Napló, 1933. október (1. évfolyam, 1-23. szám)

1933-10-08 / 5. szám

1933 október 8, vasárnap. Körmöcbánya, október 7. A hat-százéves bányaváros főterének egyik ódon épületében van felhalmozva Angyal Géza festőművésznek — a szlovenszkói festőgárda egyik kiemelkedő reprezentánsának — élete munkája. Hatalmas méretű,- muzeális értékű kompozíciók, olajfestmények, rajzok és a birto­kából elkerült müvek reprodukcióinak szinte el­képzelhetetlen tömege — egy idealista művész­nek fél emberöltőn át készült műalkotásai. An­gyal Géza képeiben a mester lelke él, az alkotá­sok maguk nyelvén beszélnek és néma hangjuk megkapja a lelkét annak, aki rajtuk felejti sze­mét. Aki egy pillantást vet ezekre a képekre, az megkövültén mered rájuk és képtelen szaba­dulni attól a lelket megfogó, szivet betöltő ér­zéstől, mely benső lényét rabbá teszi. Angyal Géza a kis bányavárosba temetkezett művész, akinek szerénysége egyenes arányban áll mű­vészetével, nem külső befolyásnak köszönheti, hogy dacára kisvárosi elvonultságának, oly si­kerekre tekinthet vissza, melyek a szlovenszkói festögárda első sorába állítják, mert hiszen a párisi, varsói, krakói tárlatokon szerzett forró sikert idegen művésznek száz százalék­ban kell kiérdemelnie. Angyal Géza méltóan reprezentálta e kiállítá­sokon a szlovenszkói művészetet. A külföldi kritika a legmelegebb elismerés hangján méltatta kiforrott művészetét és egy sorba állította a nagy francia és lengyel mü- vésznagyságokkal. Ennél többet szlovenszkói művész nem kíván­hat szigorú kritikusaitól. Angyal Gézát azonban hazájában is elismerik és a belföldi kritika is kellőképpen méltatta művészetét minden kiállí­tása alkalmával. Prágai, pozsonyi, osztravai, kassai szereplése, valamint a kisebb szlovensz­kói városokban rendezett kiállitássorozata min­den alkalommal meghozta számára a teljes er­kölcsi sikert. Az anyagi siker a gazdasági vi­szonyok fokozatos leromlásával természetesen gyengült. Angyal Géza ma alkotóképességének teljében van. Körmöcbányán született és hű maradt a ha­zai rögihöz. Tanulmányait a budapesti akadé­mián végezte, ahol mesterei Révész és Olgyay voltak. Mint akadémiai festőmüvés* visszatért oda, ahol először vette kezébe az ecsetet. A Fátravidék isteni szépsége rabjává tette, meg­fogta lelkét és ezzel magyarázható, hogy olyan szeretettel vetette bele magát a vidék festésze­tébe ,.. A Mű vészcsaládból származik. Apja Angyal Béla könnöcbányai rajztanán, ismert festőművész volt, akinek képeivel sok helyütt találkozunk. An- - gyal Géza tiz évvel ezelőtt utazott ki először Parisba. A hosszú párisi tartózkodás után olasz- országi és egyéb külföldi tanulmányutak követ­keztek, melyekről miniden alkalommal gazdag anyaggal tért vissza. Párisi elismerése után leg­forróbb sikerét Prágában és Osztravában érte el, ahol az idegen művészekkel szemben tartóz­kodó és fagyos közönséget és kritikát volt ké­pes felmelegiteni művészete. E kiállításai nem­csak erkölcsi sikert hoztak — hanem anyagilag is elősegítették, hogy uj reményekkel és nagy idealizmussal dolgozhasson tovább ... + Művészpályája kezdetén a grafika érdekelte, majd az olajfestészetre tért át. Előszeretettel al­kotja a nagyméretű, egész