Napló, 1933. október (1. évfolyam, 1-23. szám)
1933-10-08 / 5. szám
1933 október 8, vasárnap. Körmöcbánya, október 7. A hat-százéves bányaváros főterének egyik ódon épületében van felhalmozva Angyal Géza festőművésznek — a szlovenszkói festőgárda egyik kiemelkedő reprezentánsának — élete munkája. Hatalmas méretű,- muzeális értékű kompozíciók, olajfestmények, rajzok és a birtokából elkerült müvek reprodukcióinak szinte elképzelhetetlen tömege — egy idealista művésznek fél emberöltőn át készült műalkotásai. Angyal Géza képeiben a mester lelke él, az alkotások maguk nyelvén beszélnek és néma hangjuk megkapja a lelkét annak, aki rajtuk felejti szemét. Aki egy pillantást vet ezekre a képekre, az megkövültén mered rájuk és képtelen szabadulni attól a lelket megfogó, szivet betöltő érzéstől, mely benső lényét rabbá teszi. Angyal Géza a kis bányavárosba temetkezett művész, akinek szerénysége egyenes arányban áll művészetével, nem külső befolyásnak köszönheti, hogy dacára kisvárosi elvonultságának, oly sikerekre tekinthet vissza, melyek a szlovenszkói festögárda első sorába állítják, mert hiszen a párisi, varsói, krakói tárlatokon szerzett forró sikert idegen művésznek száz százalékban kell kiérdemelnie. Angyal Géza méltóan reprezentálta e kiállításokon a szlovenszkói művészetet. A külföldi kritika a legmelegebb elismerés hangján méltatta kiforrott művészetét és egy sorba állította a nagy francia és lengyel mü- vésznagyságokkal. Ennél többet szlovenszkói művész nem kívánhat szigorú kritikusaitól. Angyal Gézát azonban hazájában is elismerik és a belföldi kritika is kellőképpen méltatta művészetét minden kiállítása alkalmával. Prágai, pozsonyi, osztravai, kassai szereplése, valamint a kisebb szlovenszkói városokban rendezett kiállitássorozata minden alkalommal meghozta számára a teljes erkölcsi sikert. Az anyagi siker a gazdasági viszonyok fokozatos leromlásával természetesen gyengült. Angyal Géza ma alkotóképességének teljében van. Körmöcbányán született és hű maradt a hazai rögihöz. Tanulmányait a budapesti akadémián végezte, ahol mesterei Révész és Olgyay voltak. Mint akadémiai festőmüvés* visszatért oda, ahol először vette kezébe az ecsetet. A Fátravidék isteni szépsége rabjává tette, megfogta lelkét és ezzel magyarázható, hogy olyan szeretettel vetette bele magát a vidék festészetébe ,.. A Mű vészcsaládból származik. Apja Angyal Béla könnöcbányai rajztanán, ismert festőművész volt, akinek képeivel sok helyütt találkozunk. An- - gyal Géza tiz évvel ezelőtt utazott ki először Parisba. A hosszú párisi tartózkodás után olasz- országi és egyéb külföldi tanulmányutak következtek, melyekről miniden alkalommal gazdag anyaggal tért vissza. Párisi elismerése után legforróbb sikerét Prágában és Osztravában érte el, ahol az idegen művészekkel szemben tartózkodó és fagyos közönséget és kritikát volt képes felmelegiteni művészete. E kiállításai nemcsak erkölcsi sikert hoztak — hanem anyagilag is elősegítették, hogy uj reményekkel és nagy idealizmussal dolgozhasson tovább ... + Művészpályája kezdetén a grafika érdekelte, majd az olajfestészetre tért át. Előszeretettel alkotja a nagyméretű, egész