Napló, 1933. november (1. évfolyam, 24-48. szám)

1933-11-04 / 26. szám

1933 november 4, szombat* 4 FENEVADAK SZERELMESE Beszélgetés Ottó Setler-Jadtsonnal,a világhírű oroszlánszeliditövel Páris, november 3. Mostanában egy idelátogatott, nagy cir­kusz — állítólag a. ,,/világ legnagyobb cirku­sza" — Parisnak egyik fővanzóereje. A tabbé-kevéabó elcsépelt mutatványok kö­zött egy párját ritkító i.s akad: Ottó Seiler- Jackson, a liires oroszlánszeliditő száma. Ez az ötvenes, szálas, vállas férfi, széles szoim- brérókalapjával, bőrruhájában, szöges kesz­tyűivel, övével és csizmáiban megdöbbentő otthonosan mozog a ketreccé átalakított po­rondon [huszonöt kurrogó, gyanakvó fene- vad között. Tábot.t szájúikba dugja, kendöve-: bekötött fejét; ha rosszul viselik magukat, megpakolja az állatokat; abroncsokon ugrat­ja át, hordókra mászatja fel őket, szóval mindazt természetesnek igyekszik hitetni ve­lük kapcsolatban, ami természetellenes... Elbeszélgettem ezzel az oroszlánMivölővel, „jelenése1* után, a cirkusz fősátrának pony­vája mögött, mig bájos védencei ketreceik- ben munkájuk végeztével, huszkilós koncokat marcangoltak. HOGYAN FOGJÁK ÉLVE A NAGY VADAKAT? — Félni, én? — csodálkozott el Ottó Sei- ler (persze német az istenadta), a verejtéket törölgetve barna képéről. — Nem tegnap óta vagyok fenevadak jópajtása! — Hát mióta? — Harmincöt éve. A békevilágban Cent éltem Afrikában, mint az egyik vadászcso­port vezetője, amelyik élve fogta Hagenbeck számára a „klienseket*1... Kuss, Mah'omet! — csattant rá egy hatalmas himoroszlámra, mely a. nőstényére acsarkodóit. — Nehéz feladat volt, ugye? — Meglehetősen. Bár olyan jártasságunk volt benne, hogy még! Ny i tv ah agy ott bam­buszketreceiket leplezgettünk el mindenféle ággal. Bent volt a csalétek, rendszerint egy élő birka, mellette leemelt telefonkagyló, hu­zallal, mely elvezetett egészen a mi tanya- helyünkre. Ha berontott a vad a ketrecbe, nosza rá,csapódott az ajtó s mi a tanyánkon rögtön hallattuk, hogy 6ikerült a dolog! Igaz, sokszor napokig kellett várnunk erre á nagy pillanatra... — Hány oroszlánt fogtak „átlagban11 'évente? —- Néha százat is... Ejnye, Cézár, du yerrückter... Szép idők’ voltak azok, kérem. AZ OROSZLÁN — FÉL — Mióta foglalkozik szeliditéssel? — A háború vége óta. Specialista vagyak a szakmában. Ha valamelyik cirkusz uj ^anyagot*4 kap, sürgőnyöz értem e ha szabad vagyok, megyek, sokszor repülővel. Tökéle­tesen beid'omit.om az állatokat, csak úgy veheti őket tőlem át a „stammszeliditő11. — Csak oroszlánokkal foglalkozik? — Tigrisekkel is. Egyformán szeretem őket, Rendes állatok ezek, egyáltalán nem vérszomjasak. — Látva gyanakvásomat, belemelegedett,, cipelt a ketrecek előtt, a ka­romnál fogva: — Nézze, a fenevadak csak félelemből támadnak! Az ösztönük súgja, hogy az ember ártani akar nekik, hát elébe akarnak vágni. Tudja például, hogyan fél­nek eleinte az én két karomtól? A kar szá­mukra. puskát jelent, De ha sikerül velük megértetnem, hogy nem akarok nekik sem­mi rosszat, lassacskán