falat beborító kom­pozíciókat, melyek nagyvonalasaga legközelebb áll egyéniségéhez. Figurális festő és főleg tipi­kus bányászalakjai hatnak lenyűgöző erővel. Markáns alakjai megkapnak. Élnek. Müvei úgy problémamegoldás, mint a színskála költészeté­nek tekintetében tökéletes alkotások. E képalak­jait különösen kifinomult lélekismeret jellemzi és fejlett technikája úgy érzékelteti a. kívánt ha­tást, ahogy elgondolta. Portréin különös belső ragyogás árad és egy­beolvadó, bársonyos színei művészi formanyel­vének fenségesen kialakult tökélyét mutatják. Könnyedén játszik a színek hangszerén. Tájké­peiben a hangulatos tónusok, sok levegő és fény ölelik egymást és leegyszerűsített techniká­jukkal. erősen hatnak. Mélyen átérzett színfoltok kellőképpen emelik ki az elgondolást, melyből a természethez való visszatérés óhaja árad. Egy­házi vonatkozású kompozíciói talán túlzottan ki­dolgozott, a régi iskola bélyegét viselő alkotá­sok, ezekben viszont fejlett rajzkészsége ütkö­zik ki teljes mértékben. Régi felfogású aktjai­ban úgy az, anatómia pontossága, mint az elgon­dolás kellőképpen érvényesül... °¥* Angyal Géza képeiben önmagát adja és el tudja érni azt, hogy amit nyújt, az kerek és egész. Mint festő, művész, mint ember idealista a szó legnemesebb értelmében. Lehiiggadt egyé­niség, aki túl van az ifjú titánok mérhetetlen optimizmusán. •9* Néhány hatalmas kompozíciója az állam tulaj­donába került., ugyancsak több nagyméretű ké­pe van a körmöcbányai, valamint a pozsonyi és osztravai városi múzeumokban, inig a szépmű­vészeti múzeumban Budapesten egy sorozat réz­karcát őrzik ... Daiios István. A Magyar operettek Milánóban. Csak a minap mutatták be a milánói Teatro Olimpia-bán . „La gáttá nel lacco14 címmel Szilágyi és Eisemann „Zsákbamacskáját és máris, készülnek egy má­sik magyar , operettre. Október 25-én lesz Milánó­ban a premierje Békéi fi és Lajtai „Őfelsége frakk­ja^ című operettjének „Katinka.1 címmel, alio-gv ezt a darabot a múlt szezónban Pádéban is ját­szották. E magyar operett előadását is Szabolcs. Ernő rendezi. A „Pozsony a múlt században4*. Pozsonyi tu­dósítónk jelenti: A Toldy-Kör szokásos kulturális estéinek rendezését október 22-én, vasárnap kez­di meg a Priimáspalota tükör termében. Ezen az estén a kör ügyvezető ál-elnöke dr. Aixinger Lász­ló „Pozsony a múlt, században11 címmel tart vett tet.tképes előadást részben monográfiák adatai, részben saját emlékei alapján. Az este 6 órakor kezdődő előadás ingyenes lesz. A Zamatőr. Vágó Art/ur, az. Iván-társulat nép­szerű tagja a minap éjjeli mulatóban volt. Hallja, amint a tulajdonos szól a pincérnek: „Hívja ide a bánmiixert11! Vágó csóválja a fejét: „Nem értem. Miért nem mondja ezt magyarul?11 „Nincs erre magyar szó, kérem, ezt mindenütt a világon „bár- mixerének mondják11. „Ugyan! — r-epMkázík Vá­gó. — Hogy mondhat ilyet? Mifelénk ezt. a foglal­kozást „zamatőr“-nek hívják11. A Varga Judit és Varga Juci kassai gyermek- primadonnák búcsúja a közönségtől. Kassáról je- jehtik: Csütöratökön délután Bús-.Fekete László „Ferike mint vendég11 ciimü vigjátékában búcsúz­tak el a kassai közönségtől Varga Juci és Varga Judit gyermekprlmaáonnák, Varga Béla színházi titkár