falat beborító kompozíciókat, melyek nagyvonalasaga legközelebb áll egyéniségéhez. Figurális festő és főleg tipikus bányászalakjai hatnak lenyűgöző erővel. Markáns alakjai megkapnak. Élnek. Müvei úgy problémamegoldás, mint a színskála költészetének tekintetében tökéletes alkotások. E képalakjait különösen kifinomult lélekismeret jellemzi és fejlett technikája úgy érzékelteti a. kívánt hatást, ahogy elgondolta. Portréin különös belső ragyogás árad és egybeolvadó, bársonyos színei művészi formanyelvének fenségesen kialakult tökélyét mutatják. Könnyedén játszik a színek hangszerén. Tájképeiben a hangulatos tónusok, sok levegő és fény ölelik egymást és leegyszerűsített technikájukkal. erősen hatnak. Mélyen átérzett színfoltok kellőképpen emelik ki az elgondolást, melyből a természethez való visszatérés óhaja árad. Egyházi vonatkozású kompozíciói talán túlzottan kidolgozott, a régi iskola bélyegét viselő alkotások, ezekben viszont fejlett rajzkészsége ütközik ki teljes mértékben. Régi felfogású aktjaiban úgy az, anatómia pontossága, mint az elgondolás kellőképpen érvényesül... °¥* Angyal Géza képeiben önmagát adja és el tudja érni azt, hogy amit nyújt, az kerek és egész. Mint festő, művész, mint ember idealista a szó legnemesebb értelmében. Lehiiggadt egyéniség, aki túl van az ifjú titánok mérhetetlen optimizmusán. •9* Néhány hatalmas kompozíciója az állam tulajdonába került., ugyancsak több nagyméretű képe van a körmöcbányai, valamint a pozsonyi és osztravai városi múzeumokban, inig a szépművészeti múzeumban Budapesten egy sorozat rézkarcát őrzik ... Daiios István. A Magyar operettek Milánóban. Csak a minap mutatták be a milánói Teatro Olimpia-bán . „La gáttá nel lacco14 címmel Szilágyi és Eisemann „Zsákbamacskáját és máris, készülnek egy másik magyar , operettre. Október 25-én lesz Milánóban a premierje Békéi fi és Lajtai „Őfelsége frakkja^ című operettjének „Katinka.1 címmel, alio-gv ezt a darabot a múlt szezónban Pádéban is játszották. E magyar operett előadását is Szabolcs. Ernő rendezi. A „Pozsony a múlt században4*. Pozsonyi tudósítónk jelenti: A Toldy-Kör szokásos kulturális estéinek rendezését október 22-én, vasárnap kezdi meg a Priimáspalota tükör termében. Ezen az estén a kör ügyvezető ál-elnöke dr. Aixinger László „Pozsony a múlt, században11 címmel tart vett tet.tképes előadást részben monográfiák adatai, részben saját emlékei alapján. Az este 6 órakor kezdődő előadás ingyenes lesz. A Zamatőr. Vágó Art/ur, az. Iván-társulat népszerű tagja a minap éjjeli mulatóban volt. Hallja, amint a tulajdonos szól a pincérnek: „Hívja ide a bánmiixert11! Vágó csóválja a fejét: „Nem értem. Miért nem mondja ezt magyarul?11 „Nincs erre magyar szó, kérem, ezt mindenütt a világon „bár- mixerének mondják11. „Ugyan! — r-epMkázík Vágó. — Hogy mondhat ilyet? Mifelénk ezt. a foglalkozást „zamatőr“-nek hívják11. A Varga Judit és Varga Juci kassai gyermek- primadonnák búcsúja a közönségtől. Kassáról je- jehtik: Csütöratökön délután Bús-.Fekete László „Ferike mint vendég11 ciimü vigjátékában búcsúztak el a kassai közönségtől Varga Juci és Varga Judit gyermekprlmaáonnák, Varga Béla színházi