Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)

1934-02-11 / 35. (3366.) szám

10 Toax^i^Acfaat-HiRLaa lójában kiesik az egész ál omani Hetiből. Hiszen az egész történelmi közjátékot végigáüimodija idám 3 itt valójában az történik, hogy az egyik kép, niin/t külön álomkép van beilleszt­ve egy másik álomképbe. Ez zajvarja a mii koncepcióját ie. ügy, hogy a Ruirgsziűház elő­ad áeábar ez a zökkenő nem érezhető a da­rabban.) Kihagyták az ür-jelenetet és a föld szellemének jelenetét., ezek voltak azok a Faustra emlékeztető motívumok, amelyek sok zavart okoatak eddig, s kiemelhetők vol­tak anélkül, hogy a mü koncepciója megbom­lott volna ezáltal. A vállalkozás tökéletesen sikerült, a Faust­legenda tényleg szertefoszlott és a hallgató­ság közül senki sem bes-zél arról, hogy a mii hasonlít a Fausthoz. A bécsi publikum mély ájtatcesággal nézi a darabot, amelyre találóan mondta a bécsi ér­sek, hogy olyan mint egy istentúsatelet. Sahn- hofer gyönyörű zenét komponált a Tragédiá­hoz, amely a színfalak mögül szűrődök ki és lenyűgöző oratórhim-hangufliatot varázsol a Tragédia köré. Áhítat és döbbenet üli meg a lelkeket a Tragédia előadása alatt. Senki sem tapsol. Megkérdeztem egy hölgyet, hogy ha ennyire el van ragadtatva az előadástól, miért nem tapsolt? Csodálkozva nézett rám: — Furcsa kérdés, mondta, nekem ez templomi élmény volt és nem színházi élmény, eszem­be se jutott tapsolni. MARIÉ ROUAULT a rennesi pásztor-borbély geológussá lesz Irta: LAMBRECHT KÁLMÁN Be rámoltam Róbert Diók és Hugb Miller ] és1.:divatos életéről, akik a pókmülieh bői, il- j Jet.ro kőművesmester Ségböl emelkedtek elis­meri geológusokká és paleoutotogiisokká. En- í nek a cikksorozatnak zárófejezete következik itt: Száztíz éve éppen, hogy Bretagne szivében, R-ouvray legelőjén. Noyal-sur-Seiohe határában a világ egyik legcsodálatosabb pásztora legeltette nyáját. A neve Marié Rouault. fia egy szegény rennesi csizmadiának, aki kénytelen-kelletlen minden áldott reggel kihajtotta a nyájat, de se- hogysent elégedett meg a pásztori sorral. Ha csak i tehette. Szép Heléne történetét bújta, nveg egyéb. 1 képzel étmozgató könyvöket. Nem csoda, hogy olykor megriadt a nyáj, szerteszéledt a jószág. De hát a kis pásztorfiu csak továibb álmodozott. Nagybátyja, Rennes város egyik borbélymühe- lyének tulajdonosa látta, hogy a fiú nem való pásztornáik. Befogta hát inasnak saját boribélymü- helyébe. Hátha ez a* úribb fajta mesterség test­hez szabottabb lesz öccse számára. De azért a kis Figare javíthatatlannak bizonyult. Hetenként megkeresett két é« fél saua-t és a* egészet köny­vekre fordította. összeült a családi tanács — mitévők legyenek a gyérekkel. Útnak bocsátották: hadd lásson vilá­got. Marié Rouault elment Nantesbe. Ott nyírta a hajait, formálta a szakállt és bajuszt. De azért olt is éd-elosavargott. Gyűjteni kezdett. Egyelőre aet, amihez a legolcsóbban, & legkevesebb fárad­sággal jutott hozzá: kavicsokét. Apró, fényes, simára esztergált kavicsokat, azután nagy, érdes felületű, ököinagyságu darabokat. És mint min­den gyűjtő: rendezni kezdte gyűjteményét. De hát hogyan, milyen elv szerint rendezzen egy bor­bélylegény