kisleányai, akik néhány esztendő, óta sok darabban hoztak élvezetet a közönségnek tehet­séges, ügyes játékukkal. A két kis primadonna jövő héten elköltözik Kassáról és intézetbe megy, azért búcsúzott a kassai színház tói. A szerda délutáni előadáson a színházat zsúfolásig megtöl­tő közönség nagy ünneplésben részesített© a két búcsúzó, bájos gyermeke,t. sok ajándékkal és virággal halmozta el őket. amelyre ezúttal is rászolgáltak kitűnő játékukkal, melyhez a töb­bi szereplők, köztük a búcsúzó gyermekek édes­anyja, V. Kovács Hanna és édesapja, Varga Béla játéka szolgáltatott méltó keretet. Bnórt _______ —au ' A Fischer Károly operettjének bemutatója Kassán. Kassáról jelentik: Fischer Károly, a kas­sai magyar színház karnagya, Seress Gyulával és Kassai Zoltánnal társulva operettet irt, melyet „Lia két papája11 címmel a múlt, héten mutatott, be nagy sikerrel a színház. A két utóbbi szerző közül Seress Gyula az operett szövegét, Kassai Zoltán hírlapíró kollégánk pedig a verseket irta. Az objektív kritika mértékével mérve is meg kell állapitanunk, hogy a „helyi szerzők11 szokásos teljesítményén jóval felülállóbb munkát végeztek mind a hárman s ez a megállapításunk különösen a darab zenéjére vonatkozik, amely melódiagaz­dagságával, jó zenei felépítésével és hangszere­lésével elejétől végig leköti a nézőt. A szöveg helyenként nélkülözi az elevenebb, szellemesebb dialógusokat és a versek sem vágnak össze min­denütt a zenével, ezek azonban olyan hibák, me­lyeken könnyűszerrel lehet segíteni, ha a szer­zők fővárosi színpadokra is aspirálnak darabjuk­kal. A kassai színház dicséretreméltó kiállítás­ban, a színház tagjának és a kollégának kijáró figyelmes gonddal hozta ki a darabot, amiért szcenikai tekintetben Bercsényi Tibort illeti meg minden dicséret. A zenekart a debütáló szerző vezényelte, akit a zsúfolt, ház közönsége hosszan­tartó, meleg ünneplésekben részesített két szerző­társával és a szereplőkkel együtt, akik Havassy Mimivel, Kiss Manyival, Soltliy Györggyel, Vá- rady Pállal, Szigethy Irénnel, Turóczy Gyulával, a rendező Vágó Artúrral és Farkas Pállal az elü­kön mindent elkövettek, hogy a siker minél na­gyobb és minél megérdemeltebb legyen. (k.) A Abbahagyták Tinó di Pattiéra Budapesten készülő filmjének felvételeit. Budapestről jelen­tik: A Hunnia gyár stúdiójában nemrég kezdték meg az Egy éj Velencében elönti film felvételeit. Ennek a filmnek az érdekessége, hogy főszereplője Tinó di Pattiéra, a híres tenorista, aki eddig még nem szerepelt filmen. A film főszerepeire szerződ­tették Csórtos Gyulát, Gombaszögi Ellát, Simon Zsuzsáá és Bállá Licit. Természetesen a film né­met nyelven is elkészül és egy sereg ismert, ki­tűnő művész érkezett a napokban Budapestre, hogy résztvegyen Bt ráüss operettjének filmfelvé- felem. A film finanszírozója a berlini Gamora Film­gyár, amelynek igazgatói Noo Adolf, LWieno Rói bért és Szántó Rezső. Rész t vett a film rendezésé­ben Czifra Géza is, aki azonban váratlanul elhagy­ta a Hunnia stúdióját és ágy a film forgatása ab­bamaradt. A munka váratlan félbeszakítása film­körökben érthetően nagy feltűnést keltett és minthogy anyagi természetű differenciákról van szó, egyelőre