titkár kisleányai, akik néhány esztendő, óta sok darabban hoztak élvezetet a közönségnek tehetséges, ügyes játékukkal. A két kis primadonna jövő héten elköltözik Kassáról és intézetbe megy, azért búcsúzott a kassai színház tói. A szerda délutáni előadáson a színházat zsúfolásig megtöltő közönség nagy ünneplésben részesített© a két búcsúzó, bájos gyermeke,t. sok ajándékkal és virággal halmozta el őket. amelyre ezúttal is rászolgáltak kitűnő játékukkal, melyhez a többi szereplők, köztük a búcsúzó gyermekek édesanyja, V. Kovács Hanna és édesapja, Varga Béla játéka szolgáltatott méltó keretet. Bnórt _______ —au ' A Fischer Károly operettjének bemutatója Kassán. Kassáról jelentik: Fischer Károly, a kassai magyar színház karnagya, Seress Gyulával és Kassai Zoltánnal társulva operettet irt, melyet „Lia két papája11 címmel a múlt, héten mutatott, be nagy sikerrel a színház. A két utóbbi szerző közül Seress Gyula az operett szövegét, Kassai Zoltán hírlapíró kollégánk pedig a verseket irta. Az objektív kritika mértékével mérve is meg kell állapitanunk, hogy a „helyi szerzők11 szokásos teljesítményén jóval felülállóbb munkát végeztek mind a hárman s ez a megállapításunk különösen a darab zenéjére vonatkozik, amely melódiagazdagságával, jó zenei felépítésével és hangszerelésével elejétől végig leköti a nézőt. A szöveg helyenként nélkülözi az elevenebb, szellemesebb dialógusokat és a versek sem vágnak össze mindenütt a zenével, ezek azonban olyan hibák, melyeken könnyűszerrel lehet segíteni, ha a szerzők fővárosi színpadokra is aspirálnak darabjukkal. A kassai színház dicséretreméltó kiállításban, a színház tagjának és a kollégának kijáró figyelmes gonddal hozta ki a darabot, amiért szcenikai tekintetben Bercsényi Tibort illeti meg minden dicséret. A zenekart a debütáló szerző vezényelte, akit a zsúfolt, ház közönsége hosszantartó, meleg ünneplésekben részesített két szerzőtársával és a szereplőkkel együtt, akik Havassy Mimivel, Kiss Manyival, Soltliy Györggyel, Vá- rady Pállal, Szigethy Irénnel, Turóczy Gyulával, a rendező Vágó Artúrral és Farkas Pállal az elükön mindent elkövettek, hogy a siker minél nagyobb és minél megérdemeltebb legyen. (k.) A Abbahagyták Tinó di Pattiéra Budapesten készülő filmjének felvételeit. Budapestről jelentik: A Hunnia gyár stúdiójában nemrég kezdték meg az Egy éj Velencében elönti film felvételeit. Ennek a filmnek az érdekessége, hogy főszereplője Tinó di Pattiéra, a híres tenorista, aki eddig még nem szerepelt filmen. A film főszerepeire szerződtették Csórtos Gyulát, Gombaszögi Ellát, Simon Zsuzsáá és Bállá Licit. Természetesen a film német nyelven is elkészül és egy sereg ismert, kitűnő művész érkezett a napokban Budapestre, hogy résztvegyen Bt ráüss operettjének filmfelvé- felem. A film finanszírozója a berlini Gamora Filmgyár, amelynek igazgatói Noo Adolf, LWieno Rói bért és Szántó Rezső. Rész t vett a film rendezésében Czifra Géza is, aki azonban váratlanul elhagyta a Hunnia stúdióját és ágy a film forgatása abbamaradt. A munka váratlan félbeszakítása filmkörökben érthetően nagy feltűnést keltett és minthogy anyagi természetű differenciákról van szó, egyelőre