kavicsokat? Anyaguk szerint bajos lett volna, bősz nem ismerte. Eredetük szerint: amiről fogalma sem lehetett? Rendezte tehát: színük szerint. Ilyen karviosgyüjtemény sem volt még a világon! Egyik kóborlása során ezeurtaoo|a volt, amint lebontották a Basee-Chaine bástyát. Furcsa dol­gok ÖtlÖttek itt • szemébe: fosszilis csigák, kagy­lók, meg egyéb állatmaradványok. Hogy a*, amit látott, néma tanúja régéé rég letűnt öevilágok életének, arről természetesen fogalma sem volt, nem is lehetett as olló, szappan, meg borotva nan- tesi művészének. De hát fölkeltették a* érdeklő­dését. És ez elég volt. Most már nem kavicso­kat. hanem azoknál sokkalta szebb kövületeket gyűjtött, azután is. hogy visszatért Rennesbe. Gyűjtött ő azonban egyebet is: mindent ami a kezeügyébe került és nem került pénzbe: ro­varokat, növényeket, kagylókat, azután — meg­takarított fillérein — érmeket, metszeteket és régi könyveket. Egész kis múzeumot rendezett be szerény szállásán. A kis műhelyből nyílt ez, ahol gyakran megfordult Degiand professzor is. Ö volt az első tudós, akinek szeme megakadt ezen a furcsa borbélylegényeu. Ez a legényke most elhatározta, hogy — művé­szetében tökéletesítendő magát — elmegy a fő­városba, Parisba. 1500 fraknyi megtakarított pén­zét! élt ott. de bizony többet töltött a növény­kert és a bányászati főiskola múzeumában, mint a borbé!ynrühel yben. Mert a párisi múzeumokban sorra rendre megismerkedett mindazokkal a kö­vületekkel, amelyeket itt is, ott is, uton-utfélen fölszedegetett. Nagyon, nagyon fájlalta, hogy Franciaország minden pontjáról akadnak ott töb- bé-kevósbé hasonló kövületek, csak éppen m ö szükebb hazája, Bretagne van olyan mostohán képviselve. Elhatározta lehat, hogy pótolja a hiányt és amit hivatásos tudósok nem hajtottak végre: begyűjti majd ö, a nincstelen senki Bretagne kövületeit. Borbélykollégái, ismerősei, családja persze ki­mondták rá a szentedét: kötni való bolond. A kötni való bolond azonban ment a maga ut­ján. Életét úgy osztotta be, hogy szombaton és vasárnap borbélykodott — akkor szépitgelték magukat a férfiok. legények — a hét többi nap­ján pedig geológizált. Bejárta a Rennes környé­kén föltárt lelőhelyeket: kőbányákat, természe­tes föltárásokat, partrogy ásókat, szakadékokat éí gyűjtötte, halomra gyűjtötte 3 szebbnél-szebb, drága kövületeket. A szegény rennesi borbély Hetének minden örömét. Persze, gyakran bajba keveredett. A parasztok nem értették meg, mit keres ez a?,, arany kereső — úgy járt, mint ahogyan a geológusok ma is járnak: mindenütt bizalmatlansággal néztek rá. Sebaj! Tovább gyűjtött. Rémiéi falai között a múlt század negyvenes éveiben indult meg a tudomá­nyos élet. Akkor állították föl az egyetemet, ak­kor kezdtek muzeuirnalapitásra gondolni. Ennek a e tervnek kapcsán jelent meg 1845-ben Isidore Geoffrey Saint Hilaire. a párisi természettudo­mányi múzeumi professzora Rennesben, ahol föl­hívták figyelmét a furcsa pásztorból nem kevésbé furcsa borbéllyá vedlett amatőr-geológus gyűjte­ményére. A tudós professzor meglátogatta a bor­bél ymühelyben berendezett kis múzeumot. (Em­lékezzünk csak: az angol földtani intézet igazga­tója is meglátogatta