beférkőzhetem a bi­zalmukba. — Teljesen? Rázta a fejet: — Nem, azt soha. De hisz épp ez az érde­kes! A fenevadak lélektana sokkal kevésbé ismert, mint az emberé, hiszen ők nem mond­hatják el, mit éreznek... En vagyok a lélekgyógyászuk. — Hogyan lát neki a. szelíd Résnek? AZ ÓVATOS SZERETET — Előbb hozzászoktatom az állatokat a jelenlétemhez. Elülök a ketreceik előtt, nap­hosszat. Én etetem őket. Beszélek hozzájuk, ■ szakadatlanul. Ez a legfontosabb. Meg kell tanulniok, hogy ha fölemelem a hangomat, igy ni: „Nna!“ — kiáltott egyet; valameny- myi oroszlán fölkapta fejét, — ez dorgálást jelent, vagy fenyegetést. Viszont, ha leenge­dem a hangom és igy, gyöngéden mondom: „Schön, braw...“ ezt is meg kell hogy ért­sék. Szelíden (bánok velük, szeretettel. Per­sze azért sose feledkezem meg az óvatos­ságról ... — Mi a második stádium? — E sokszor hetekig tartó ismerkedés után egyéni kezelés alá, veszem mindegyikü­ket. Ketreceiket lepedőkkel zárom cl a kül­világtól, úgy megyek be hozzájuk, egy ezek­kel, meg dorongokkal. — Mit érez ilyenkor? — Az első „kontaktus** mindig izgató. Figyelem az állat minden mozdulatát. Be­szélek hozzá. Főképp a szemét figyelem. Ha látom, hogy abban fölvillan egy kié sárga láng, akkor már kiáltok: „Nna!" — a ma­gam elé kapom a széket. Alapjában egyikük­nél 60 tudhatom, hogyari%.fog reagálni. Egyé­niségek ezek kérem, mind. Tessék nézni Ró­meót, itt ni. Ö a. legveszélyesebb, igazi kéiny- ur. Viszont a Saul amit — s egy pompás nőstéhyorosz 1 ánra mutatott, amelyik kecse­sen nyúlt el a ketrecében — a kedvencem. Pedig szeszélyes, akár egy szép dáma. Ez meg itt, az öreg Brutus, már nem dolgozik. Beteg. Idegbaja?. — Csak nem? Lehangoltan bólogatott: — De bizony. A oh, du armer Altér... — s a ketrec rácsán át gyöngéden megvakarta a ,/beteg1* lapockáját. Az fehiyögött. — Nem is tetszik hinni, mennyi nyavalya támadja meg igy rabságban ezeket a szegény állato­kat. Legtöbbjüknek elgyöngül a csontja. Porhamyóssá válik. Vitamiinkivonatot kell az ételükbe kevernem. — Szöges övéből kihúzott egy áttetsző folyadékkal telt üvegcsét. — Tetszik látni? — Mutatta a címkét: — Vi- gantol D. Darmstadt.. Bizony. — Sokba kerül ez az orvosság ? — Hajjaj, hetven márkába egy ilyen üveg­cse!... Igaz, hogy egy „engedelmes** orosz- iád, amelyiknek ,a farkából, füléből se hiány­zik semmi, még ma is tizenöt-húszezer már­kát ér... FEN'EVADAK LOGIKÁJA Visszasétáltunk a ketrecsor előtt. Émelyí­tően erős szag vett körül a hőségben. Társa­mat ez nem zavarta. Lelkesen magyarázta, hogy mindegyik állat emlékezik távoli élmé­nyekre is és legváratlanabb cselekedete va­lamelyik emlékével magyar ázható. — Azt tapasztaltam, hogy az oroszlánok téli bemutatókon idegesebben viselkednek. Ilyenkor ugyanis a nézőtéren a hölgyek szőrmebundában jelennek meg. Az én álla­taim látják az első sorban ülő hölgyek szőr­méit s ez a vadbőrre, a prédára emlékezteti őket... Azt ajánlanám a lányoknak, asszo­nyoknak, ne jöjjenek el soha oroszlánmulát­ványokhoz szőrmében! Igazi életveszélyben egyiszer volt: — Drezdában történt, két éve, egy dísz­előadáson. Tizennégy szibériai tigrist vezet­tem fel. Mint rendesen, akkor este is előre- engedtem őJket, jómagam utolsónak bukkan­va fel az alagútból. Egyszerre csak a leg­hátsó tigris megtorpan, hördül egyet, előre- ka.p a mellső lábával, majd visszaperdül, én elállóm. a,z útját, rákiáltok: „Nma!