nincs remény, hogy a producerek, a rendező, továbbá a színészek között a béke helyreálljon. Ilyen, romantikusnak egyáltalán nem nevezhető epizóddal szakadt félbe az Egy éj Velencében forgatása. Rilmkörökben izgatottan lesik, hogy vájjon a zivatarosnak indult velencei éjre napsütéses hajnal hasad-e? A Savoir uj darabja: „Maria11. Páriából jelentik: A Theatre des Ambassadeurs tegnapelőtt mutatta be Alfréd Savoir háromfelvonásos (négy képből álló) uj színmüvét, amelynek Maria «a címe. Párás színházi életének eseménye volt ez a premier, amelyről a kritika nagy elismeréssel számol be. Maria., a darab hősnője, híres, nagy színésznő, akinek Midiéi herceghez, egy nála fiatalabb exifejedelemhez kellene férjhez mennie. Szeretik egymást már tizenkét év óta és megbeszélik a jövőjüket, hogy régi barátságukat a házasságukban is megőrizzék. Maria Amerikából, ahol másfél évig turnézott, magával hozott egy fiatal, szabadságra vágyó, szertelen mexikói leányt, Nátháidét, 'akit úgy szeret, mintha a saját leánya volna. Natlhalie beleszeret az exfejedelem-vőlegénybe, aki rövid idő múlva viszontszereti őt. (Maria az a nő, aki jobban szeret adni, mint kapni, odaajándékozza a vőlegényét Nathalienek és csak ■azt szeretné, hogy a jövőben velük együtt élhessen, mint „tiszteletbeli anyós11. Nátháké ebbe nem egyezik bele, mert attól fél, hogy ha együtt maradnak, a még mindig szép Maria visszahódítja tőle férjét. Ivét esztendővel később Maria Milánóban vendégszerepei és az öltözőjében meglátogatja őt a fiatal pár. Rosszul élnek. A férj már nem szereti Náthákét, Mariára gondol cs most 'mindketten szemrehányást tesznek Mariának: ő az oka boldogtalanságuknak, miért egyezett bele annakidején a házasságukba. Mindhárman kölcsönösen tmeggyülölik egymást és elválnak: mindenki megy a maga utján. Maria ráeszmél, hogy nem volt érdemes lemondania a férfiról, nemi volt érdemes a szerelemben jót cselekednie. VÉGE A CSODÁNAK? „Es war eiumal, es koinmt nie wieder44, ezzel a pesszimisztikus kijelentéssel könyvelte el vasárnap Bécsben az osztrák szövetség mindenható kapitánya, Meisl Hugó „Wundermannschaftjá44- nak a magyarok elleni, vereségbe is beillő eldöntetlenjét. „Az egyszer volt*1 osztrák válogatott „csodacsapatnak14 nagyszerű teljesítményeire vonatkozott, amelyek még csak nemrégen méltán ejtették bámulatba az egész sportvilágot Hiszen alig egy esztendeje, hogy az osztrák válogatott csapat Londonban kevés hiján csaknem megadásra kényszeriíette Anglia félelmetes Xl-ét. Ezzel a bravuríettével azonban eljutott páratlan teljesítményeinek csúcspontjára, mert hiszen nemsokára rá a csehszlovák válogatott saját otthonában győzte le a „csodacsapatot44. Azóta az osztrák futball — dacára annak, hogy a Vienna közben megnyerte a Középeurópai Serleget is — nem tud magához térni. Ez idei őszi szerepléseit is meglehetős kudarccal kezdte. A'i, Európa Serleg első meccsén Prágában eldöntetlenül játszott a csehszlovák válogatott ellen és az elmult vasárnap Bécsben ugyancsak remist tudott kicsikarni a hevenyészve összeállított, de lelkes magyar együttestől. Az osztrák futball hirtelen hanyatlása természetszerű összefüggésben van azzal a válsággal, amely a középeurcpai futbaüéieíet most átjárja. A krízis bomlasztó okai egyformán hatnak ugv az osztrák, mint a csehszlovák és a magyar íutball- sportra. A csodák kora lejárt, s amint Meisl Hugó helyesen jegyezte meg, „nem is jön többé vissza soha44. A csodacsapatok helyébe az ifjú tehetségek együttesei léptek. A tradiciÁkból és nagy nevekből összeállított válogatottak ma már csak árnyékot adnak és amint a magyar csapat legutóbbi bécsi szereplése bizonyítja, az ifjabb generáció, ha nem is azzal a technikával, mint a régiek, de ambícióval és lelkesedéssel küzdve, többet tud elérni, mint a krekkre támaszkodó válogató-szisztéma. A csodák elmúltak, a futballban elérkezett a nevelés korszaka. Minden ország, szövetség és egyesület főkötelessége, kell hogy legyen: a becsületes harcban és kötelességteljesi- tésben kifáradt és kiöregedett játékosai helyébe újakat nevelni, tartalékokat képezni. A középeurópai futballnak meg vannak a maga régi dicsőségéből eredő tanulságai, szemléltető példái és követést érdemlő nevei. Egy Schlosser, Konrád- testvérek, Orth, Janda, Pilat, Mazal, Uridi! és a vasárnap „bűnbakul44 odaállított Sindelár karrierje és működése hiánytalan példaképe lehet az uj generációnak, amely a futballt ma ugyan, már nemcsak szívvel, de pénzért is játsza. A magyar Sárosi Györgynek ebbe a tradícióba gyökeredző szereplése bizonyítja, l*ogy a íutballélet Közép- európában nincs elveszve. Ha mindenütt újra azzal a szeretettel, önzetlenséggel és lelkesedéssel karolják fel a sporttényezők és a közönség a fut- ballnevelés ügyét, mint amilyen szeretet és önzetlenség uralkodott a régi időkben a tiszta amatőr sport iránt, úgy, ha a csodák nem is jönek többé vissza, a természetes és a körülményekbe kapcsolódó egészséges sportélet egészen biztosan visszatér. —ri. Kárpátalja vasárnapi sportja Ungvárqn szombaton délután és vasárnap egész nap Kassa—Ungvár városközi benn is z verseny, ennek keretében Gottesmann dr. LTC Kassa és Mankó vich E. UAC -többszörös bajnokok mérkőzése a.z UAC-pályáin. Labdarugó műsor: Ungváron vasárnap UMTE—• EMSE bajnoki az UMTE-pályán, előtte UMTE B. —B'MSE B., SK Rúsj—Os'SK Ungvár bajnoki az SK Rúsj-pályán. Munkácson: MSE—Csapi SE bajnoki, előtte MSE B.—Csapi SE B. Beregszászon: BFTC—UTK, előtte BFTC B.— UTK B. Técson: Tócsői Testvériség SE—Tiszaujiaki SE II. osztályú bajnoki. Huszton: HSE—UAC, barátságos mérkőzés. A Menzel—Marsaiéit páros győzőit Metánban A nieráni nemzetközi tennászverseny első döntőjét a férfi-párosban játszották le. A csehszlovák Davis-Cup kettős kitűnő játékkal győzött a Hughes—Steíani pár. ellen 7:5, 3:6, 7:5, 6:4 arányban. Különösen Marsalek remekelt — míg a legyőzött párban Steíani feltűnően gyenge volt. Menzel R. különben a vegyes-páros döntőjére is kvalifikálta magát — ahol Krahwmkellel — a Luzatti-Bonte pár ellen győzött 12:10, 6:2-re. A másik oldalon Henrotin-Gentien legyőzte Valerio- Hughcöt 7:5, 6:8, 6:4 arányban. A Lenz-s-exleg női egyesben a négy utolsó szereplő közül már csak Krabwinkel és Átüssem veretlen. Krahwinkel—Jedrzejowska 6:2, 6:2; Aus- sem—.Valério 6:4, 6.