Róbert Dick tlhursoi pék­mester múzeumát, ott fönt, a pékmühely padlás- z subájában!) Most mér Rouault is érezte, hogy valami ala­pot kell szerelnie. Gyűjtői tapasztalata bőven volt már, d« az alapok még mindig hiányoztak. Be­ment tehát a városi könyvtárba éa kölcsönkérte Henry de la Bédhe geológiai kézikönyvét. (Záró­jelben jegyzem csak meg, hogy ennél szárazabb kézikönyvet soha nem írtak még. Még az egyko­rú irodalomban is párját ritkítja de la Bécthe könyve, olyan unalmas, olyan rendszertelen ée olyan fárasztó. Hogy csak egyet mondjak: még fejezetekre sincs osztva: egyfolytában irta meg a francia nevű, de Angliáiban élő, egyébként na­gyon érdemei tudós.) A könyvtáros nem merte saját Makóijára kiad­ni a könyvet. Ugyan hogyan is adta volna ki — egy borbélynak! A városi tanácshoz utasította. Rouault bement a tanácsnokhoz. Jegyezzük meg a nevét, megérdemli: Pongórardnak hívták. Pongérard meghallgatta a kérést. A könyvet nem adta ki. De néhány nap múlva magához ren­delte a borbélyt és átnyújtotta neki de la Béohe geológiájának egy példányát. Első lapján sajátke­zűiig Rounault-oak dedikálta a. könyvet. Szegény Rouault: most aztán végigrágta ma­gát u unalmas betű tengeren. Neki azonban na­gyobb élmény volt Szép Heléna történeténél is. Az a világ tárult föl előtte, melyről évek óta csak álmodott: az öevilágok élete. Pongérand tanácsnok gondjaiba vette városá­nak kis borbélyát. Rouault ekkor 32 éves volt. El- moudatta vele küzdelmes életét, hajlamának megnyilvánulását. Törődött, vele. Azután jött egy másik protektor. Tournemine tüzérgenerális Rennesbe került és amikor meg­hallotta a különös borbély-műhely titkát, fölke­reste Rouault-ot. Tourmaine generális eredeti módon iparkodott segíteni a született östehetségen.* Körülnézett kö­vületekkel telezsúfolt műhelyében, ahol a nyirat- kozóknak alig jutott hely. Látott ott régi fegyve­reket is. Pénzt akart adni Rounaulnak, megsérte­ni azonban nem akarta. Megvette tehát egyik ócska mordályát. ötven frankot adott érte. Rou­ault szabődott. De hiszen 50 centimeot sem ér. Csak hagyja, nyugtatta meg Tournamine a fegy­verekhez én jobban értek. A mordály csakugyan nem ért többet 50 cen­timénél. De hát Tournamine ezzel is segíteni akart állomáshelyének egyik kétségkívül legere­detibb fián. Segített is. A város tanácsával meg- szavazatatott 300 frank segélyt, bogy Rounault ab bél Párisba mehessen ée ott az akadémia elé ter­jeszthesse saját eredeti vizsgálatai alapján, de la Béche könyve segítségével megirta első dolgo­zatát. Maga Tournamiue kísérte el Párisba. Bemutatta minden tudósnak. A fiatal embert, hírből már a legtöbben ismerték. Arago is fogadta. Az akadémikusok tetszéssel hallgatták meg Rouault első szárnypróbá’gatását. Dolgozata meg is jelent az akadémia kiadványai közt. A világ egyetlen akadémiai dolgozata, amely­nek borbély a szerzője. Bretagne ősvilági állatairól szól. A dolgozat olyan feltűnést keltett, hogy az ak­koriban éppen Parisban ülésező nemzetközi geo­lógiai kongresszus is meghívta, számoljon be br-e ! tagúéi gyűjtéseiről. Rouault szabadon tartott elő­adást, gyorsírók jegyezték és az előadás után a kongresszus vetető