“, de hiá­ba, a bestia elkap a karomnál s vagy száz méteren át, óriási ugrásokkal cipel vissza a ketrecébe... Elalélta/m. A feleségem men­tett meg. — És rájött, hogy mitől ijedt meg a tigris? — Meghiszem azt! Még pedig hamarosan. A porond fölött akkor este egy tahid him­bált, kusza gallyak csüngtek le róla. Már a következő számra készítették elő. Én egy délelőtti próbán megint fölszereltettem azt a hidat, ráaggattam a gallyakat, bevezettem a tigriseket... A többi nyugodt maradt, de Szultán újra megveeszett... — A megfejtés? — Szerintem ezt az állatot még szabad életében kígyók támadhatták meg. És a híd­ról lecsüngő iszalagokról azt hitte: itt van­nak a kígyók megint! Mert okosak ezek a fenevadak, kérem. Logikus koponyák, én mondom. — Nem cserélné el a mesterségét valami mással ? Fölnevötett, mintha jó tréfát hallott volna: — Még csak az kéne! A fen ©vadakkal még kijövök valahogy. De az emberekkel?... — s kedélyesen ropogtatta meg búcsúzóul a ke­zemet. Gál László. Az elvesztett emlékezőtehetség tragédiája A Párisban eltűnt cégvezető titokzatos csavargóként járta végig Franciaországot Augusztusban tűnt el Lerudec cégvezető — Holttestét tegnap fogták ki egy Boulogne melletti mocsárból Páris, november 3. A francia közvéle­ményt különös bűnügyi rejtély tartja iz­galomban hónapok óta. Egy tekintélyes francia polgár, egy nagy párisi cégnek régi alkalmazottja, hirtelen eltűnt és csak most, hosszú idő után akadtak rá holttestére. Időközben olyan adatok merültek föl, ame­lyek megmagyarázhatatlan rejtély ele ál­lítják nemcsak a bűnügyi hatóságokat, ha­liéin az orvos tudományt is. AZ UTOLSÓ NAP PARISBAN Edouard Lerudec egy nagy párisi rulia- üzlet alkalmazottja volt. A ruhacégnek Párisban van a központja cs Franciaor­szág különböző városaiban vannak fiókjai. Lerudec ellenőre és cégvezetője volt a vál­lalatnak és foglalkozása magával hozta, hogy úgyszólván állandóan utón volt. Ren­des helye Lorienthen volt. Ez év augusztus 28-á.n Lerudec Parisba utazott, hogy je­lentést tegyen főnökeinek ellenőrző útjá­ról. Szabályosan jelentkezett a központ­ban, ahol azt az utasítást kapta, hogy másnap új­ból jelenjék meg a vállalat irodájában. Lerudec azonban másnap nem ment cl és ettől az időtől fogva eltűnt. RABLÓTÁMADÁS? A cég vezetői följelentést tettek és a francia rendőrség nagyarányú nyomozást indított meg az egész országban, hogy az eltűnt cégvezetőt fölkutassa. Az volt a föl­tevés, hogy a cégvezetőnél eltűnésének idejében na­gyobb pénzösszeg volt, mert Lerudocnek meghatalmazása volt ar­ra is, hogy a fiókoknál pénzt vegyen föl. Azt hitték, hogy az egyébként teljesen megbízható em­ber valamilyen kalandba keveredett, vagy