nincs remény, hogy a producerek, a rendező, továbbá a színészek között a béke helyreálljon. Ilyen, romantikusnak egyáltalán nem nevezhető epizóddal szakadt félbe az Egy éj Ve­lencében forgatása. Rilmkörökben izgatottan le­sik, hogy vájjon a zivatarosnak indult velencei éjre napsütéses hajnal hasad-e? A Savoir uj darabja: „Maria11. Páriából jelen­tik: A Theatre des Ambassadeurs tegnapelőtt mutatta be Alfréd Savoir háromfelvonásos (négy képből álló) uj színmüvét, amelynek Maria «a cí­me. Párás színházi életének eseménye volt ez a premier, amelyről a kritika nagy elismeréssel szá­mol be. Maria., a darab hősnője, híres, nagy szí­nésznő, akinek Midiéi herceghez, egy nála fiata­labb exifejedelemhez kellene férjhez mennie. Sze­retik egymást már tizenkét év óta és megbeszélik a jövőjüket, hogy régi barátságukat a házassá­gukban is megőrizzék. Maria Amerikából, ahol másfél évig turnézott, magával hozott egy fia­tal, szabadságra vágyó, szertelen mexikói leányt, Nátháidét, 'akit úgy szeret, mintha a saját leá­nya volna. Natlhalie beleszeret az exfejedelem-vő­legénybe, aki rövid idő múlva viszontszereti őt. (Maria az a nő, aki jobban szeret adni, mint kapni, odaajándékozza a vőlegényét Nathalienek és csak ■azt szeretné, hogy a jövőben velük együtt élhes­sen, mint „tiszteletbeli anyós11. Nátháké ebbe nem egyezik bele, mert attól fél, hogy ha együtt ma­radnak, a még mindig szép Maria visszahódítja tőle férjét. Ivét esztendővel később Maria Milánó­ban vendégszerepei és az öltözőjében megláto­gatja őt a fiatal pár. Rosszul élnek. A férj már nem szereti Náthákét, Mariára gondol cs most 'mindketten szemrehányást tesznek Mariának: ő az oka boldogtalanságuknak, miért egyezett bele annakidején a házasságukba. Mindhárman kölcsö­nösen tmeggyülölik egymást és elválnak: minden­ki megy a maga utján. Maria ráeszmél, hogy nem volt érdemes lemondania a férfiról, nemi volt érdemes a szerelemben jót cselekednie. VÉGE A CSODÁNAK? „Es war eiumal, es koinmt nie wieder44, ezzel a pesszimisztikus kijelentéssel könyvelte el vasár­nap Bécsben az osztrák szövetség mindenható kapitánya, Meisl Hugó „Wundermannschaftjá44- nak a magyarok elleni, vereségbe is beillő eldön­tetlenjét. „Az egyszer volt*1 osztrák válogatott „csodacsapatnak14 nagyszerű teljesítményeire vo­natkozott, amelyek még csak nemrégen méltán ejtették bámulatba az egész sportvilágot Hiszen alig egy esztendeje, hogy az osztrák válogatott csapat Londonban kevés hiján csaknem meg­adásra kényszeriíette Anglia félelmetes Xl-ét. Ez­zel a bravuríettével azonban eljutott páratlan teljesítményeinek csúcspontjára, mert hiszen nem­sokára rá a csehszlovák válogatott saját ottho­nában győzte le a „csodacsapatot44. Azóta az osz­trák futball — dacára annak, hogy a Vienna köz­ben megnyerte a Középeurópai Serleget is — nem tud magához térni. Ez idei őszi szerepléseit is meglehetős kudarccal kezdte. A'i, Európa Serleg első meccsén Prágában eldöntetlenül játszott a csehszlovák válogatott ellen és az elmult va­sárnap Bécsben ugyancsak remist tudott kicsikar­ni a hevenyészve összeállított, de lelkes magyar együttestől. Az osztrák futball hirtelen hanyatlása termé­szetszerű összefüggésben van azzal a válsággal, amely a középeurcpai futbaüéieíet most átjárja. A krízis bomlasztó okai egyformán hatnak ugv az osztrák, mint a csehszlovák és a magyar íutball- sportra. A csodák kora lejárt, s amint Meisl Hugó helyesen jegyezte meg, „nem is jön többé vissza soha44. A csodacsapatok helyébe az ifjú tehetsé­gek együttesei léptek. A tradiciÁkból és nagy nevekből összeállított válogatottak ma már csak árnyékot adnak és amint a magyar csapat leg­utóbbi bécsi szereplése bizonyítja, az ifjabb gene­ráció, ha nem is azzal a technikával, mint a ré­giek, de ambícióval és lelkesedéssel küzdve, töb­bet tud elérni, mint a krekkre támaszkodó válo­gató-szisztéma. A csodák elmúltak, a futballban elérkezett a nevelés korszaka. Minden ország, szövetség és egyesület főkötelessége, kell hogy legyen: a becsületes harcban és kötelességteljesi- tésben kifáradt és kiöregedett játékosai helyébe újakat nevelni, tartalékokat képezni. A közép­európai futballnak meg vannak a maga régi di­csőségéből eredő tanulságai, szemléltető példái és követést érdemlő nevei. Egy Schlosser, Konrád- testvérek, Orth, Janda, Pilat, Mazal, Uridi! és a vasárnap „bűnbakul44 odaállított Sindelár kar­rierje és működése hiánytalan példaképe lehet az uj generációnak, amely a futballt ma ugyan, már nemcsak szívvel, de pénzért is játsza. A magyar Sárosi Györgynek ebbe a tradícióba gyökeredző szereplése bizonyítja, l*ogy a íutballélet Közép- európában nincs elveszve. Ha mindenütt újra az­zal a szeretettel, önzetlenséggel és lelkesedéssel karolják fel a sporttényezők és a közönség a fut- ballnevelés ügyét, mint amilyen szeretet és önzet­lenség uralkodott a régi időkben a tiszta amatőr sport iránt, úgy, ha a csodák nem is jönek töb­bé vissza, a természetes és a körülményekbe kap­csolódó egészséges sportélet egészen biztosan visszatér. —ri. Kárpátalja vasárnapi sportja Ungvárqn szombaton délután és vasárnap egész nap Kassa—Ungvár városközi benn is z verseny, en­nek keretében Gottesmann dr. LTC Kassa és Mankó vich E. UAC -többszörös bajnokok mérkő­zése a.z UAC-pályáin. Labdarugó műsor: Ungváron vasárnap UMTE—• EMSE bajnoki az UMTE-pályán, előtte UMTE B. —B'MSE B., SK Rúsj—Os'SK Ungvár bajnoki az SK Rúsj-pályán. Munkácson: MSE—Csapi SE bajnoki, előtte MSE B.—Csapi SE B. Beregszászon: BFTC—UTK, előtte BFTC B.— UTK B. Técson: Tócsői Testvériség SE—Tiszaujiaki SE II. osztályú bajnoki. Huszton: HSE—UAC, barátságos mérkőzés. A Menzel—Marsaiéit páros győzőit Metánban A nieráni nemzetközi tennászverseny első dön­tőjét a férfi-párosban játszották le. A csehszlo­vák Davis-Cup kettős kitűnő játékkal győzött a Hughes—Steíani pár. ellen 7:5, 3:6, 7:5, 6:4 arány­ban. Különösen Marsalek remekelt — míg a le­győzött párban Steíani feltűnően gyenge volt. Menzel R. különben a vegyes-páros döntőjére is kvalifikálta magát — ahol Krahwmkellel — a Luzatti-Bonte pár ellen győzött 12:10, 6:2-re. A másik oldalon Henrotin-Gentien legyőzte Valerio- Hughcöt 7:5, 6:8, 6:4 arányban. A Lenz-s-exleg női egyesben a négy utolsó sze­replő közül már csak Krabwinkel és Átüssem ve­retlen. Krahwinkel—Jedrzejowska 6:2, 6:2; Aus- sem—.Valério 6:4, 6.