tagjai, csupa nemzetközileg Somért ée nagyra tartott név, egyetemi tanárok, muzeumigazgatók, a következő beadványt intéz­ték a francia kormányhoz: »A nemzetköti geológiai kongresszus alulírott tagjai kifejelik abbeli óhajrakat, hegy Marié Ronault-nak, a renneei geológiai ma team meg­alapítójának ée őrének mód adassák arra, hogy a Bretagne földtörténeti őskori faunájára vonatko­zó vizsgálatainak eredményeit kiadhassa." Időköziben ugyanis Reranes városa megbízta Rou­ault-ot, rendezne be a város geológiai múzeumát. Saját gyűjteménye volt az alap, amelyet most már a törvényhatóság költségén hordott össze rendsze­resen ée módszeresen. Rouault ettől kezdve Ren­nes város tisztviselője ée a magateremtette mú­zeum koovzervátOfra volt. Évi nyolcánál frank tiszte­ié tdijet szavaztak meg a száméira, amelyet csak­hamar 1200 sramkra, tehát havi &záz frankra emel­tek. Most azután nem kellett már hajat nyírnia, sza- bállt szappanoznia: egész erejét, minden energiáját dédelgetett Bretagme-a kövületeinek begyűjtésére fordíthatta. Fordította is. Összehordott olyan gyűj­teményt, amely a francia vidéki múzeumok sorá­ban párját ritkítja. A geológiai múzeumot később kibővítették és ma Rennes váró* természettudo­mányi múzeuma a címe. Ennek lelkes igazgatója, Constaut Houlbert irta moet meg a muzeum történetét és benne Marié Rouault érdekes életének hű rajzát. Ebből merí­tettem lényegileg mindaat, amit elmondtam erről a csodálatos emberről, aki pásztornak indult, bor­bélyként kezdte pályáját, de mert geológusnak és paleontológusnak született, a sors minden mosto- baságn ellenében győzedelmesen vívta meg a ma ga. harcát az érvényesülésért. Nevét mi is, száz huszonegy esztendővel születése (1813 március 18) és ötvenhárom évvel halála (1881 devember 16) után tisztelettel, megbecsüléssel emlegeti min­den francia geológus ée a világ minden paleon­tológusa: a szerény eszközökkel ie maradandót al­kotó, öateheteégü úttörők között. VASAT OLVASZT A NAPFÉNY. Már Archi­medesi tudta, hogy a Nap veszedelmes gyújtó gá­tévá lesi, ha sugarait homorú tükörben östgie- gyüjtve egy pontra koncentráljuk. így gyújtot­ta fel ő maga a Sjrakuse előtt horgonyó athéni hadiflotta hajóit, a partról rájuk irányított tükör­rel. Az elmúlt évszázadok alatt nagyon sokan kísérleteitek azzal, hogy a napfény tükrökkel összegyűjtött sugarainak gyújtópontjában jelenti keiő hőt a gyakorlati élet számára is hasznosít­sák 8 a legmodernebb fizika és technika is nagy készültséggel foglalkozik ezzel a problémával. A Zeiss-müvchnek most sikerült egy olyan parabo­likus tükröt készíteni, amelynek gyújtópont­jában 6000 fokos hőmérséklet áll elő, vagyis akkora, amekkora magának a Napnak a felszí­nén uralkodik. Ugyanakkor a pasadenai csillag- vizsgálóban is összeállitattak gyujtótiikrökből olyan konbinációt, hogy annak segítségével a Nap hő sugaraival nagyobb forróságot tudtak elő­állítani, mint amilyent az utolérhetetlennek tar­tott elektromos kemencében tudnak. Ezeknek a kísérleteknek minden bizonyára komoly jelentő­ségük lesz a távoli jövőben. Akármennyire to- karékoskodik az emberiség a szénnel és a kőolaj­jal, el fog következni az az idő, amikor