Prágai Magyar Hirlap, 1934. január (13. évfolyam, 2-25 / 3333-3356. szám)

1934-01-11 / 8. (3339.) szám

6 iCH ^ .—jaaiii ...................................................... 1 934 Január 11, csütörtök. mmm/áaemwK-smaassinammmtimm Szabó Antal nagykállói igazgató- tanitó negyven évi munkával feltámasztotta a kállai kettőst Az ősi magyar táncot ma már 25 pár járja s ugyanannyi tanulja Sir szélén álló öreg emberek mutatták meg a kutatónak, hogy táncoltak Bocskay hajdúi Debrecen, január eleje. Nagy leálló, a régi, híres hajdufészek a ,.kállai kettős14 révén ke­rült be a magyar szellemi hagyományok kin­csesházába. Valamikor Káló volt a hajdúság mentsvára. Négy százholdas területen feküdt egykori vára melynek gátjait, mocsaras várárkait éppen most találták meg néhány farkasveremmel. Aki egyszer ezekbe a karókkal bélelt farkas­vermekbe esett, annak nem kellett parádés temetés. Ott pusztult el, de fegyverei, felsze­relése dacolt az idővel s ottmaradt múzeumi tárgynak. Most szedegetik össze nagy buzga­lommal. Megtörték a hajdúk erejét, hősies ellenállá­sát is s lerombolták a káliói várat. Tömérdek téglájából sok zsellér- és kurtanemesi hajlék épült Kálién és környékén. Mi maradt meg a régi múlt emlékeiből, ami nem kő, tégla, régi metszet, hanem mozgás és élet? Megmaradt egy olyan becse® néprajzi emlék, amely már három alkalommal ejtette ámu­latba méltó csodálkozásba a magyar főváros közönségét. Ez a megmaradt emlék pedig a híres, neves „kállai kettős44. Az a neves magyar tánc, melyet egykor hajdú- táborokban s városok falain belül fenekedé nagy kedvvel és hangos dáridók mulatságain elmulaszthatatlan szükséggel táncoltanak az ősök. Naigykálilőn mutattuk be először óriási érdek­lődés mellett, szép sikerrel. De nem terjedt túl a város határain, megmaradt helyi siker­nek. Csak három évvel ezelőtt, a „Gyöngyös bokréta44 előadásain került az országos figye­lem központjába a kállai kettős, amelyet ősi káliói népviseletben, eredeti betanulásban mutattunk be. Ma ott tartunk, hogy 25 pár táncolja pompásan, szépen, olyan kedvvel e szeretettel, ami biztosítja, hogy többé nem fog feledésbe menni ez az ősi magyar tánc ... Párbeszédes táncdráma Gyermekkoromban láttam táncoló székely fiatalokat. Feieselgeltek fiuk s lányok, vers­ben, rigmusban hetykéikedtek s azt a hatást tette rám az ilyen tánc, mintha a magyar életét, szenvedélyeit, minden ér­zelmét belevinné legszebb, legősibb szóra­kozásába, nemzeti táncába s nemcsak a test váltakozóan szilaj, majd méh tóságteljes mozgásával, hanem a szó, a dal erejével is a táncban fejezné ki legbensőbb énjét. Amit most látunk, ilyen dramatizált élet. Két cigány adja a muzsikát, ez az egész zene. Most három pár áll fel bemutatóra, a többi körbeáilja s ők énekkel kísérik a táncot. Az ujságiró tolla nem pótolhatja a hangos híradót. Ami most kövelkezik, azt nem ol­vasni, látni és hallani kell. A párok szemben állanak fel. Valahonnan messziről, nagy, nagy méssziiségből zeng fülünkbe a dallam. Mélységes fájdalom s ősi szilajság harsog benne..• A táncoló nők kezdik az éneket: A leányok siránkoznak: Hogy szeretem, mégis megcsalt... Egymást érik a kecses, andailgó figurák. Most kissé hevesebb a szemrehányás: Csalfa voltál, az is maradsz, Csak magadra haragítasz. Pedig könnyen vigasztalhatsz, Ha megölelsz, megcsókolgatsz. Replikáznak a legények: Még fittyet hány nékem lelkem, Amióta üres zsebem, Még elfordul tőlem kincsem, Pedig ö tart a bilincsen. Táncostromra indulnak a legények, de nem sikerül. Indulatba jönnek: Sem kötője, sem szoknyája, Csak a sápadt két orcája, •> Mégis csak azt mondogatja, Szeret is, nem is, ihajja... Csak az emlék... „Kállai kettős44 név alatt a mi nemzedé­künk szókincsében már csupán az emléke maradt meg eunek a táncnak-, Tinignein a „Gyöngyös bokréta44 fővárosi bemutatóján három évvel ezelőtt hat pár ellánoolta. És ma már 25 pár tánco lja s legalább még ennyi pár tanulja a híres hajdú táncot. De táncolhatja is, hiszen minden vitán felül áll, hogy ez a tánc egyik legrégibb és legősibb maradványa a magyar táncnak Feltámasztják a múltból,,. Az iskolaépületben tanitgatja a fiatalságot az ősi táncra Szabó Antal igazgató, maga is hajduivadék, a szoboszlói 1-oivashajduk közül- ő támasztotta fel a múltból az ősi magyar tán­cot s érdekesen mondja el, hogyan sikerült ez neki: — Negyven esztendővel ezelőtt kezdtem el kutatni a kállai kettős után. Már akkor jó­formán csak emlékek voltak az egykori tánc egyes részei. Táncolni pedig senkisem táncolta. Töredékek maradlak fenn. ezeket kellett aprólékos mun­kával összeállítani. Akkor még sokan éltek Káli Ón olyan öregek, akik valamikor, fiatal­korukban még táncolták a teljes táncot. Het­ven-, nyolcvanesztendős emberekkel, asszo­nyokkal s férfiakkal kezdtem beszélni a do­logról Akadtak, akik emlékeztek egyik vagy másik strófájára a versnek, amire a táncot ropták. Majd biztattam az Öregeket, próbál­ják eljárni. Mert az elbeszélés kevés ahhoz, hogy megismerje és megtanulja az ember az ilyen táncot. Hetven-, nyolcvanéves emberek, akik már a sir szájánál állottak, eljárták a kedvemért a táncot. Bemutatták. Lassan, tempósan, de bizonyos régi, ősi tűzzel. így sikerült összeszednem a tánc egyes figuráit. Egyszer az ágyból kelt fel egy öreg férfi, hogy megmutassa azt a táncot, amelyet ő valamikor fiatalos hévvel járt el évtizedek előtt. így sikerült a pusztulástól megmentenem ezt a néprajzi értéket. Harmincnyolc éve és ma... 1805-ben már ott tartottam, hogy néhány fiatal pár betanulta a kállai kettőst. Ezzel megmentettük az enyészettől, mert ezek az elfő párok évtizedes nagy szünet után meg­teremtették a hidat a múlt s a jövő között. Felülről fu az őszi szél, Zörög a fán a falevél, Ugyan bakám, hová lettél, Már két este el nem jöttél... Apró mozdulatokkal járják a táncot s arcuk mimikája fejezi ki érzelmeiket. A lányok sze­mében mélységes bánat, szemrehányás lobog, míg a férfilegények mosolyognak, öntelt, ked­ves, legénykedő hetykeséggel. Az első tánc­mozdulatok után az ének végén kecses moz­dulattal próbálják a legények megérinteni az előlük kiugró leányok kezét, majd hangos rikkantással visszavonulnak: Ha te úgy, én is ngv ... A leányok: Már két este sem jöttél, Talán a verembe estél... A legények bizonykodnak: Nem estem én a verembe, Véled estem szerelembe. Majd andalgó lépések: Véled estem szerelembe, Tudod, kedves vagy szivembe. A lányok nem hisznek: De te engem nem szeretet, Csak éppen, hogy kecsegtetői. A legények hangos kurjantással kétszer kiáltják: Dehogy is nem, nagyon is ... A leányok jobbra, balra andalgó lépések­kel éneklik: Ugyan mondd meg, mit gondoltál, Mikor velem indultál? Persze, hogy ravasz dologra gondoltak a legények: Nem gondolok én egyebet, Kapok csókot nemcsak egyet. A lányok szemrehányással felelik: Tegnap este mentem lesbe, Valaki ült az öledbe. A legények: Akárki ült az ölembe, Csak te voltál a szivembe. A leányok észreveszik, hogy baj van, nem lehet feszíteni a húrt. Engesztelő hízelgéssel közelednek: Ha hü maradsz mindig hozzám •.. Megbocsátok kedves rózsám, Most már átölelik egymást s úgy táncolnak. A legények hűséget Ígérnek: A templomban szent esküvel, Kötlek össze életemmel. •. A leányok megbékéltek: Addig innen rózsám nem mégy, Mig ez a gyertya el nem ég... A legények rá dupláznak: A másik is mindjárt elég, A szerelem mégsem elég. Most fokozódik a szenvedély. Gyorsabb tempójú az ének, gyorsabb a tánc: Kincsem, komámasszony, rossz asszony, Adj egy marok lencsét, Melyért cigányasszony, rossz asszony, Mondjon jó szerencsét. ♦ Ki sem merek menni, Kapum elé kiállni, Mert mind azt mondják, Hogy a szerelem bánt. * _ Beteg vagyok én szörnyen, Meg is halok én könnyen, Érted kedve® rózsám, Elhervad az orcám. Most végződik a tánc egy körrel, amit láb­hegyező, toborzó, folyton fokozódó tánckedv­vel járnak: Nem vagyok én senkinek sem adósa, É/l még az én feleségem édesapja, édesanyja, Meg annak az apósa, anyósa, Eb fél, kutya fél, mig az ipám, napom él... És ezzel végződik a tánc... Az ember behunyja a szemét. Egy pilla­natra inegelevenediik a százados magyar műit, Kallói legények és lányok varázsolják vissza félig pogány, félig keresztény énekükkel, mu­zsikájukkal, de minden izében keleti, őspo- gány táncukkal. Törvényjavaslat a magánalkaimazottak szolgásat! viszonyairól IX. közlemény. 