pedig rablótámadásnak esett áldo­zatni. A párisi renidőrfőnökség azonnal crtesitet- to rádió utján Franciaország minden rend­őrállomását és közölte a cégvezető sze- mclyleirását. Hosszú hetek teltek el, de se­honnan sem érkezett jelentés az eltűnt cégvezető ügyében. A GYANÚS CSAVARGÓ Szeptember végén Boulogne-mir-Mers- . ben. a járókelők egy rongyos emberre lettek figyelmesek, aki egy aranyórát kínált megvételre. Valószínűnek látszott, hogy a félkegyelmű módra viselkedő ember lopta az órát, ezért jelentést tettek a rendőrségnek. Az egyik rendőrőrszem igazoltatni akar­ta a gyanús embert, de az nem tudta megmondani sem a nevét, sem azt, hogy hol lakik. A Tendőr bekísérte a torzonborz, züllött külsejű alakot a rendőrigazgatóságra, ahol ugyancsak hiába faggatták személyi ada­tai iránt. Kezdetben azt hitték, hogy megátalkodott tolvajjal van dolguk, aki szimulálással akar menekülni cs elrendelték letartóztatását. A rendőrorvos megvizsgálta a letartózta­tott embert és megállapította, hogy az ember valamilyen hirtelen külső be­hatás következtében részben elveszítette emlékezőképességét. A rongyos embert a fogház kórházába szállították és a következő napon a kór­házban újra kihallgatták. ELTŰNIK A MEGKERÜLT EMBER A kihallgatást végző rendőrtisztiselőnek föltűnt, hogy a letartóztatott ember és az eltűnt Leru­dec cégvezető között, akinek arcképét és személyleirását az ottani rendőrigazga- tóság is megkapta, meglepő hasonlatos­ság van. Azonnal táviratoztak Parisba és a párisi rendőrfőnökség intézkedett, hogy a. cégve­zető egyik közeli rokona utazzék le Bou- 1 ogne-su.r-Mers-bo a személyazonosság megállapítása végett. Mire a rokon megérkezett, addigra a kór­ház titokzatos lakója nyomtalanul el­tűnt. Egy éjszaka kiugrott a kórház földszinti termének ablakán és megszö­kött. A Lerudec-rejtély tehát nem oldódott meg. MINDEN RONGYOS EMBER GYANÚS A rendőrség újból telefon és rádió utján kezdte el a nyomozást az eltűnt ember után és Franciaországban heteken keresztül min­den rongyos embert az eltűnt cégvezető­nek tartottak. Rengeteg csavargót szállítottak bo a rend­őrségre, de valamennyiről kiderült, hogy egyik sem azonos a cégvezetővel. A legkü­lönbözőbb föltevések alakultak ki Lerudec cégvezető eltűnésével kapcsolatban, aki Párisban tartózkodásának utolsó napján teljesen egészséges és normális ember benyomását tette. A legvalószínűbb föltevés az volt, hogy Lerudec, aki szerette a nőtársaságot, valamilyen ka­landba került bele. Valószínűleg kirabolták, közben talán vöm Jamilyen sérülés érte és hirtelen külső ha­tás következtében veszítette el emlékező­tehetségét. Egy másik verzió szerint Lerudec terhelt családból származik es igy valószínűleg hirtelen kitört rajta az elmebaj. A francia rendőrség minden munkája, hogy a rejtélyt megoldja, eredménytelen maradt. A VADÁSZKUTYA ÉS A VÉLETLEN Ismét betek teltek el minden pozitív eredmény nélkül. Tegnap azután a véletlen, amely, úgy látszik, még min­dig a legjobb detektív, érdekes fordulatot hozott az ügyben. Egy