a bá­nyákból felhozták az utolsó darab kőszenet és a petróleumkutakból kiszivattyúzták az utolsó csepp olajat. És ekkor nincs más hátra, mint­hogy a Nap kimeríthetetlen hőforrásának köz­vetlen felhasználásával hajtassuk gépeinket. Pozsonyi emlék Móra Ferencről Irta: REHOROVSZKY JENŐ Pozsony, február 10. Halálhír régen nem döb­bentett ateg annyira, mint Móra Ferencé. Itt lá­tom magam előtt, a kedves arcú, galambőezhaju írót, ahogy legutóbb a pozsonyi Carlton-szálló- ban láttam hat évvel ezelőtt. Az Uránia Tudo­mányos Egyesület meghívására érkezett Po­zsonyba ée azabadelőadást tartott. 1928 február 2-An, Boldog asszony napján volt ez. Este hét órakor kerestem a szállóban és a borbóly- műhelyben akadtam rá. Feri bátyánkat — így hívtuk Szegeden már húsz évvel ezelőtt a már akkor szürkülő hajú Mórát — éppen a borbély kése alatt találtam. „Hogyan borotválnak az egyes városokban14 című kedves karcolatéban meg is irta később, hogy Pozsonyban a Figaro a beretválás után átadja vendégének a kendőt, hogy maga törölje meg az arcát. (Szabadkán a borbély törli meg, IJngvárott nemkülönben.) Móra láthatóan örült, hogy annyi év után új­ból találkoztunk. 1902-től 1914-ig a Szegődi Napló fő munkatársa volt, én pedig a Szegedi Híradónál, a másik nagy reggeli! lapnál dolgoz­tam. Móra már akkor is nagyon elfoglalt ember volt, délelőtt a Somogyi könyvtárban dolgozott Tömörkény István mellet, (akinek később utóda lett), délután pedig a Szegedi Napló szerkesztő­ségében. Leginkább csak vezércikket irt és a „Hüvelyk Ma*yi“ cimíl humoros vasárnapi mel­lékletet gzerkesatette. Diöztagja volt az „Iro­dalmi Tető“ nevű írók és újságírók körének (amelyet tréfásan irodalmi tetőnek nevezett el). A régi emlékek felidézése láthatóan jól esett a nagynevű Írónak aki minden híressége mellett megmaradt régi szerény kollégának . — Tudod, éde^ öcsém, — mondotta, — a hírességnek is megvan a maga átka. Annyit hív­nak ide is, oda is, hogy alig tudok lemondani. Hát inkább elmegyek. Pozsonyba szívesen jöttem, valamikor fiatalabb koromban is jártam itt, a város már régóta megfogott régi kultúrájával. Istenem, mennyi kutatni való lehet itt még! — tette hozzá a uagy régész. Este megtartotta előadását a Tükör!eremben. Mé cimet sem adott neki. Amolyan csevegés- féle volt. Közvetlen, igazi magyar, szegedi be­szédével állandó derültségben tartotta a hall­gatóságot. és biztos, hogy aki akkor jelen volt, sohasem fogja elfelejteni ezt az estét. Az egyik pozsonyi bankvezér rendezte meg az előadást és utána vacsorát is rendezett a nagy iró tiszteletére. Móra, ^aki nem szerette a nyil­vános szereplést, ragaszkodott, ahhoz hogy szűk baráti körben tartsák meg a vacsorát. Mikor megkérdezték tőle, hogy mi a kedvenc étele, azt mondta: — Kedveue ételem nincs, csak szárnyast, ne csináljanak. Abból Szögedében is eleget kapok. Akik akkor együtt vacsoráztak vele, ma is emlékeznek majdnem minden mondatára. Csupa ötlet, szellemes sziporkázóé, üde élmények, ra- gyagó előadása volt a beszéde. Keveset ivott, de sokat szivarozott. Egy fényképe van előttem ,amit pozsonyi ba­rátjának küldött. A képen tréfából más ember fejét jelölte meg kereszttel