-2; AZ OKTÓBER 8-IKI KEGYELETI STAFÉTÁT A MAG NYERTE Budapest, október 7. (Budapesti tudósítónk te- lefonjelentése). Az aradi tizenhárom vértanú em­lékére rendezett kegyeleti stafétát az MTK-val és a BTC-vel szemben a MAC nyerte. Avne Borg — 59*É mpl Arne Borg a könnyű vizéről híres stockholmi ■uszodában egy bemutató versenyen 59:1 rnp-ee eredményt ért el a 100 méteres gyorsnszásban. Kassai atléták a magyar marathonon. Kassá­ról jelentik: A Budapesten vasárnap lezajló ma­gyar marathoni versenyre a Kassai AC Hallá Károlyt, Nyigoscsik Istvánt, Deutschot és Nyi- goscsik Il-őt küldi ki. A Középeurópai Kupa-bizottság titkársága eddigelé állandóan Bécsben székelt. Meisl Hugó lemondása folytán azonban felmerült az a terv, hogy a titkárság székhelyét évenkint — szövet­ségek szerint — változtatni fogják és így Bécs mint állandó székhely megszűnik. Valamennyi magyar sportegyesület elnöksé­gének! Vau szerencsénk ezúton hivatalosan fel­hívni a magyar sportegyesületek elnökségeinek szives figyelmét arra, hogy a községek, városok és járások költségvetéseiket, valamint a segé­lyek iránti kérelmek elbírálását a most október hónapban megtartandó ülésekben fogják letár­gyalni. Az 1927. évi 25. te. 89. paragrafusa ki­mondja, hogy a községek, városok és járások tartoznak évi költségvetéseikbe kultur- és test­nevelési segélyek címén egy bizonyos összeget felvenni! Ezért felhívjuk az elnökségeket, hogy ezen törvényre való hivatkozással segély iránti* kérelmüket a legsürgősebben adják be illetékes község, város vagy járásaikhoz és kérvényeik­ben azt is kérjék, hogy a költségvetés tárgya­lásainál a jövő évi költségvetésbe testnevelési kultursegély elmén egy bizonyos összeget ve­gyenek fel az egyesület segélyezésére s ez eset­ben nem fog fennállani az a lehetőség, hogy fe­dezet hiányában kérelmeiket elutasítják. A Cseh­szlovákiai Magyar Testnevelő Szövetség nevé­ben: Fekete Béla s. k. igazgató, Révav Tstván s. k. elnök. Az olasz Bonazzi szenzációs motorkerékpár- világrekordot állított föl 175 köbcentiméteres ..MM41 gépén egy kilométeres pályán. 161,622 kilométer óránkénti sebességgel megdöntötte Win kiérnék DKW-géppcd tartott rekordját. Chiron — Hispano-Suizánál. Chiron. az ismert •francia autóversenyző számos világhírű ver­seny győztese. — elszerződött, a Hispano-Suiza müvekhőz eladói minőségben. Vogl 1I„ a? Újpest egykor világhírű bátvédjá- tékosa, aki számtalan nagy csatában viselt-e a. ma­gyar válogatott- dresszt, trénernek szerződött a bulgáriai Várnába. Rökkről — a Budai 11 szélsöcsatáráról, — aki a bécsi mérkőzésen a válogatottban debütált, ke­vesen tudják, hogy Rökk Marikának, a népszerű prini adó imán a k t es t vére. Kremliért, a Teplitzer FK ismert játékosáért 40.000 koronát fizetett lelé-pés óimén a prágai Sla- via. A Slavia tehát nem csekély áldozatokat hoz meggyengült csapatának felfrissítéséért. A csehszlovák futballszövetség azzal a kére lemmel fordult a budapesti MLSz-hez, hogy az 1034 március 18-ára kitűzött magyar-csehszlovák Európa serleg mérkőzést április 8-á.ra halasszák. Az amerikai profi tenniszbajnoksárjot 36 résztvevő közül Vincent Richard nyerte meg Hundér ellen 6:3, 6:0, 6:2-re. 1 Szi éz. Művészet Egy délelőtt Ángyai Géza müíerméhen jt&!£

Next

/
Oldalképek
Tartalom