-2; AZ OKTÓBER 8-IKI KEGYELETI STAFÉTÁT A MAG NYERTE Budapest, október 7. (Budapesti tudósítónk te- lefonjelentése). Az aradi tizenhárom vértanú emlékére rendezett kegyeleti stafétát az MTK-val és a BTC-vel szemben a MAC nyerte. Avne Borg — 59*É mpl Arne Borg a könnyű vizéről híres stockholmi ■uszodában egy bemutató versenyen 59:1 rnp-ee eredményt ért el a 100 méteres gyorsnszásban. Kassai atléták a magyar marathonon. Kassáról jelentik: A Budapesten vasárnap lezajló magyar marathoni versenyre a Kassai AC Hallá Károlyt, Nyigoscsik Istvánt, Deutschot és Nyi- goscsik Il-őt küldi ki. A Középeurópai Kupa-bizottság titkársága eddigelé állandóan Bécsben székelt. Meisl Hugó lemondása folytán azonban felmerült az a terv, hogy a titkárság székhelyét évenkint — szövetségek szerint — változtatni fogják és így Bécs mint állandó székhely megszűnik. Valamennyi magyar sportegyesület elnökségének! Vau szerencsénk ezúton hivatalosan felhívni a magyar sportegyesületek elnökségeinek szives figyelmét arra, hogy a községek, városok és járások költségvetéseiket, valamint a segélyek iránti kérelmek elbírálását a most október hónapban megtartandó ülésekben fogják letárgyalni. Az 1927. évi 25. te. 89. paragrafusa kimondja, hogy a községek, városok és járások tartoznak évi költségvetéseikbe kultur- és testnevelési segélyek címén egy bizonyos összeget felvenni! Ezért felhívjuk az elnökségeket, hogy ezen törvényre való hivatkozással segély iránti* kérelmüket a legsürgősebben adják be illetékes község, város vagy járásaikhoz és kérvényeikben azt is kérjék, hogy a költségvetés tárgyalásainál a jövő évi költségvetésbe testnevelési kultursegély elmén egy bizonyos összeget vegyenek fel az egyesület segélyezésére s ez esetben nem fog fennállani az a lehetőség, hogy fedezet hiányában kérelmeiket elutasítják. A Csehszlovákiai Magyar Testnevelő Szövetség nevében: Fekete Béla s. k. igazgató, Révav Tstván s. k. elnök. Az olasz Bonazzi szenzációs motorkerékpár- világrekordot állított föl 175 köbcentiméteres ..MM41 gépén egy kilométeres pályán. 161,622 kilométer óránkénti sebességgel megdöntötte Win kiérnék DKW-géppcd tartott rekordját. Chiron — Hispano-Suizánál. Chiron. az ismert •francia autóversenyző számos világhírű verseny győztese. — elszerződött, a Hispano-Suiza müvekhőz eladói minőségben. Vogl 1I„ a? Újpest egykor világhírű bátvédjá- tékosa, aki számtalan nagy csatában viselt-e a. magyar válogatott- dresszt, trénernek szerződött a bulgáriai Várnába. Rökkről — a Budai 11 szélsöcsatáráról, — aki a bécsi mérkőzésen a válogatottban debütált, kevesen tudják, hogy Rökk Marikának, a népszerű prini adó imán a k t es t vére. Kremliért, a Teplitzer FK ismert játékosáért 40.000 koronát fizetett lelé-pés óimén a prágai Sla- via. A Slavia tehát nem csekély áldozatokat hoz meggyengült csapatának felfrissítéséért. A csehszlovák futballszövetség azzal a kére lemmel fordult a budapesti MLSz-hez, hogy az 1034 március 18-ára kitűzött magyar-csehszlovák Európa serleg mérkőzést április 8-á.ra halasszák. Az amerikai profi tenniszbajnoksárjot 36 résztvevő közül Vincent Richard nyerte meg Hundér ellen 6:3, 6:0, 6:2-re. 1 Szi éz. Művészet Egy délelőtt Ángyai Géza müíerméhen jt&!£