és ezt irta mellé: Biztosan nem emlékszel már rám, azért jelzem meg a koponyámat." Persze, hogy megismerték a jelzés ellenére, félreismerték ebben a kis tré­fában meleg humorát és szerénységét is. Még egyszer-kétszer irt is Pozsonyba, legutoljára múlt év októberében és ez év januárjában. E le­velében már betegségéről ir, aranyos humorral, noha már érezte végzetét: „... ma a belgyó­gyász professzor is szabadlábra helyezett... nehezen szedd össze magát- a kötélről levágott ember, különösen, ha egy darab kötelet rajta., vagy benne hagynak", — írja az operáció után. Nem tudta, hogy rákja van, azt hitte, hogy vesebaja van, mégis sejtette a nagy lelkek előre­látásával!, hogy már közel van a vég. Szegény Feri bátyám! A mai temetéseden lé­lekben én is ott vagyok, egykori robotos társad. — A monostori öreg pereces halálának epilógusa. Komáromi tudósítónk jelenti: Megirtuk annakide­jén a komáromiak kirándulóhelyének, Monostor­nak S'zomoru szenzációját: a szőlőhegy népszerű öreg perecesárusa, B-ezdák Péter egy vasárnap fel­öntött a garatra és Lecsípett. Csúfolni kezdték, különösen a gyerekek. Az öreg a csúfolódást meg akarta torolni, hátrafordult s az első szembejövőt megütötte. Ez éppen egy ártatlan ember volt, Bart-a Lajos, akinek semmi köze nem volt az ügyhöz. Be?dák támadólag lépett fel Berta ellen, Barta botját fogta fel védőimül, rávágott a perecesre, aki elterült a földön. Azt hitték, részegségében fek­szik s tovább nevettek a vén perecesen. Sok idő múlva vették észre, hogy Bezdák meghalt az ütés következtében. A kerületi bíróság Bar tát erős fel­indulásban elkövetett halált okozó súlyos testisér- tésért egyévi fogházzal sújtotta. Felebbezé'S folytán a büntetést nyolc hónapra csökkentették; — Eredeti terv a háborús adósságok „folyósítá­sáéról. Az amerikai alkoholszabadság egyes szó­szólói <a washingtoni kormány elé a következő ja­vaslatot terjesztették a háborús adósságok „íolyó- vá“ tételére: szólítsa fel N&gybnitanniát, Francia- és Olaszországot, hogy miután pénzük, nincs, hogy milliós kötelezettségeiknek eleget, tehessenek, al­koholban fizessenek Amerikának! A következő öt év alatt borban és likőrökben legalább a kamato­kat megfizethetnék. Az Egyesült Ham okban de­cember elején körülbelül 9 51111110 gallon likŐT volt raktáron, ez néhány héten belül elfogy. Az arneii- kat megfizethetnék. Az Egyesült Államokban de- legalább négy évig kell raktáron maradnia és csak azután adható el. Hazai készítés tehát négy eszten­dőn belül forgalomba nem kerülhet. A likőrfo- gvasztás pedig az alkoholt.ita.lom előtt évi 60 millió gallonra rúgott. Anglia tehát a javaslat szerint adósságának tekintélyes részét 6kót likőrökben, Franciaország és Itália pedig borokban fizethetné ki. Adja el Washington a burgundit és az Asti spumaute-t az amerikai állampolgároknak s azok árát az állampénztárba helyezze. A javaslat szer­zői csak arról feledkeztek meg. hogy sem az an­gol, sem a francia, sem az olasz kormányférfiak bor- és likőrkereskedéssel nem foglalkoznak, a bo­rokat, és likőröket, ennélfogva készpénzen kellene megvásárolniuk a termelőktől, amibe* megállt pénz kellene.

Next

/
Oldalképek
Tartalom