomdokában, egyéniségük teljes pompájában. Th. Rousseay, Corot, Courbet mellett egy Bas^ tien-Lepage szürkén és előkelőén. Itt vannak legvakitőbb köntösűikben a magyarok Élükön a vezér: Munkácsy Mihály. A vezér ünnepi dísszel jelentkezik itt. Hatalmas figurá­lisokkal, drámai erejű magyar tájakkal. Paál gyöngéden néz nagybátyjaira, de férfias önér-1 I. Albert ravatala a brüsszeli királyi palotában. Árverési kalapács alatt Kohner báró európai hirü mügyüjteménye 1934 február 23, péntek. zettek Csupa magyaros férfibu. Egyszerre mint- 1 ha virágos mezőre kerülnénk, sugarak forradai- '■ mi zendülésébe. Itt Szinnyei viszi a vezérszóla­mot, de játékába olvadékonyan belevegyül két dallamokkal zsúfolt hanghullám: Csók és Rippl- Rónai Mészölyből egész kis muzeum rakódott itt ki, Ferenczyből, Fényesből egész kis galéria. De a gyűjtő elment Kernstochon, Vaszaryn ke­resztül egészen a legmodernebbekig. S még meddig ment volna, ha lehetett volna! És végig szobrok. Reneszánszkori kis plaezti- ] kák vitrinek glódáiban. Ezeket már akkor vá­sárolta a gyűjtő, mikor a francia határ lezárult művészeti szenvedélye előtt. Kitört a nagy vi- ; ■lágválság, 6 tart a mai napig, meg nem elégelve j áldozatait. Most Kohner bárót is elnyelte. S a csődület, amely e művészi Pantheou fölött ’ ámulva hömpölyög, suttogva ejt ki egy nevet, amit igazában csak most ismerhetett meg. A képek összetört rajosi^óla Ez az ember testben, lélekben teljesen össze- j tört! Hónapok óta nem beszél. Csak ül egyma- | gában és néz. A palotáját nem bánta, a vágyó- < j nát nem bánta. Legnagyobb pénzzavarai között i is képekről álmodozott, képeket- vásárolt. Most j mit műveljen az élettel? Egy bériházban lakik. Milyen üresek a szoba­falak. Egyetlen képe maradt meg, Fényesnek egy róla készített, fiatalkori por­tréja. Hatvannyolc éves. de- jóval többnek látszik. Egyik csapás a másik után érte. Egyetlen fia a háborúban pusztult el. Kis időre leánya, Dir- etay bárónő halt meg. A végzet elől a képeihez menekült. S most ott vannak a remekművek az aukció termeiben, ő pedig elkeseredetten hajtogatja: — Nem megyek... közelébe sem megyek a képeimnek .. Nem bírom látni őket. Megjelent a „Nagyasszony" februári száma A mindig örömmel -várt lap mindig örömöt bot a magyar hölgyeknek. A nagy gondossággal összeál­lított lap oly sok irányú rooatlól áll, hogy ki-ki megtalálja mindazt, ami különösen érdekli, lelki ki­elégülést kap és kellemesen elszórakoztatja a szép- irodalmi rész. Mutatványszámokat úgy a kiadóhivatal (Praha II., í Panská 12. III.), valamint a szerkesztőség (Túrna nad Bodvou) szívesen küld. Előfizetési dij: yi évre 9 K5. % évre 18 Kő * Egész évre 86 Ké­Maiira? munkaadó magyarul ér. n tehet a betegbiztosító pénztárral Prága, február 22. Közöltük már, hogy a népjó­léti miniszter e napokban válaszolt dr. Törköly Jó­zsef nemzetgyűlési képviselőnek és társainak a ri­maszombati járási betegbiztosító dijai indokolatlan utólagos behajtása tárgyában benyújtóit interpel­lációjára. Dr. Czech miniszter közérdekű válasza a következőképpen hangzik. — A bratielavai országos munkás'biztositó hi­vatal jelentése szerint a rimaszombati járási be­tegbiztosító a felülvizsgálatoknál oly eljárást kö­vet, hogy megbízottai által elsősorban helyszíni vizsgálatot foganatosíttat s ezután az illető mun­kaadókkal a községi bírónál jegyzőkönyvet vesz fel, amelyet a betegbiztosító nyilvántartási bejegy­zéseivel egyeztett össze. Ha a jegyzőkönyv s a be­tegbiztosító nyilvántartási bejegyzései között elté­rés állapitta tik ineg, ez esetben a betegbiztosító az Illető munkaadónak a jogorvoslat felőli felvilá­gosítást tartalmazó határozatot ad ki, még pedig, ha magyar nemzetiségű munkaadó forog szóban, magyar nyelvem. — Ha a munkaadó a jegyzőkönyv aláírását meg­tagadja, ez esetben a biztosító megállapításainak helyességét a községi bíró, esetleg más községbeli egyének kihallgatásával hitelesíti a ha a munka­adó a kivetés ellen kellő időben indokolt kifogá­sokkal él, ez esetben vagy leirást foganatosít, avagy a kifogásokat határozathozatal végett a já­rási hivatalnak terjeszti be. — Ha a járási betegbiztosító hatásköre töbib po­litikai járásra teljed ki, aikkor a Jogorvoslat felől a 184—1928. Tgysz. törvényben megszövegezett 221—1924. sz. törvény 289. § 5. bek. értelmében az az I. fokú politikai hatóság határoz, amelynek körzetében az illető betegbiztositó székhelye lé­tezik. — A belügyi minisztérium úgy értesített, hogy a magyar anyanyelvű személyek betegbiztosítási ügyeinek intézésével a rimaszombati járási hivatal­nál magyarul tűdé uj előadó bízatott meg. Azonban a volt előadó idejében is, akinek nyelvi tekintet­ben teljesem rátermett segéderő állott rendelkezé­sére, a feleknek módjukban állott saját nyelvükön tárgyalni s magukat megértetni. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom