Prágai Magyar Hirlap, 1934. január (13. évfolyam, 2-25 / 3333-3356. szám)

1934-01-04 / 3. (3334.) szám

tW4 Január j, MBtürtSk. t>ra:gai-A\\cAarhirlai> 5 rÜlREK^. VÍZUMOT Magyarországba. Romániába, Lengyel- országba és Bulgáriába még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hirlap“ pozso­nyi kiadóhivatala, Lőrinckapu-ucca 17„ II. (Central passage). Ilyen útlevelek meghosz- szabbitását is vállaljuk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai ki- adóhivatal: Prága, Panská ul. 12., III. em. Az alagi rémdráma tettese éjszakánként meggyilkolt férjét látja maga előtt Sápadt, törődött tett a fogházban Bognár Istvánná, aki a vizsgálóbíró előtt „önvédelemu-mel szépitgeti szörnyű bűnét Nincs többé „Madame“? A magyar nyelv — legalább is a nőemancl- páció szempontjából — haladottabb szellemű, mint a francia vagy az angol Varga Juliska egyformán jelenthet egy Varga nevű haja- dont és egy Varga nevű úriember hitvesét. Franciául és angolul azonban nem lehet té­vedés. A név elé könyörtelenül odabiggyesz­tik a madame szót, ha az illető hölgy férjnél van és a mademoiselle vagy miss szót, ha még leány. Ebben a két civilizált nagy országban feminista körökben mozgalom indult meg a madame, de különösen a mademoiselle szó ellen. „Micsoda lehetetlen állapot, mondják, hogy az asszonyokat ngy tüntetik fel, mint a férj tulajdonát, valóságos birtokát! Ez nem méltó a civilizált emberiséghez. De még sok­kal felháboritóbb, hogy a hajadonokat meg­különböztetik a férjezett nőktől. Egy fiatal lány a puszta nevével valósággal esedezik azért, hogy akadjon végre valaki, aki haj­landó elvenni Egy Idősebb lány úgy viseli a mademoiselle szót a neve előtt, mint valami szégyenbélyeget: akárhogy erőlködött, akár­hogy igyekezett, nem tudott férjet találni.** Nem valószínű, hogy a mozgalom sikerrel jár, a nyelvek beidegzései és szokásai még az asz- szonyoknál is kényesebbek és érzékenyeb­bek. Budapest, január 3. Az alagi rémdráma első felvonásának utolsó fejezete játszódott le a hitvesgyilkos Bognár Istvénnéniak a pestvidékj törvényszék gyors­kocsimmal fogházába való beszállításával s a vizsgálóbíró előtti kihallgatások megkez­désével. Amint a PMH már jelentette, hétfő délután szállították a pestvidéki fogházba a gyilkos asszonyt. Az első délutánt látszólag nyugod­tan, magábamélyedve töltötte cellájában. A priccsen ült egész délután, csak kilőne óra tájban feküdt le. Éjféliig nyugodtan aludt, azután felkelt és álmatlanul virrasztótta át az éjszaka hátra­levő részét. Csak most kezd tudatára ébredni szörnyű nagy bűnének. Lelkiismeretfurdulás gyötri. Szombaton éjsza­ka már Alagon is panaszkodott a csendőröd­nek, hogy félelemérzete van. Éjszakánként férjét látja maga előtt és új­ból megismétlődik előtte a borzalmas szer­da hajnali történet. Arcára is ráül ennek az izgatott lelekiáJLaipot- nak a nyoma. Sápadt, törődött lett és hangjá­ban is van valami különös. Nem olyan bátor, mint amikor első nap kihallgatták. Most már aziránt is érdeklődik, hogy milyen bünte­tés vár rá. ip-"— ...—' lil •*- Olgyay Árpád kilencven éves. Pozsonyi szerkesztőségink jelenti telefonon: Olgyay Árpád Pozsony városi főügyésze holnap ün­nepli kilencvenedik születésnapját. Olgyay Árpád 1917 óta Ligetfalun lakik s kizárólag a kertészkedésnek él. ö honosította meg Li­getfalun a híres baracktermelést. Életpályá­ját Somorján kezdte mint ügyvéd, majd Po­zsonyba került, ahol városi főügyésszé válasz­tották meg. A ritka szép jubileum alkalmából ismerősei és jóbarátai a jókívánságok töme­gével árasztják el. Olgyay Árpád ezt a magas kort teljes testi és szellemi frissességben érte tneg. — Esküvő. Dt. Székely Antal Iván és Szé­kely Irénke, Pozsonyban házasságra léptek. (M. k. é. h.) — Eljegyzés. Papp Erzsi és Salkovszky Im­re, mérnök — Ipolyságon — jegyesek. — Dr. Csépal professzor ótátrafűredi elő­adása. Késmárkról írják: A szepeeeégi orvosok egyesülete január 7-én délelőtt 11 órakor az ótátrafűredi Tátra-ezanatóríumban összejöve­telt tart, amelyen dT. Csépai Károly budapesti egyetemi magántanár „a subfebrilis állapotok klinikai jelentőségéről** tart előadást. Az egye­sület elnöksége úgy a tagokat, mint az egye­sület barátait meghívja erre az előadásra. A társasebéden résztvenni szándékozók levelező­lapon küldjenek értesitést dr. Szász E. ótátra- fíiredi (Stary Smokovec) címére. (Merd 11 ko­rona 30 fillér.) — Kohut Pál gyásza. Pozsonyi szerkesztő­ségünk jelenti telefonon: Súlyos csapás érte Kohut Pált, a szlovenszjkói sportélet egyik vezető egyéniségét s lapunk munkatársát. Édesanyja özv. Kohut Lipótné, szül. Lieder Róza 6ő éves korában hosszú és kínos bete­geskedés után ma reggel elhunyt. A szloven- szkói snor(közönség osztatlan részvéte kiséri Kohut Pál fájdalmát. Az elhunyt temetése holnan csütörtök délután fél három órakor lesz a kecskekapui evangélikus temetőben. — Uj helyőrségi parancsnok Nagyszombat­ban. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Bűben János ezredest, Nagyszombat helyőrségi pa­rancsnokát a hadügyminisztérium a csehországi MiIovicebe helyezte ót és helyébe Rydl Václav ezredest vezényelte Nagyszombatba. Az uj hely­őrségi parancsnok már el is foglalta hivatalát. — Papagáj-kórban halt meg egy magasran- gn osztrák bíró. Gráci jelentés szerint Matzner Károly ober-zeilirgi tartományi bírósági főta­nácsosnak több papagája volt, amelyek nem­régiben megbetegedtek. Minthogy ugyanakkor Matzner családja is megbetegedett, ő maga pedig gyanús tünetek között meghalt, a papa­gájokat elpusztították és a bécsi állategészség­ügyi intézetnek küldték meg. A vizsgálat eredeménve alapján kitűnt, hogy valóban papa­gáj-kórról van szó. Matzner felesége és két gyermeke most már jobban van. Kérdező&ködéséből káderül, hogy eddig nem is tudta mérlegelni, hogy milyen súlyos csele­kedetet követett el. Aziránt is érdeklődik, hogy nem viszik-e isimét helyszíni szemlére. Többször hajtogatja, a legjobban az fáj neki, hogy a község csúfja lett és szégyent hozott Alagra. Kedd reggel mohón fogyasztotta el kávéját, éhes volt. Amikor a vizsgálóbíró elé kísérték, a folyosón hire terjedt, hogy Bognár nőt viszik kihallgatásra és csakhamar a kiváncsiak egész tömege verődött össze. Szemlesütve, gyors léptekkel mérte végig a folyósát. „Julis, mii tettél?“ Budapest, január 3. (Budapesti szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) Bognár Istvánnét tegnap darócruhába öltöztették. A fogház folyosóján drámai jelenetek játszódtak le, amikor Bognámé a látogatására jövő nővéré­vel, Bittér Istvánnéval találkozott. Mikor Bit­iemé meglátta rahruhába öltöztetett húgát, igy kiáltott fel: — Julis, mit tettél, a* Istenért mit tettél? Bognárné a zsebkendőjét szeme elé szorí­totta s lehajtott fejjel távozott. A törvényszéki orvostani intézetben Bognár István holttestének eddig megtalált részeit pénteken délelőtt boncolják. Bognár Istvánná egyébként ia mai kihall­gatása során ismét ugyanúgy adta elő a gyil­kosság történetét, mint az első vallomásánál, — nevezetesen, hogy férjét dulakodás közben a tőle elvett revolverrel önvédelemből lőtte agyon. Árutó ing a hálószobában Az alagi rémdráma nyomozásának követ­kező újabb részletei kerüllek nyilvánosságra: A közönséget bizonyára az érdekli a leg­jobban, hogyan jutott el a csendőri nyomo­zás a legrövidebb idő alatt Bognárné sze­mélyéhez. Még egy bejelentés sem történt a hentesmesler eltűnéséről és a csend őrség csütörtökön délelőtt már tudott róla. Nem Bognárnétól, hanem a szomszédjaitól. Alapos munka eredménye volt ez. Minden házat sorra járlak, mindenkit megkérdeztek, hogy nem t'int-e el a közeiből valaki. Akkor még egyet­len terhelő adat sem volt az asszony ellen. Azután jöt két érdekes bejelentés. Az egyiket Vörös László borbélymester tette, aki Bog­nárék szomszédja. Jól ismerte a hentest és tudta, hogy soha óra nélkül nem távozott el hazulról, mert percnyi pontossággal szokott hazaérkezni, mindig pontosan eleget tett ígéreteinek. Amikor olvasta, hogy holttest- részekét találtak Alagon és Újpesten és gya­nús volt előtte Bognár eltűnése, önkéntelenül is feltűnt neki valami Látszólag csekély do­log volt, de a nyomozás további szempontjá­ból igen fontos. Bognámé előzőleg naponta háromszor-négyszer is megfordult náluk líra távollétében és állandóan a pontos idd felől 'érdeklődött. Furcsa volt, hogy szerda óta nem érdeklődött, dacára annak, hogy szerinte ura ■még az ünnepek előtt Pestre ment. A másik és úgyszólván legelső döntő bizonyíték az asszony bűnös­sége mellett az az ing volt, amelyet a háló­szobában egy szögön találtak. Egy idős csendőrőrmester találta meg és amint jobban megnézte, látta, hogy úgy a manzsettagombokj mint az első és hátsó gombok is benne vannak. Egyszerűen, de logikusan gondolkozott. Ho­gyan lehel az, hogy Bognár minden ruháját magával vitte, ugyanakkor az ing és manasetta gombjait nem vette ki az ingből. Köztudomá­sú ugyanis, hogy még gazdag embereknél is ritkán tartanak több gombot. Az asszony sem tudott határozott választ adni, hogy férje miért nem vitte el a gombokat és ezen a lát­szólag egészen jelentéktelen kérdésen jött először 'komolyan zavarba. Ez tette személyét gyanússá és ezután vesztette el eddigi higgadt hangját, ő, aki egész biztosan alaposan ké­szült a védekezésre, hiszen elég ideje volt Influenza, torokgyulladás, az orr- és garat elnyálkásodása, a mandulák megbetegedése, valamint tüdőcsucs- hurut esetén gondoskodjék arról, hogy gyomra és belei a természetes „Ferenc József1* keserüviz használata által többször és alaposan kitisztittassanak Kórházak főorvosai megállapították, a Ferenc József viz lázzal járó fertőző betegségeknél is a szenvedő emberi­ségnek nagy szolgálatot tesz. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kap­ható. rá, nem számított arra, hogy ilyen jelenték­telen kérdéseikre is válaszolni* kell majd. Izgalmas beismerő vallomás A 'bestiális, gyilkos asszony beismerése a legizgalmasabb, külsőségekben is egészen meglepő körülmények között történt. Kidülledt szemekkel, percekig zokogva, majd bosszú előadása alatt minden tagjában remegve, sokszor kiáltozva, máskor halkan suttogva adta elő a hajnali rémdráma rész­leteit. Újból végiigéit mindent. Lejátszódott benne új­ból a trancsirozási jelenet, idegei vibráltak, testében vitustáncot járt. Kiérzett vallomásá­ból, hogy még nem tudja, milyen nagy bűnt követett el és milyen büntetés vár ezért rá. Többnyire nyugodtan viselkedik napközben, este és éjszaka azonban teljesen megváltozik. Alagon arról is beszéltek az emberek, hogy ezelőtt mintegy hat héttel Bognár az uccán rosszul lett és percekig ájultan feküdt az uccán. 2, 3 és 6 havi Mm\M siittaDimpit! Tökéletes individuális kiképzés. Bö gyakorlati lehetőségek csakis élő modelleken. Eméleti tananyag: az arcbőr anatómiája, a különböző börmegbetegedések ismertetése, a bőr alkatának különféle formái, a bőr ideg­hálózatának, működésének és az egész organizmus ház­tartásában való szerepének ismertetése, a besugárzással és elektromos árammal való kezelés lényege, stb. Gyakorlati tananyag: Az aremassage különböző formái, (amerikai, francia, svéd metódusok) Dr. J a q u e t tanár szerinti arckezeiés, a koz­metikai kezelés fizikális és chemiai módszerei, a különféle kozmetikai szerek helyes alkalmazási módja, épiláció (hajeltávolitás) vegyi és diathermiás utón, lokális sová- nyitó kezelés gépi vibrációs utón, kausztika, a gal- vaníkus és faradikus áramfejlesztögép és diathermiás gép helyes alkalmazási módjai, a ráncok, arcbörtisztátalBn- ságok, szeplök és a petyhüdt bőr kezelése, kikészítés nagy estélyi alkalmakhoz, stb. A növendékek kívánatra orvosi vizsga elé bocsáttatnak. Díjmentes felvilágosítás: Institut de soins cosmetiques Alexandra D. JURSS BRAT1SLAVA, Goelheho ul. 15. III. Telefon 56. Telefon 56 Most arra következtetnek, hogy az asszony már annak idején meg akarta mérgezni férjét e bizonyára ez okozta rosszullétét. Errevonat- kozólag is faggatták az asszonyt. Bognárné úgy látszik gondolt arra, hogy ez is szóbake- riil, mert egeészen pontosan és azonnal vála­szolt a kérdésekre. Elmondta, hogy férje ak­kor két napig nem volt odahaza, valahol iha­tott barátaival és amikor hazament, a legna­gyobb mohósággal fogott neki az evésnek. A tűzhelyen töltöttkáposzta, csirkeaprólék és frissen sült fánk volt. A káposzta és a csirke- aprólék még csak félig főtt meg, de Bognár ezzel nem törődött, mohón nekifogott az evés­nek és ezzel rontotta el a gyomrát. Ez okozta rosszullétét. Afelől is faggatták az asszonyt, hogy honnan származott a revolver. Bognárné ismerősei és fia vallomása szerint soha nem láttak revolvert, arra gyanakodtak, hogy az asszony szerezte valahonnan, ő azon­ban kitart amellett, hogy a gyilkos szerszámot férje még a rfaboruból hozta haza. A nagyszülők vették pártfogásukba Bognárné középiskolás fiát A közönség körében általános részvét nyil­vánul meg a meggyilkolt Bognár tizennégy- éves fia iránt. Amikor a szerencsétlen gyer­mek értesült a szörnyű valóságról, előbb két­ségbeesetten zokogott, majd pedig nagy lelki­erővel nyugalmat kényszerűéit magára. Hang­jából, egész magatartásából kiérződött, hogy telikében nagy változáson ment át. Eddigi legszentebb érzései közűi tagadott meg egyet, kivette szivéből gyilkos anyjá­nak szeretetét. Ezt abból következtetik, hogy az eddig anyja sorsáért aggódó fiu most már határozottar je­lenti ki, hogy ha igaz az, amit az emberek be­szélnek, akkor történjék anyyjával bármi, ő már többé nem szereti, apja haláláért bűnhődnie kell Aztán kijelenti, hogy 6 szorgalmasan tanul tovább, árra gyermeknek tekinti magát, neki már se apja, se anyja nincs. Szorgalmas, törekvő tagja akar lenni a társa­dalomnak és egy kívánsága van, hogy ©Lke­Vámháboru lesz Németország és Francia- ország között. Párásból jelentik: A német- francia kereskedelmi tárgyalásod a német delegáció merev magatartása következtében tudvalévőén félbeszakadtak. A német delegá­tusok álláspontjukat január 1. után sem vál­toztatták meg, miértis valószínű, hogy az 1927- ben kötött német-francia kereskedelmi szerző­dést felmondják. A szerződés felmondása ese­tén a francia kormány a német kontingens 75 százalékát ama államok között osztja föl. amelyeknek kormányai kötelezettséget vállal­nak a francia árucikkek importjának engedé­lyezésére. Valószínű, hogy Németország retor- ziós intézkedéseket léptet életbe, ami min­den bizonnyal maga után vonja a francia­német vámháborut \

Next

/
Oldalképek
Tartalom