49. §. A kereseti tevékenység korlátozására vonatkozó megállapodás érvénytelenné válik, ha a munkaviszonyt a munkaadó hibájából szakí­tották meg ég ha az alkalmazott egy hónapon belül írásban közli a munkaadóval, hogy a szer­ződést magára nézve kötelezőnek nem tartja. Ugyancsak érvénytelenné válik a konkurrencia- záradék akkor is, ha a munkaadó az alkalma­zottnak komöly ok nélkül felmond s nem kö­telezi magát arra, hogy a korlátozás tartama alatt az alkalmazottnak az illetményeket fizet­ni fogja, vagy ha tényleg nem fizeti, bár a fize­tésre kötelezte magát. Szerződéses bírság a koiüíurrenciazáradéKnál 50. §. Ha az alkalmazott szerződéses bírságot helyezett kilátásba a konkurrenciazáradék be nem tartása esetére, úgy az alkalmazott csakis a szerződésileg kilátásba helyezett bírságot kö­vetelheti meg s nem követelhet semmi esetben sem további kártérítést. A bírónak jogában áll a szerződéses bírságot leszállítani. — A kere­seti tevékenység korlátozására vonatkozó kon­kurrenciazáradék hatályosságához megkivántá­tik, hogy az irásbelileg is megállapittassék. Az Qzemiufaldonos változása 51. §• Ha munkaadó üzemét elidegeníti, vagy bérbeadja, úgy az véleményezendő, hogy a szol­gálati viszony tovább tart változatlanul, ameny- nyiben azt a változást követő egy hónapon be­lül az uj munkaadó nem mondta fel törvényes felmondással. — Az előbbi munkaadó kezeske­dik a műk a viszony azonnali felbontásából ere­dő kárért egészen addig az időpontig, amikor a szerződés szerinti, vagy törvényes felmondási határidő eltelnék, ha az alkalmazott az uj tu­lajdonostól szabályszerű felmondást kapott vol­na. Ha azonban az alkalmazott adott felmon­dást az uj munkaadónak az első hónapban, úgy az előbbi munkaadó kártérítési kötelezettsége csak abban az esetben áll fenn, ha a munkavál­laló azért lép ki, mert szolgálati kötelezettségei és szolgálati viszonyai jelentősen megváltoztak, vagy ha a távozásra az uj tulajdonos személyé- ., ben rejlő okai voltak. — Ha az alkalmazott az uj munkaadó szolgálatában marad, úgy a régi ^ munkaadó a jövőbeli illetményekért nem kezes­kedik. Az uj munkaadó azonban a régi munkai adóval együtt egyetem1 ebesen és elválasztha­tatlanul kezeskedik az üzem átvétele napját előző egy évben az alkalmazottnak járó illet­ményekért, amennyiben ezek az illetmények a szolgálati szerződésekből, illetve az alkalmazot­tak szóbeli közléseiből az üzem átadása előtt k;mntnthatóan kitűntek 52. §. Ha a munkaadó meghal, úgy a halál napját követő egy hónapon belül a munkavi­szonyt törvényes felmondással akár az örökö­sök. akár az alkalmazott felbonthatják. Ameny- nyiben az alkalmaztatási viszony ilyen módon a munkaadó örökösei Utal a szerződéses munka­idő előtt, vagy a felmondási határidő előtt volna felbontva, usry az alkalmazottnak a korai fel­bontásból származó kár térítésére van ioénvt, amennviben az alkalmazottnak nem sikerült más alkalmazást taélnia. A javaslat második — rövidebb — része a tanoncok faun-ka viszonyait szabályozza. (Folytatjuk.) — Több miiló év múlva felrobban a Hold. Londonból jelentik: Sir James Jeans angol csillagász az augo] királyi akadémián tartott előadásában kifejtette, hogy több midé év múlva a hold a föld vonzókörébe kerül A hold ekkor először tojásalakuvá válik, majd darabokra robban és a töredékek a föld kö­rül fognak forogni, aminek következtében a földet éppen olyan gyűrű fogja körülvenni, mint most a Saturnust. Jeans szerint a leg­több bolygón nem található sem állati, sem növényi életnek semmi nyoma, mert nincs oxigénjük. Legfeljebb a Mars oxigén készlete tehet lehetővé némi szerves életet, noha a légkör ott oly hideg, mint az olvadó jég A Marson látható csatornák elméletét Jeans a képzelet világába utalta. Ha tényleg csator­nák volnának, mondotta, akkor a vonatok nem lehetnének egyenesek. A Mernir hő­mérséklete körülbelül 650 fok Celsius, úgy, hogy folyői legfeljebb olvadt ólomból lehet­nek- A nap 270.000 mérföld magas lángoszlo- pokat lövel ki. melyek messze bevilágít iák a világűrt A nap súlyát 2,000 000 000.000.000. 000.000.000-000 tonnára becsülik

Next

/
Oldalképek
Tartalom