Gaillard nevű hivatalnok, aki szenve­délyes vadász, tegnap vadászni ment egy erdőbe, amely körülbelül tiz kilométernyi­re fekszik B ou 1 ognc-sur-Mers-tői. Az er­dőn vasútvonal vezet keresztül és Gaillard a sínek mentén haladt előre. A kutyája messzire előtte futott. Egyszerre csak a. kutya izgatott csaholással sietett visz- sza gazdájához, újra előre rohant, megint visszatért. A vadász tudta, hogy a 'kutya valami rend­kívülit fedezett föl, kezdetben azt hitte, hogy talán rókalyukat talált. A kutya után sietett, amely megállt a sínek mellett egy nagy pocsolyánál. A pocsolya felszínén egy hulla úszott, A vadász azonnal értesítette a rendőrséget és Boulogne-sur-Mers-ből csakhamar hiat- tósági bizottság érkezett ki a helyszínére. Megállapították, liogy a halott, akinek holtteste már erősen föl­oszlóban vol, a fogház kórházából meg­szökött csavargóval azonos. Következésképpen teljesen valószínű, hogy a titokzatos körülmények között eltűnt Lerudec cégvezető holttestére bukkan­tak rá. Valószínűnek tartják, hogy az ember vagy kiesett, vagy pedig kiugrott az elhaladó vonatból és a 'pocsolyában lelte halálát. MEGNŐSÜL AZ ANGOL ROTSCHILXh VAGYON ÖRÖKÖSE London, november 3. A'z angol Bot­schild-vagyon egyetlen örököse, Viktor Rotschild, 1 nuszon harmadik születés­napján közzétette eljegyzésének liirét. A boldog menyasszony Miss Barbara Hutschinsom, egy ismert londoni ügy­véd szép leánya. Most derült ki, hogy ez a szerelem már az egyetemen kezdő­dött, ahol a fiatalok kollégák voltak, de az ifjú Rotschild kívánsága volt, hogy, két esztendeig tartsák az eljegyzést ti­tokban. Az esküvőt még karácsony előtt megtartják. Az ifjú Rotschild egyéb­ként az angol ifjúság lég kedveltebb tagjai közé tartozik, maga is sokszoros .milliomos és két dologról nevezetes: neki vannak Angliában a legszebb ver­senyautói, melyeken állandóan jár, uj ruhát, pedig még soha nem látott rajta senki. BERNHARD SHAW SZERINT A NÉMET KORMÁNY NEM TEHE­TETT OKOSABBAT, MINTHOGY kilépett a népszövetségből London, november 3. Németországnak a népszövetségből történt kilépése körül kelet­kezet nyilatkozat-áradatban figyelmet érde­mel Bermhard Shaw véleménye, aki nem mu­laszthatta cl, c nevezetes esemény alkalmá­val le ne szögezze álláspontját. Bcrnhard Shaw odanyilaikozott, hogy a dolgok fejlődése elkerülhetetlenné tette Né­metország lépését. A kilépés Shaw szerint az egyetlen értelmes dolog volt, amit a német kormány tehetett. A népszövetség eddig sem­miféle eredményt sem produkált, csak arra való szervezetnek bizonyult, hogy Németor­szágot lefogja. Iditlernek ki kell szabadítania országát a szolgaságból. Shaw csodálkozását fejezte ki afelett, hogy Hcnderson már régen nean vette észre, hogy összes fáradozásai elle­nére egyik nagyhatalomnak sincs legkevésbbé sem szándékában a lefegyverzés. A nagyhatal­mak szerinte minden körülmények között ál- lig felfegyverkeznek és ő csak azon csodálko­zik, hogy Németország már sokkal hamarább' nem lépett ki a népszövetségből.

Next

/
Oldalképek
Tartalom